Übersetzung für "Desperately poor" in Deutsch
In
fact,
there
are
some
nations
that
are
desperately
poor.
In
der
Tat
gibt
es
einige
Staaten,
die
Ärmsten
der
Armen
sind.
ParaCrawl v7.1
Nevertheless,
in
terms
of
delivery
of
aid
to
target
populations,
the
results
are
desperately
poor.
Bei
der
Auslieferung
der
Hilfsgüter
an
die
Bevölkerung
sind
die
Ergebnisse
aber
hoffnungslos
schlecht.
EUbookshop v2
Many
of
these
are
men
and,
again,
they
are
from
desperately
poor
regions.
Viele
davon
sind
Männer,
und
wieder
kommen
diese
aus
den
hoffnungslosen
Regionen
mit
der
Armut.
ParaCrawl v7.1
In
the
next
two
decades,
desperately
poor
countries
will
become
the
exception
rather
than
the
rule.
In
den
nächsten
beiden
Jahrzehnten
werden
extrem
arme
Länder
eher
die
Ausnahme
als
die
Regel
sein.
ParaCrawl v7.1
The
European
sections
were
desperately
poor
and
the
secretariat
depended
on
SWP
financial
aid.
Die
europäischen
Sektionen
waren
bettelarm
und
das
Sekretariat
war
von
der
finanziellen
Unterstützung
der
SWP
abhängig.
ParaCrawl v7.1
Paraguay,
like
Honduras,
is
a
desperately
poor
country
marked
by
extremes
of
inequality.
Paraguay
ist
wie
Honduras
ein
äußerst
armes
Land,
das
durch
extreme
Ungleichheit
gekennzeichnet
ist.
ParaCrawl v7.1
This
road
movie
accompanies
him
to
Brazil’s
north-east
–
desperately
poor,
riddled
with
superstition
and
machismo.
Das
Roadmovie
begleitet
ihn
in
Brasiliens
Nordosten
–
bitterarm,
voll
Aberglauben
und
Machismo.
ParaCrawl v7.1
This
road
movie
accompanies
him
to
Brazil's
north-east
–
desperately
poor,
riddled
with
superstition
and
machismo.
Das
Roadmovie
begleitet
ihn
in
Brasiliens
Nordosten
–
bitterarm,
voll
Aberglauben
und
Machismo.
ParaCrawl v7.1
Mr
President,
despite
the
fact
that
a
large
proportion
of
the
population
of
Nicaragua
is
desperately
poor,
Nicaragua
has
the
highest
debt
per
head
in
the
world.
Herr
Präsident,
obwohl
ein
Großteil
der
Bevölkerung
Nicaraguas
in
absoluter
Armut
lebt,
ist
die
ProKopf-Verschuldung
Nicaraguas
die
höchste
der
Welt.
Europarl v8
We
have
passed
a
number
of
resolutions
against
suppressing
the
Zapatistas
by
force
of
arms,
condemning
the
massacres
of
last
December
and
appealing
for
greater
social
justice
for
those
who
are
desperately
poor,
discriminated
against
and
deprived
of
the
communal
rights
to
land.
Wir
haben
eine
Reihe
von
Entschließungsanträgen
zum
bewaffneten
Kampf
gegen
die
Zapatistas
verabschiedet,
die
Massaker
im
Dezember
letzten
Jahres
verurteilt
und
mehr
soziale
Gerechtigkeit
für
die
Menschen
in
Mexiko
gefordert,
die
in
bitterster
Armut
leben,
diskriminiert
werden
und
denen
das
gemeinschaftliche
Recht
auf
Grund
und
Boden
abgesprochen
wurde.
Europarl v8
It
will,
however,
take
years
to
rebuild
the
economies
of
these
countries
which
were,
in
any
case,
desperately
poor.
Es
wird
jedoch
Jahre
dauern,
bis
sich
die
Volkswirtschaften
dieser
Länder,
die
ohnehin
schon
unerträglich
arm
sind,
regeneriert
haben.
Europarl v8
Trapped
in
the
conflict
between
the
Afars
and
the
Issas
and
the
problems
of
the
neighbouring
countries,
and
with
the
desires
and
strategic
policies
of
countries
which
dominate
its
strategic
position,
it
is
caught
in
a
situation
where
it
is
desperately
poor
and,
of
course,
undemocratic.
Eingebunden
in
den
Konflikt
zwischen
den
Afar
und
den
Issa
sowie
in
die
Probleme
der
Nachbarstaaten
und
mit
den
Wünschen
und
Strategien
von
Ländern,
die
sich
ihrer
strategischen
Lage
bewußt
sind,
befindet
sich
das
Land
in
einer
Situation
verzweifelter
Armut
und
natürlich
der
Ermangelung
von
Demokratie.
Europarl v8
Nepal,
as
we
have
heard,
is
a
desperately
poor
nation
with
an
unfortunate
history
of
conflict
and
has
recently
suffered
under
terrorist
attacks
from
the
Maoist
rebels.
Nepal
ist,
wie
wir
hörten,
eine
äußerst
arme
Nation
mit
einer
unseligen
Geschichte
von
Konflikten,
die
in
jüngster
Zeit
terroristische
Angriffe
durch
maoistische
Rebellen
erdulden
musste.
Europarl v8
Evidence
suggests
that
children
thrown
out
of
factories
in
desperately
poor
conditions
are
subject
to
even
more
insidious
exploitation
such
as
prostitution
and
domestic
slavery.
Alle
Anzeichen
deuten
darauf
hin,
dass
Kinder
aus
ärmsten
Verhältnissen,
die
nicht
mehr
in
Fabriken
arbeiten
dürfen,
noch
schlimmeren
Formen
der
Ausbeutung
wie
Prostitution
und
häuslicher
Sklaverei
zum
Opfer
fallen.
Europarl v8
A
substantial
part
of
this
compensation
package
is
to
support
the
Greenland
economy
and
the
desperately
poor
Inuit
population
of
Greenland.
Ein
wesentlicher
Teil
des
Ausgleichspakets
dient
der
Unterstützung
der
grönländischen
Wirtschaft
und
der
extrem
armen
Inuit-Bevölkerung
Grönlands.
Europarl v8
One
cost
of
the
conflict
has
been
the
retreat
of
local
governance
and
arrested
development
in
a
desperately
poor
country
where
over
80%
of
the
population
lives
in
rural
districts.
Ein
Preis
des
Konflikts
ist
der
Abbau
lokaler
Regierungsgewalt
und
der
Stillstand
in
der
Entwicklung
eines
schrecklich
armen
Landes,
wo
über
80
Prozent
der
Bevölkerung
in
ländlichen
Gegenden
lebt.
News-Commentary v14
But
it
gave
war-torn
and
desperately
poor
Europeans
a
positive
vision
of
a
new
future,
something
that
Greece
and
Cyprus,
not
to
mention
Middle
Eastern
and
North
African
countries,
desperately
need.
Doch
er
bot
den
kriegsgebeutelten
und
bettelarmen
Europäern
eine
positive
Vision
einer
neuen
Zukunft,
etwas,
dessen
Griechenland
und
Zypern
verzweifelt
bedürfen
–
von
den
Ländern
des
Nahen
Ostens
und
Nordafrikas
gar
nicht
zu
reden.
News-Commentary v14
Zimbabwe’s
military
and
political
elite
has
appropriated
the
diamond
field’s
immense
wealth
for
itself,
with
no
benefits
for
the
millions
of
desperately
poor
Zimbabweans
who
need
the
kind
of
services
that
the
country
has
the
resources
to
provide.
Die
militärische
und
politische
Elite
von
Simbabwe
hat
sich
den
immensen
Reichtum
der
Diamantenfelder
angeeignet,
ohne
dass
Millionen
in
bitterer
Armut
lebender
Simbabwer
von
Maßnahmen
profitieren
würde,
die
sich
das
Land
leisten
könnte.
News-Commentary v14
These
institutions
knew,
or
they
should
have
known,
that
their
loans
and
aid
was
not
going
to
help
the
country's
desperately
poor
people.
Diese
Institutionen
wussten,
oder
hätten
wissen
müssen,
dass
ihre
Kredite
und
Hilfen
nicht
der
hoffnungslos
verarmten
Bevölkerung
des
Landes
zu
Gute
kommen
würden.
News-Commentary v14
Forcing
desperately
poor
women
to
pay
for
maternal
and
child
health
care
is
a
prescription
for
inequality,
inefficiency,
and
child
deaths.
In
bitterster
Armut
lebende
Frauen
dazu
zu
zwingen,
die
Gesundheitsfürsorge
für
Mutter
und
Kind
zu
bezahlen,
ist
eine
Garantie
für
Ungleichheit,
Ineffizienz
und
Kindersterblichkeit.
News-Commentary v14
For
example,
in
Colombia,
obstacles
may
arise
from
continued
drug
trafficking,
as
well
as
from
the
ongoing
crisis
in
Venezuela,
which
is
causing
thousands
of
desperately
poor
people
to
pour
across
Colombia’s
border.
Hindernisse
für
Kolumbien
könnten
beispielsweise
der
anhaltende
Drogenschmuggel
und
die
Krise
in
Venezuela
sein,
aufgrund
derer
tausende
verzweifelter
und
armer
Menschen
über
die
Grenze
nach
Kolumbien
fliehen.
News-Commentary v14
On
the
other
hand,
in
line
with
IMF
and
World
Bank
structural
adjustment
programs,
strict
budget
discipline
has
kept
inflation
low--as
if
further
belt
tightening
in
the
name
of
price
stability
was
the
right
policy
priority
in
desperately
poor
countries
hit
by
decades
of
depressed
demand.
Auf
der
anderen
Seite
hatten
Strukturanpassungsprogramme
des
IWF
und
der
Weltbank
die
Inflation
niedrig
gehalten
-
so
als
ob
weitere
Sparzwänge
im
Namen
der
Preisstabilität
in
den
unter
jahrzehntelanger
rückläufiger
Nachfrage
leidenden
ärmsten
Ländern
die
angemessene
politische
Priorität
gewesen
wären.
News-Commentary v14
Will
we
be
satisfied
with
a
system
that
makes
us
feel
rich,
while
leaving
our
world
so
desperately
poor?
Werden
wir
mit
einem
System
zufrieden
sein,
das
uns
reich
macht,
während
wir
unsere
Welt
so
verzweifelt
arm
hinterlassen?
OpenSubtitles v2018