Übersetzung für "Denial of rights" in Deutsch
After
decades
of
discrimination
and
denial
of
rights,
who
is
accusing
who?
Wer
beschuldigt
da
nach
Jahrzehnten
der
Diskriminierung
und
Verweigerung
von
Rechten
wen?
Europarl v8
It
is
the
ultimate
denial
of
human
rights.
Sie
ist
die
ultimative
Aberkennung
der
Menschenrechte.
Europarl v8
In
the
eyes
of
the
world,
Sakharov
came
to
embody
the
crusade
against
the
denial
of
fundamental
rights.
Sacharow
verkörpert
weltweit
den
Kampf
gegen
die
Vorenthaltung
grundlegender
Rechte.
EUbookshop v2
We
know
about
discrimination
and
the
denial
of
human
rights.
Wir
wissen
von
Diskriminierung
und
Verleugnung
von
Menschenrechten.
ParaCrawl v7.1
The
absolute
denial
of
rights
makes
it
impossible
for
the
realisation
of
any...
rights."
Die
rechtskräftige
Ablehnung
von
Rechten,
macht
die
Realisierung
von
irgendwelchen
Rechten
unmöglich.
ParaCrawl v7.1
Brutality
and
denial
of
rights
underpin
the
palm
oil
chain.
Brutalität
und
die
Verweigerung
von
Rechten
sind
Stützpfeiler
der
Palmölkette.
ParaCrawl v7.1
They
are
revolting
against
the
denial
of
elementary
human
rights
by
the
French
and
Spanish
authorities.
Sie
protestieren
damit
gegen
die
Verweigerung
elementarer
Menschenrechte
durch
die
französischen
und
spanischen
Behörden.
Europarl v8
Under
no
circumstances
must
the
establishment
of
an
SUP
result
in
the
circumvention
or
denial
of
employees'
rights.
Die
Gründung
einer
SUP
darf
keinesfalls
zu
einer
Umgehung
oder
gar
zur
Ausschaltung
von
Arbeitnehmerrechten
führen.
TildeMODEL v2018
She
said,
"The
denial
of
fundamental
human
rights
is
hostile
to
the
advance
of
civilization.
Sie
sagte:
"Die
Aberkennung
grundlegender
Menschenrechte
ist
der
Feind
des
Fortschritts
einer
Zivilisation.
ParaCrawl v7.1
These
"exceptions"
are
default
and
mean
nothing
more
than
the
denial
of
human
rights.
Diese
Ausnahmeregelungen
bilden
den
Standard
und
bedeuten
nichts
Anderes
als
die
Verweigerung
der
Menschenrechte.
ParaCrawl v7.1
WomenÂ’s
oppression
is
not
simply
a
question
of
backward
ideology
and
the
denial
of
democratic
rights.
Frauenunterdrückung
ist
nicht
einfach
eine
Frage
von
rückständiger
Ideologie
und
der
Verweigerung
demokratischer
Rechte.
ParaCrawl v7.1
Let
us
recall
that
poverty
is
a
denial
of
human
rights.
Lassen
Sie
uns
wieder
ins
Gedächtnis
rufen,
dass
Armut
eine
Aberkennung
der
Menschenrechte
ist.
ParaCrawl v7.1
Women’s
oppression
is
not
simply
a
question
of
backward
ideology
and
the
denial
of
democratic
rights.
Frauenunterdrückung
ist
nicht
einfach
eine
Frage
von
rückständiger
Ideologie
und
der
Verweigerung
demokratischer
Rechte.
ParaCrawl v7.1
This
includes
incidents
of
denial
of
citizens'
rights,
imprisonment,
limited
access
to
education,
barriers
to
marriage,
restrictions
on
free
movement,
and
the
destruction
of
mosques,
churches
and
other
places
of
worship.
Dazu
gehören
Vorfälle
wie
die
Vorenthaltung
der
bürgerlichen
Rechte,
Verhaftungen,
Einschränkungen
ihres
Rechts
auf
Bildung,
Eheschließung
und
Freizügigkeit
sowie
die
Zerstörung
von
Moscheen,
Kirchen
und
anderen
Orten
des
Gebets.
Europarl v8
While
this
morning
a
Member
pointed
out
the
fact
that
the
three
institutions
of
the
European
Union
responsible
for
signing
the
budget
were
presided
over
by
women
and
saw
this
as
an
illustration
of
what
the
third
millennium
may
represent
for
the
consolidation
of
equality
of
rights
and
opportunities
for
men
and
women,
in
Afghanistan
we
see
how
the
Taliban
regime
not
only
denies
women
-
millions
of
women
-
their
most
basic
rights
-
such
as
rights
to
education,
healthcare
and
a
profession,
not
only
does
it
commit
violence
against
them
for
the
mere
fact
of
being
women
but,
through
the
denial
of
these
rights,
it
is
also
denying
them
the
freedom
to
live
their
own
lives,
it
is
denying
them
their
status
as
human
beings.
Während
heute
morgen
eine
Kollegin
darauf
aufmerksam
machte,
daß
alle
drei
für
die
Unterzeichnung
des
Haushaltsplans
zuständigen
Institutionen
der
Europäischen
Union
von
Frauen
vertreten
werden,
und
darin
ein
gutes
Zeichen
für
die
Stärkung
der
Gleichberechtigung
und
der
Chancengleichheit
von
Männern
und
Frauen
im
dritten
Jahrtausend
sah,
erleben
wir,
wie
in
Afghanistan
das
Taliban-Regime
Frauen
-
Millionen
von
Frauen
-
nicht
nur
die
Ausübung
ihre
elementarsten
Rechte
-
wie
das
Recht
auf
Bildung,
das
Recht
auf
Gesundheit
und
das
Recht
auf
Ausübung
eines
Berufs
-
verweigert
und,
nur
weil
sie
Frauen
sind,
Gewalt
gegen
sie
ausübt,
sondern
ihnen
mit
der
Verweigerung
dieser
Rechte
auch
die
Freiheit
nimmt,
ihr
eigenes
Leben
zu
leben,
ihnen
ihre
Persönlichkeit
abspricht.
Europarl v8
I
would
like
to
believe
that
next
year,
the
Commission
will
present
Parliament
with
a
fully-fledged
annual
report
where
the
public
will
learn
about
complaints
concerning
the
denial
of
rights
that
are
otherwise
supposed
to
be
guaranteed
by
European
legislation.
Ich
hoffe,
dass
die
Kommission
dem
Parlament
im
nächsten
Jahr
einen
ausgereiften
Jahresbericht
präsentiert,
in
dem
die
Öffentlichkeit
etwas
über
die
Klagen
im
Hinblick
auf
die
Missachtung
von
Rechten
erfahren
wird,
die
im
Übrigen
durch
die
europäischen
Rechtsvorschriften
garantiert
sein
sollten.
Europarl v8
The
recent
use
of
the
police
against
the
Union
of
Poles
in
Belarus
and
the
denial
of
the
rights
that
they
were
seeking
are
two
further
episodes
which
serve
to
weaken
European
confidence
in
the
Belarusian
dictatorship.
Der
jüngste
Einsatz
der
Polizei
gegen
die
Union
der
Polen
in
Belarus
und
die
Verweigerung
ihrer
Rechte
sind
zwei
weitere
Kapitel,
die
dazu
beitragen,
das
europäische
Vertrauen
in
die
weißrussische
Diktatur
zu
schwächen.
Europarl v8