Übersetzung für "Desperate about" in Deutsch

The Palestinians now feel desperate, forgotten about and left to their fate.
Jetzt sind die Palästinenser verzweifelt, fühlen sich vergessen und ihrem Schicksal überlassen.
Europarl v8

What do you know about desperate?
Was weißt du schon von Verzweiflung?
OpenSubtitles v2018

What's desperate about knowing what you want?
Wieso ist es verzweifelt, zu wissen, was man will?
OpenSubtitles v2018

I know nothing about bullfighting but a lot about desperate women.
Ich verstehe zwar nichts von Stieren, aber dafür von verzweifelten Frauen.
OpenSubtitles v2018

And he is desperate about his birth certificate – needs diversion.
Und er ist verzweifelt wegen seiner gefälschten Geburtsurkunde – braucht Ablenkung.
ParaCrawl v7.1

Desperate complaints about imported criminality that was going unpunished.
Verzweifelte Klagen über eine importierte Kriminalität, die ungestraft bleibt.
ParaCrawl v7.1

Stay clean and don't be desperate about friends or other things.
Bleib sauber und verzweifle niemals wegen Freunden oder anderen Dingen.
ParaCrawl v7.1

The key to winning this case isn't telling the jury desperate stories about being plotted against.
Zum Gewinn dieses Falles ist es nicht notwendig... verzweifelte Geschichten über Verschwörungen zu erzählen.
OpenSubtitles v2018

And, uh, you're in desperate need of about three or four more sports jackets... to fill out the back rack.
Und Sie suchen verzweifelt nach drei oder vier neuen Sportjacketts, um die Garderobe aufzufüllen.
OpenSubtitles v2018

All of us will have come across this situation among our friends, acquaintances or even family members, when a seriously ill person or their relatives and friends search desperately, and in many cases these people really are desperate, for information about whether a better medicine or a better treatment is available.
Jeder von uns kennt das - aus seinem Freundeskreis, aus seinem Bekanntenkreis, vielleicht sogar aus der eigenen Familie -, wenn wir es mit einem schwer kranken Menschen zu tun haben, wie dieser selbst oder seine Angehörigen und Freunde verzweifelt - in vielen Fällen wirklich verzweifelt - nach Informationen darüber suchen, ob nicht doch für ihn besseres Medikament, eine für ihn bessere Therapie zur Verfügung steht.
Europarl v8

I know that you're desperate for answers about how you came to be, and... I know that Victoria hasn't been forthcoming.
Ich weiss... dass du verzweifelt nach Antworten suchst, wie du... entstanden bist und... ich weiß, dass Victoria nicht sehr mitteilsam war.
OpenSubtitles v2018

No, but that morning, my phone rings, and he said it'd all gone wrong, he was desperate, talking about they were gonna kill him.
Nein, aber an diesem Morgen klingelte mein Telefon und er sagte es wäre alles schief gelaufen, er war verzweifelt, sprach davon, dass sie ihn töten würden.
OpenSubtitles v2018

I am just about desperate enough to go up and down those halls and tell everybody that little secret you told me when we were dating.
Ich bin verzweifelt genug, durch diese Flure zu gehen und das Geheimnis zu erzählen, das du mir sagtest, als wir ein Paar waren.
OpenSubtitles v2018

Despite the Council's adoption of two EEC Regulations (2818/911 and 2904/912) imposing provisional antidumping duties on certain imports of cotton yarn and yarns of staple polyester fibres (until March 1992), the textile industry has been reduced to a desperate situation with about 80 closures and the loss of 19 000 jobs throughout the Community.
Obwohl der Rat zwei EWG-Verordnungen [Nr. 2818/91 (!) und 2904/91 (2)] über die Einführung vorläufiger Anti-Dumping-Zölle auf bestimmte Einfuhren von Baumwollgarn und Polyestergarnen (Spinnfasern, erhoben bis März 1992) in Kraft gesetzt hat, ist die Textilbranche in eine verzweifelte Situation geraten, und 80 Textilbetriebe mußten bereits schließen, wodurch auf Gemeinschaftsebene 19 000 Arbeitsplätze verloren gingen.
EUbookshop v2

He was also Executive Producer of a film entitled Desperate Hours about the unique and rarely acknowledged role The Republic of Turkey played in rescuing Jews from Nazi Germany's final solution and "About Face: The Story of The Jewish Refugee Soldiers of WWII".
Er war zudem Produzent eines Filmes mit dem Titel Desperate Hours, indem die einzigartige und nur selten anerkannte Rolle der Republik Türkei an der Rettung von Juden vor der "Endlösung" des nationalsozialistischen Deutschlands thematisiert wird und Produzent von "About Face: The Story of The Jewish Refugee Soldiers of WWII".
WikiMatrix v1

He was also Executive Producer of a film entitled "Desperate Hours" about the unique and rarely acknowledged role The Republic of Turkey played in rescuing Jews from Nazi Germany's final solution and "About Face: The Story of The Jewish Refugee Soldiers of WWII".
Er war zudem Produzent eines Filmes mit dem Titel "Desperate Hours", indem die einzigartige und nur selten anerkannte Rolle der Republik Türkei an der Rettung von Juden vor der "Endlösung" des nationalsozialistischen Deutschlands thematisiert wird und Produzent von "About Face: The Story of The Jewish Refugee Soldiers of WWII".
Wikipedia v1.0

Just in time for football fans desperate to read about the recent World Cup, a new recycled paper mill with the capacity to produce 300,000 tonnes of newsprint per year came on stream in Spain.
Eine neue Fabrik, in der aus Altpapier jährlich 300 000 Tonnen Zeitungspapier hergestellt werden können, ist in Spanien gerade rechtzeitig in Betrieb genommen worden, damit die Fußballfans alles über die zurückliegende Weltmeisterschaft nachlesen können.
EUbookshop v2

In some cases, I get the impression that it is not about solidarity or alleviating the most desperate problems, but about propaganda and upholding vested interests in exchange for the European Union' s blessing.
Mitunter drängt sich mir der Eindruck auf, es geht gar nicht um Solidarität oder um die Lösung der gravierendsten Probleme, sondern um die Wahrung angestammter Interessen und um Publicity für die Segnungen der Europäischen Union.
Europarl v8