Übersetzung für "Desperately poor" in Deutsch

In fact, there are some nations that are desperately poor.
In der Tat gibt es einige Staaten, die Ärmsten der Armen sind.
ParaCrawl v7.1

Nevertheless, in terms of delivery of aid to target populations, the results are desperately poor.
Bei der Auslieferung der Hilfsgüter an die Bevölkerung sind die Ergebnisse aber hoffnungslos schlecht.
EUbookshop v2

Many of these are men and, again, they are from desperately poor regions.
Viele davon sind Männer, und wieder kommen diese aus den hoffnungslosen Regionen mit der Armut.
ParaCrawl v7.1

In the next two decades, desperately poor countries will become the exception rather than the rule.
In den nächsten beiden Jahrzehnten werden extrem arme Länder eher die Ausnahme als die Regel sein.
ParaCrawl v7.1

The European sections were desperately poor and the secretariat depended on SWP financial aid.
Die europäischen Sektionen waren bettelarm und das Sekretariat war von der finanziellen Unterstützung der SWP abhängig.
ParaCrawl v7.1

Paraguay, like Honduras, is a desperately poor country marked by extremes of inequality.
Paraguay ist wie Honduras ein äußerst armes Land, das durch extreme Ungleichheit gekennzeichnet ist.
ParaCrawl v7.1

This road movie accompanies him to Brazil’s north-east – desperately poor, riddled with superstition and machismo.
Das Roadmovie begleitet ihn in Brasiliens Nordosten – bitterarm, voll Aberglauben und Machismo.
ParaCrawl v7.1

This road movie accompanies him to Brazil's north-east – desperately poor, riddled with superstition and machismo.
Das Roadmovie begleitet ihn in Brasiliens Nordosten – bitterarm, voll Aberglauben und Machismo.
ParaCrawl v7.1

Mr President, despite the fact that a large proportion of the population of Nicaragua is desperately poor, Nicaragua has the highest debt per head in the world.
Herr Präsident, obwohl ein Großteil der Bevölkerung Nicaraguas in absoluter Armut lebt, ist die ProKopf-Verschuldung Nicaraguas die höchste der Welt.
Europarl v8

We have passed a number of resolutions against suppressing the Zapatistas by force of arms, condemning the massacres of last December and appealing for greater social justice for those who are desperately poor, discriminated against and deprived of the communal rights to land.
Wir haben eine Reihe von Entschließungsanträgen zum bewaffneten Kampf gegen die Zapatistas verabschiedet, die Massaker im Dezember letzten Jahres verurteilt und mehr soziale Gerechtigkeit für die Menschen in Mexiko gefordert, die in bitterster Armut leben, diskriminiert werden und denen das gemeinschaftliche Recht auf Grund und Boden abgesprochen wurde.
Europarl v8

It will, however, take years to rebuild the economies of these countries which were, in any case, desperately poor.
Es wird jedoch Jahre dauern, bis sich die Volkswirtschaften dieser Länder, die ohnehin schon unerträglich arm sind, regeneriert haben.
Europarl v8

Trapped in the conflict between the Afars and the Issas and the problems of the neighbouring countries, and with the desires and strategic policies of countries which dominate its strategic position, it is caught in a situation where it is desperately poor and, of course, undemocratic.
Eingebunden in den Konflikt zwischen den Afar und den Issa sowie in die Probleme der Nachbarstaaten und mit den Wünschen und Strategien von Ländern, die sich ihrer strategischen Lage bewußt sind, befindet sich das Land in einer Situation verzweifelter Armut und natürlich der Ermangelung von Demokratie.
Europarl v8

Nepal, as we have heard, is a desperately poor nation with an unfortunate history of conflict and has recently suffered under terrorist attacks from the Maoist rebels.
Nepal ist, wie wir hörten, eine äußerst arme Nation mit einer unseligen Geschichte von Konflikten, die in jüngster Zeit terroristische Angriffe durch maoistische Rebellen erdulden musste.
Europarl v8

Evidence suggests that children thrown out of factories in desperately poor conditions are subject to even more insidious exploitation such as prostitution and domestic slavery.
Alle Anzeichen deuten darauf hin, dass Kinder aus ärmsten Verhältnissen, die nicht mehr in Fabriken arbeiten dürfen, noch schlimmeren Formen der Ausbeutung wie Prostitution und häuslicher Sklaverei zum Opfer fallen.
Europarl v8

A substantial part of this compensation package is to support the Greenland economy and the desperately poor Inuit population of Greenland.
Ein wesentlicher Teil des Ausgleichspakets dient der Unterstützung der grönländischen Wirtschaft und der extrem armen Inuit-Bevölkerung Grönlands.
Europarl v8

One cost of the conflict has been the retreat of local governance and arrested development in a desperately poor country where over 80% of the population lives in rural districts.
Ein Preis des Konflikts ist der Abbau lokaler Regierungsgewalt und der Stillstand in der Entwicklung eines schrecklich armen Landes, wo über 80 Prozent der Bevölkerung in ländlichen Gegenden lebt.
News-Commentary v14

But it gave war-torn and desperately poor Europeans a positive vision of a new future, something that Greece and Cyprus, not to mention Middle Eastern and North African countries, desperately need.
Doch er bot den kriegsgebeutelten und bettelarmen Europäern eine positive Vision einer neuen Zukunft, etwas, dessen Griechenland und Zypern verzweifelt bedürfen – von den Ländern des Nahen Ostens und Nordafrikas gar nicht zu reden.
News-Commentary v14

Zimbabwe’s military and political elite has appropriated the diamond field’s immense wealth for itself, with no benefits for the millions of desperately poor Zimbabweans who need the kind of services that the country has the resources to provide.
Die militärische und politische Elite von Simbabwe hat sich den immensen Reichtum der Diamantenfelder angeeignet, ohne dass Millionen in bitterer Armut lebender Simbabwer von Maßnahmen profitieren würde, die sich das Land leisten könnte.
News-Commentary v14

These institutions knew, or they should have known, that their loans and aid was not going to help the country's desperately poor people.
Diese Institutionen wussten, oder hätten wissen müssen, dass ihre Kredite und Hilfen nicht der hoffnungslos verarmten Bevölkerung des Landes zu Gute kommen würden.
News-Commentary v14

Forcing desperately poor women to pay for maternal and child health care is a prescription for inequality, inefficiency, and child deaths.
In bitterster Armut lebende Frauen dazu zu zwingen, die Gesundheitsfürsorge für Mutter und Kind zu bezahlen, ist eine Garantie für Ungleichheit, Ineffizienz und Kindersterblichkeit.
News-Commentary v14

For example, in Colombia, obstacles may arise from continued drug trafficking, as well as from the ongoing crisis in Venezuela, which is causing thousands of desperately poor people to pour across Colombia’s border.
Hindernisse für Kolumbien könnten beispielsweise der anhaltende Drogenschmuggel und die Krise in Venezuela sein, aufgrund derer tausende verzweifelter und armer Menschen über die Grenze nach Kolumbien fliehen.
News-Commentary v14

On the other hand, in line with IMF and World Bank structural adjustment programs, strict budget discipline has kept inflation low--as if further belt tightening in the name of price stability was the right policy priority in desperately poor countries hit by decades of depressed demand.
Auf der anderen Seite hatten Strukturanpassungsprogramme des IWF und der Weltbank die Inflation niedrig gehalten - so als ob weitere Sparzwänge im Namen der Preisstabilität in den unter jahrzehntelanger rückläufiger Nachfrage leidenden ärmsten Ländern die angemessene politische Priorität gewesen wären.
News-Commentary v14

Will we be satisfied with a system that makes us feel rich, while leaving our world so desperately poor?
Werden wir mit einem System zufrieden sein, das uns reich macht, während wir unsere Welt so verzweifelt arm hinterlassen?
OpenSubtitles v2018