Übersetzung für "Desperate about" in Deutsch
The
Palestinians
now
feel
desperate,
forgotten
about
and
left
to
their
fate.
Jetzt
sind
die
Palästinenser
verzweifelt,
fühlen
sich
vergessen
und
ihrem
Schicksal
überlassen.
Europarl v8
What
do
you
know
about
desperate?
Was
weißt
du
schon
von
Verzweiflung?
OpenSubtitles v2018
What's
desperate
about
knowing
what
you
want?
Wieso
ist
es
verzweifelt,
zu
wissen,
was
man
will?
OpenSubtitles v2018
I
know
nothing
about
bullfighting
but
a
lot
about
desperate
women.
Ich
verstehe
zwar
nichts
von
Stieren,
aber
dafür
von
verzweifelten
Frauen.
OpenSubtitles v2018
And
he
is
desperate
about
his
birth
certificate
–
needs
diversion.
Und
er
ist
verzweifelt
wegen
seiner
gefälschten
Geburtsurkunde
–
braucht
Ablenkung.
ParaCrawl v7.1
Desperate
complaints
about
imported
criminality
that
was
going
unpunished.
Verzweifelte
Klagen
über
eine
importierte
Kriminalität,
die
ungestraft
bleibt.
ParaCrawl v7.1
Stay
clean
and
don't
be
desperate
about
friends
or
other
things.
Bleib
sauber
und
verzweifle
niemals
wegen
Freunden
oder
anderen
Dingen.
ParaCrawl v7.1
The
key
to
winning
this
case
isn't
telling
the
jury
desperate
stories
about
being
plotted
against.
Zum
Gewinn
dieses
Falles
ist
es
nicht
notwendig...
verzweifelte
Geschichten
über
Verschwörungen
zu
erzählen.
OpenSubtitles v2018
And,
uh,
you're
in
desperate
need
of
about
three
or
four
more
sports
jackets...
to
fill
out
the
back
rack.
Und
Sie
suchen
verzweifelt
nach
drei
oder
vier
neuen
Sportjacketts,
um
die
Garderobe
aufzufüllen.
OpenSubtitles v2018
All
of
us
will
have
come
across
this
situation
among
our
friends,
acquaintances
or
even
family
members,
when
a
seriously
ill
person
or
their
relatives
and
friends
search
desperately,
and
in
many
cases
these
people
really
are
desperate,
for
information
about
whether
a
better
medicine
or
a
better
treatment
is
available.
Jeder
von
uns
kennt
das
-
aus
seinem
Freundeskreis,
aus
seinem
Bekanntenkreis,
vielleicht
sogar
aus
der
eigenen
Familie
-,
wenn
wir
es
mit
einem
schwer
kranken
Menschen
zu
tun
haben,
wie
dieser
selbst
oder
seine
Angehörigen
und
Freunde
verzweifelt
-
in
vielen
Fällen
wirklich
verzweifelt
-
nach
Informationen
darüber
suchen,
ob
nicht
doch
für
ihn
besseres
Medikament,
eine
für
ihn
bessere
Therapie
zur
Verfügung
steht.
Europarl v8
I
know
that
you're
desperate
for
answers
about
how
you
came
to
be,
and...
I
know
that
Victoria
hasn't
been
forthcoming.
Ich
weiss...
dass
du
verzweifelt
nach
Antworten
suchst,
wie
du...
entstanden
bist
und...
ich
weiß,
dass
Victoria
nicht
sehr
mitteilsam
war.
OpenSubtitles v2018
No,
but
that
morning,
my
phone
rings,
and
he
said
it'd
all
gone
wrong,
he
was
desperate,
talking
about
they
were
gonna
kill
him.
Nein,
aber
an
diesem
Morgen
klingelte
mein
Telefon
und
er
sagte
es
wäre
alles
schief
gelaufen,
er
war
verzweifelt,
sprach
davon,
dass
sie
ihn
töten
würden.
OpenSubtitles v2018
I
am
just
about
desperate
enough
to
go
up
and
down
those
halls
and
tell
everybody
that
little
secret
you
told
me
when
we
were
dating.
Ich
bin
verzweifelt
genug,
durch
diese
Flure
zu
gehen
und
das
Geheimnis
zu
erzählen,
das
du
mir
sagtest,
als
wir
ein
Paar
waren.
OpenSubtitles v2018
Despite
the
Council's
adoption
of
two
EEC
Regulations
(2818/911
and
2904/912)
imposing
provisional
antidumping
duties
on
certain
imports
of
cotton
yarn
and
yarns
of
staple
polyester
fibres
(until
March
1992),
the
textile
industry
has
been
reduced
to
a
desperate
situation
with
about
80
closures
and
the
loss
of
19
000
jobs
throughout
the
Community.
Obwohl
der
Rat
zwei
EWG-Verordnungen
[Nr.
2818/91
(!)
und
2904/91
(2)]
über
die
Einführung
vorläufiger
Anti-Dumping-Zölle
auf
bestimmte
Einfuhren
von
Baumwollgarn
und
Polyestergarnen
(Spinnfasern,
erhoben
bis
März
1992)
in
Kraft
gesetzt
hat,
ist
die
Textilbranche
in
eine
verzweifelte
Situation
geraten,
und
80
Textilbetriebe
mußten
bereits
schließen,
wodurch
auf
Gemeinschaftsebene
19
000
Arbeitsplätze
verloren
gingen.
EUbookshop v2
He
was
also
Executive
Producer
of
a
film
entitled
Desperate
Hours
about
the
unique
and
rarely
acknowledged
role
The
Republic
of
Turkey
played
in
rescuing
Jews
from
Nazi
Germany's
final
solution
and
"About
Face:
The
Story
of
The
Jewish
Refugee
Soldiers
of
WWII".
Er
war
zudem
Produzent
eines
Filmes
mit
dem
Titel
Desperate
Hours,
indem
die
einzigartige
und
nur
selten
anerkannte
Rolle
der
Republik
Türkei
an
der
Rettung
von
Juden
vor
der
"Endlösung"
des
nationalsozialistischen
Deutschlands
thematisiert
wird
und
Produzent
von
"About
Face:
The
Story
of
The
Jewish
Refugee
Soldiers
of
WWII".
WikiMatrix v1
He
was
also
Executive
Producer
of
a
film
entitled
"Desperate
Hours"
about
the
unique
and
rarely
acknowledged
role
The
Republic
of
Turkey
played
in
rescuing
Jews
from
Nazi
Germany's
final
solution
and
"About
Face:
The
Story
of
The
Jewish
Refugee
Soldiers
of
WWII".
Er
war
zudem
Produzent
eines
Filmes
mit
dem
Titel
"Desperate
Hours",
indem
die
einzigartige
und
nur
selten
anerkannte
Rolle
der
Republik
Türkei
an
der
Rettung
von
Juden
vor
der
"Endlösung"
des
nationalsozialistischen
Deutschlands
thematisiert
wird
und
Produzent
von
"About
Face:
The
Story
of
The
Jewish
Refugee
Soldiers
of
WWII".
Wikipedia v1.0
Just
in
time
for
football
fans
desperate
to
read
about
the
recent
World
Cup,
a
new
recycled
paper
mill
with
the
capacity
to
produce
300,000
tonnes
of
newsprint
per
year
came
on
stream
in
Spain.
Eine
neue
Fabrik,
in
der
aus
Altpapier
jährlich
300
000
Tonnen
Zeitungspapier
hergestellt
werden
können,
ist
in
Spanien
gerade
rechtzeitig
in
Betrieb
genommen
worden,
damit
die
Fußballfans
alles
über
die
zurückliegende
Weltmeisterschaft
nachlesen
können.
EUbookshop v2
In
some
cases,
I
get
the
impression
that
it
is
not
about
solidarity
or
alleviating
the
most
desperate
problems,
but
about
propaganda
and
upholding
vested
interests
in
exchange
for
the
European
Union'
s
blessing.
Mitunter
drängt
sich
mir
der
Eindruck
auf,
es
geht
gar
nicht
um
Solidarität
oder
um
die
Lösung
der
gravierendsten
Probleme,
sondern
um
die
Wahrung
angestammter
Interessen
und
um
Publicity
für
die
Segnungen
der
Europäischen
Union.
Europarl v8