Übersetzung für "Demonstrate interest" in Deutsch

The Commission would also like to demonstrate its interest in Amendment No 12.
Desgleichen möchte die Kommission ihr Interesse für Änderungsantrag 12 bekunden.
Europarl v8

The following examples will help to demonstrate the interest of this Community work programme.
Einige Beispiele sollen die Arbeiten der Gemeinschaft ver deutlichen.
EUbookshop v2

You should be able to demonstrate a strong interest in logistical and business matters.
Du besitzt ein ausgeprägtes Interesse an logistischen und wirtschaftlichen Zusammenhängen.
ParaCrawl v7.1

Demonstrate interest in technology, processes, information technology, logistics and communication.
Interesse an Technologie, Prozessen, Informationstechnologie, Logistik und Kommunikation zeigen.
ParaCrawl v7.1

You should be able to demonstrate a strong interest in commercial and business matters.
Du solltest ein ausgeprägtes Interesse an kaufmännischen und wirtschaftlichen Zusammenhängen mitbringen.
ParaCrawl v7.1

We as trade unionists must demonstrate our interest in the employees of small and medium-sized enterprises by:
Auch als Gewerkschaft müssen wir Interesse an den Arbeitnehmern in kleinen und mittelständischen Unternehmen zeigen:
ParaCrawl v7.1

Furthermore, the archive can be accessed for research purposes by journalists and private individuals who demonstrate legitimate interest.
Weiterhin kann das Archiv bei berechtigtem Interesse Journalisten und Privatpersonen zu Recherchezwecken zugänglich gemacht werden.
ParaCrawl v7.1

Additional documents that demonstrate your special interest or qualification for our Information Systems course.
Zusätzliche Dokumente, die dein besonderes Interesse oder deine besondere Qualifikation für unser Wirtschaftsinformatikstudium aufzeigen.
ParaCrawl v7.1

Through their engagement, the 35 shareholders demonstrate their interest in a prosperous tourism sector in the Lucerne – Lake Lucerne Region.
Die 35Aktionäre zeigen mit ihrem Engagement ihr Interesse an einem prosperierenden Tourismus in der Erlebnisregion Luzern-Vierwaldstättersee.
ParaCrawl v7.1

We value employees from many different disciplines who demonstrate an interest in energy topics and economic interrelationships.
Wir schätzen Mitarbeiter aus verschiedenen Fachrichtungen, die Interesse an Energiethemen und wirtschaftlichen Zusammenhängen haben.
ParaCrawl v7.1

These problems to do with the integration of services of general interest demonstrate the need to have European legislation that is specific to them and not to stick to a default definition as part of a directive on commercial services.
Diese Probleme mit der Integration von Dienstleistungen von allgemeinem Interesse zeigen die Notwendigkeit einer europäischen Gesetzgebung, die auf sie zugeschnitten ist und nicht einer vorgegebenen Definition als Teil einer Richtlinie zu kommerziellen Dienstleistungen folgt.
Europarl v8

The amendments tabled clearly demonstrate the Parliament's interest in participating in this discussion on the future VAT strategy.
Die Änderungsanträge zeigen klar das Interesse des Parlaments daran, an dieser Diskussion über die zukünftige Strategie zur Mehrwertsteuer teilzunehmen.
Europarl v8

To bring action against the Region of Veneto, the undertakings concerned would have to demonstrate an interest in so doing because of an act that causes them an actual loss.
Um gegen die Region Venetien vorzugehen, müssten die genannten Unternehmen ein Interesse an der Beschwerde nachweisen, das sich aus einer Handlung ergibt, die ihnen einen tatsächlichen Schaden zufügt.
DGT v2019

We need a permanent presence on the ground, not because we want a protectorate of some kind but because we want to demonstrate our interest in preserving the state of the Former Yugoslav Republic of Macedonia.
Wir brauchen eine ständige Präsenz vor Ort, nicht weil wir so etwas wie ein Protektorat wollen, sondern weil wir unser Interesse an der Erhaltung des Staates Mazedonien manifestieren wollen.
Europarl v8

The European Commission must also, within the framework of humanitarian aid, demonstrate particular interest in the granting of bursaries to developing countries for the medical and nursing professions.
Die Europäische Kommission sollte im Rahmen der humanitären Hilfe zudem ein besonderes Interesse daran demonstrieren, Entwicklungsländern Stipendien für die Ausbildung in medizinischen und Pflegeberufen zur Verfügung zu stellen.
Europarl v8

I believe that they have squandered a perfect opportunity to demonstrate their interest in enhancing their relations with the Union.
Ich glaube, sie haben eine ausgezeichnete Gelegenheit verschenkt, ihr Interesse an einer Stärkung ihrer Beziehungen zur Union zu bekunden.
Europarl v8

I noted with particular interest that the Council and the Austrian Presidency will have exactly the same criteria and will demonstrate the same interest for the European prospects of Serbia and Montenegro as for Croatia.
Ich habe mit besonderem Interesse festgestellt, dass der Rat und der österreichische Ratsvorsitz für die europäischen Perspektiven Serbien-Montenegros genau die gleichen Kriterien zugrunde legen und daran das gleiche Interesse zeigen werden wie für Kroatien.
Europarl v8

We are asking for a considerable supplementary and amending budget in January to demonstrate the interest that Parliament intends to give to this dossier.
Wir fordern, dass bereits im Januar ein umfangreicher BNH verabschiedet wird, der deutlich macht, welche Bedeutung dieses Hohe Haus diesem Dossier beimisst.
Europarl v8

In this context, I believe that this annual resolution is a wonderful opportunity for the European Parliament to demonstrate its interest in safeguarding fundamental rights, as well as controlling their application, especially with the invaluable support of the network of experts which the Commissioner referred to and whose work I had the honour of inaugurating together with him.
In diesem Zusammenhang meine ich, dass diese jährliche Entschließung dem Europäischen Parlament eine großartige Gelegenheit bietet, sein Interesse an der Wahrung der Grundrechte unter Beweis zu stellen und deren Umsetzung zu überprüfen, insbesondere, da es sich auf die unschätzbare Hilfe des von dem Herrn Kommissar erwähnten Netzes von Sachverständigen stützen kann, dessen Arbeitsaufnahme ich an seiner Seite offiziell verkünden durfte.
Europarl v8

I believe that the consensus reached in the Committee on Fisheries, in which the rapporteur accepted amendments from all political groups and proposed specific compromises, which have been incorporated, as in the case of the support for the amendments from the Group of the Greens/European Free Alliance, demonstrate our genuine interest in supporting fisheries which must be sustainable both ecologically and economically and socially.
Ich glaube, dass der im Ausschuss für Fischerei erreichte Konsens, bei dem der Berichterstatter Änderungsanträge von allen Fraktionen annahm und konkrete Kompromisse vorschlug, die aufgenommen wurden, wie es bei der Unterstützung für die Änderungsanträge der Fraktion der Grünen/Freie Europäische Allianz der Fall war, unser aufrichtiges Interesse an der Unterstützung eines Fischfangs zeigt, der sowohl ökologisch als auch wirtschaftlich und sozial nachhaltig sein muss.
Europarl v8

Its two main tasks are, on the one hand, to select the future Galileo concessionaire we have four offers on the table which were received in December 2003 following the publication of an invitation to tender for concession last year and these four offers demonstrate the real interest of four consortiums in taking charge of this project and, therefore, clear interest in the private sector in the Galileo project.
Seine beiden Hauptaufgaben sind einerseits die Auswahl des künftigen Konzessionärs von GALILEO – auf unserem Tisch liegen vier Angebote, die wir im Dezember 2003 nach der Veröffentlichung einer Ausschreibung im vergangenen Jahr erhalten haben –, und diese vier Angebote zeugen vom erwiesenen Interesse von vier Konsortien, dieses Projekt zu übernehmen, und somit des unbestrittenen Interesses des Privatsektors am Projekt GALILEO.
Europarl v8

As my colleague pointed out, we clearly said that if Moldova really wants to get closer to the European Union then it is very important for it to also demonstrate that interest.
Wie mein Kollege ausführte, sagten wir unumwunden, wenn die Republik Moldau tatsächlich näher an die Europäische Union heranrücken möchte, ist es sehr wichtig, dieses Interesse auch zu bekunden.
Europarl v8

Access to beneficial ownership information of trusts and similar legal arrangements should be granted to any person that can demonstrate a legitimate interest.
Der Zugang sollte auch allen Personen gewährt werden, die einen schriftlichen Antrag in Bezug auf einen Trust oder eine ähnliche Rechtsvereinbarung stellen, der/die direkt oder indirekt eine Kontrolle verleihende Beteiligung an einer Gesellschaft oder einer anderen juristischen Person mit Sitz außerhalb der Union hält oder besitzt, einschließlich in Form von Inhaberaktien oder durch andere Formen der Kontrolle.
DGT v2019

Member States should also ensure that other persons who are able to demonstrate a legitimate interest with respect to money laundering, terrorist financing, and the associated predicate offences, such as corruption, tax crimes and fraud, are granted access to beneficial ownership information, in accordance with data protection rules.
Die Mitgliedstaaten sollten des Weiteren sicherstellen, dass anderen Personen, die ein legitimes Interesse im Zusammenhang mit Geldwäsche, Terrorismusfinanzierung und damit zusammenhängende Vortaten — wie Bestechung, Steuerstraftaten und Betrug — nachweisen können, im Einklang mit den Datenschutzbestimmungen Zugang zu den Informationen über den wirtschaftlichen Eigentümer gewährt wird.
DGT v2019