Übersetzung für "Demonstrate interest" in Deutsch
The
Commission
would
also
like
to
demonstrate
its
interest
in
Amendment
No
12.
Desgleichen
möchte
die
Kommission
ihr
Interesse
für
Änderungsantrag
12
bekunden.
Europarl v8
The
following
examples
will
help
to
demonstrate
the
interest
of
this
Community
work
programme.
Einige
Beispiele
sollen
die
Arbeiten
der
Gemeinschaft
ver
deutlichen.
EUbookshop v2
You
should
be
able
to
demonstrate
a
strong
interest
in
logistical
and
business
matters.
Du
besitzt
ein
ausgeprägtes
Interesse
an
logistischen
und
wirtschaftlichen
Zusammenhängen.
ParaCrawl v7.1
Demonstrate
interest
in
technology,
processes,
information
technology,
logistics
and
communication.
Interesse
an
Technologie,
Prozessen,
Informationstechnologie,
Logistik
und
Kommunikation
zeigen.
ParaCrawl v7.1
You
should
be
able
to
demonstrate
a
strong
interest
in
commercial
and
business
matters.
Du
solltest
ein
ausgeprägtes
Interesse
an
kaufmännischen
und
wirtschaftlichen
Zusammenhängen
mitbringen.
ParaCrawl v7.1
We
as
trade
unionists
must
demonstrate
our
interest
in
the
employees
of
small
and
medium-sized
enterprises
by:
Auch
als
Gewerkschaft
müssen
wir
Interesse
an
den
Arbeitnehmern
in
kleinen
und
mittelständischen
Unternehmen
zeigen:
ParaCrawl v7.1
Furthermore,
the
archive
can
be
accessed
for
research
purposes
by
journalists
and
private
individuals
who
demonstrate
legitimate
interest.
Weiterhin
kann
das
Archiv
bei
berechtigtem
Interesse
Journalisten
und
Privatpersonen
zu
Recherchezwecken
zugänglich
gemacht
werden.
ParaCrawl v7.1
Additional
documents
that
demonstrate
your
special
interest
or
qualification
for
our
Information
Systems
course.
Zusätzliche
Dokumente,
die
dein
besonderes
Interesse
oder
deine
besondere
Qualifikation
für
unser
Wirtschaftsinformatikstudium
aufzeigen.
ParaCrawl v7.1
Through
their
engagement,
the
35
shareholders
demonstrate
their
interest
in
a
prosperous
tourism
sector
in
the
Lucerne
–
Lake
Lucerne
Region.
Die
35Aktionäre
zeigen
mit
ihrem
Engagement
ihr
Interesse
an
einem
prosperierenden
Tourismus
in
der
Erlebnisregion
Luzern-Vierwaldstättersee.
ParaCrawl v7.1
We
value
employees
from
many
different
disciplines
who
demonstrate
an
interest
in
energy
topics
and
economic
interrelationships.
Wir
schätzen
Mitarbeiter
aus
verschiedenen
Fachrichtungen,
die
Interesse
an
Energiethemen
und
wirtschaftlichen
Zusammenhängen
haben.
ParaCrawl v7.1
These
problems
to
do
with
the
integration
of
services
of
general
interest
demonstrate
the
need
to
have
European
legislation
that
is
specific
to
them
and
not
to
stick
to
a
default
definition
as
part
of
a
directive
on
commercial
services.
Diese
Probleme
mit
der
Integration
von
Dienstleistungen
von
allgemeinem
Interesse
zeigen
die
Notwendigkeit
einer
europäischen
Gesetzgebung,
die
auf
sie
zugeschnitten
ist
und
nicht
einer
vorgegebenen
Definition
als
Teil
einer
Richtlinie
zu
kommerziellen
Dienstleistungen
folgt.
Europarl v8
The
amendments
tabled
clearly
demonstrate
the
Parliament's
interest
in
participating
in
this
discussion
on
the
future
VAT
strategy.
Die
Änderungsanträge
zeigen
klar
das
Interesse
des
Parlaments
daran,
an
dieser
Diskussion
über
die
zukünftige
Strategie
zur
Mehrwertsteuer
teilzunehmen.
Europarl v8
To
bring
action
against
the
Region
of
Veneto,
the
undertakings
concerned
would
have
to
demonstrate
an
interest
in
so
doing
because
of
an
act
that
causes
them
an
actual
loss.
Um
gegen
die
Region
Venetien
vorzugehen,
müssten
die
genannten
Unternehmen
ein
Interesse
an
der
Beschwerde
nachweisen,
das
sich
aus
einer
Handlung
ergibt,
die
ihnen
einen
tatsächlichen
Schaden
zufügt.
DGT v2019
We
need
a
permanent
presence
on
the
ground,
not
because
we
want
a
protectorate
of
some
kind
but
because
we
want
to
demonstrate
our
interest
in
preserving
the
state
of
the
Former
Yugoslav
Republic
of
Macedonia.
Wir
brauchen
eine
ständige
Präsenz
vor
Ort,
nicht
weil
wir
so
etwas
wie
ein
Protektorat
wollen,
sondern
weil
wir
unser
Interesse
an
der
Erhaltung
des
Staates
Mazedonien
manifestieren
wollen.
Europarl v8
The
European
Commission
must
also,
within
the
framework
of
humanitarian
aid,
demonstrate
particular
interest
in
the
granting
of
bursaries
to
developing
countries
for
the
medical
and
nursing
professions.
Die
Europäische
Kommission
sollte
im
Rahmen
der
humanitären
Hilfe
zudem
ein
besonderes
Interesse
daran
demonstrieren,
Entwicklungsländern
Stipendien
für
die
Ausbildung
in
medizinischen
und
Pflegeberufen
zur
Verfügung
zu
stellen.
Europarl v8
I
believe
that
they
have
squandered
a
perfect
opportunity
to
demonstrate
their
interest
in
enhancing
their
relations
with
the
Union.
Ich
glaube,
sie
haben
eine
ausgezeichnete
Gelegenheit
verschenkt,
ihr
Interesse
an
einer
Stärkung
ihrer
Beziehungen
zur
Union
zu
bekunden.
Europarl v8
I
noted
with
particular
interest
that
the
Council
and
the
Austrian
Presidency
will
have
exactly
the
same
criteria
and
will
demonstrate
the
same
interest
for
the
European
prospects
of
Serbia
and
Montenegro
as
for
Croatia.
Ich
habe
mit
besonderem
Interesse
festgestellt,
dass
der
Rat
und
der
österreichische
Ratsvorsitz
für
die
europäischen
Perspektiven
Serbien-Montenegros
genau
die
gleichen
Kriterien
zugrunde
legen
und
daran
das
gleiche
Interesse
zeigen
werden
wie
für
Kroatien.
Europarl v8
We
are
asking
for
a
considerable
supplementary
and
amending
budget
in
January
to
demonstrate
the
interest
that
Parliament
intends
to
give
to
this
dossier.
Wir
fordern,
dass
bereits
im
Januar
ein
umfangreicher
BNH
verabschiedet
wird,
der
deutlich
macht,
welche
Bedeutung
dieses
Hohe
Haus
diesem
Dossier
beimisst.
Europarl v8
In
this
context,
I
believe
that
this
annual
resolution
is
a
wonderful
opportunity
for
the
European
Parliament
to
demonstrate
its
interest
in
safeguarding
fundamental
rights,
as
well
as
controlling
their
application,
especially
with
the
invaluable
support
of
the
network
of
experts
which
the
Commissioner
referred
to
and
whose
work
I
had
the
honour
of
inaugurating
together
with
him.
In
diesem
Zusammenhang
meine
ich,
dass
diese
jährliche
Entschließung
dem
Europäischen
Parlament
eine
großartige
Gelegenheit
bietet,
sein
Interesse
an
der
Wahrung
der
Grundrechte
unter
Beweis
zu
stellen
und
deren
Umsetzung
zu
überprüfen,
insbesondere,
da
es
sich
auf
die
unschätzbare
Hilfe
des
von
dem
Herrn
Kommissar
erwähnten
Netzes
von
Sachverständigen
stützen
kann,
dessen
Arbeitsaufnahme
ich
an
seiner
Seite
offiziell
verkünden
durfte.
Europarl v8
I
believe
that
the
consensus
reached
in
the
Committee
on
Fisheries,
in
which
the
rapporteur
accepted
amendments
from
all
political
groups
and
proposed
specific
compromises,
which
have
been
incorporated,
as
in
the
case
of
the
support
for
the
amendments
from
the
Group
of
the
Greens/European
Free
Alliance,
demonstrate
our
genuine
interest
in
supporting
fisheries
which
must
be
sustainable
both
ecologically
and
economically
and
socially.
Ich
glaube,
dass
der
im
Ausschuss
für
Fischerei
erreichte
Konsens,
bei
dem
der
Berichterstatter
Änderungsanträge
von
allen
Fraktionen
annahm
und
konkrete
Kompromisse
vorschlug,
die
aufgenommen
wurden,
wie
es
bei
der
Unterstützung
für
die
Änderungsanträge
der
Fraktion
der
Grünen/Freie
Europäische
Allianz
der
Fall
war,
unser
aufrichtiges
Interesse
an
der
Unterstützung
eines
Fischfangs
zeigt,
der
sowohl
ökologisch
als
auch
wirtschaftlich
und
sozial
nachhaltig
sein
muss.
Europarl v8
Its
two
main
tasks
are,
on
the
one
hand,
to
select
the
future
Galileo
concessionaire
we
have
four
offers
on
the
table
which
were
received
in
December
2003
following
the
publication
of
an
invitation
to
tender
for
concession
last
year
and
these
four
offers
demonstrate
the
real
interest
of
four
consortiums
in
taking
charge
of
this
project
and,
therefore,
clear
interest
in
the
private
sector
in
the
Galileo
project.
Seine
beiden
Hauptaufgaben
sind
einerseits
die
Auswahl
des
künftigen
Konzessionärs
von
GALILEO
–
auf
unserem
Tisch
liegen
vier
Angebote,
die
wir
im
Dezember
2003
nach
der
Veröffentlichung
einer
Ausschreibung
im
vergangenen
Jahr
erhalten
haben –,
und
diese
vier
Angebote
zeugen
vom
erwiesenen
Interesse
von
vier
Konsortien,
dieses
Projekt
zu
übernehmen,
und
somit
des
unbestrittenen
Interesses
des
Privatsektors
am
Projekt
GALILEO.
Europarl v8
As
my
colleague
pointed
out,
we
clearly
said
that
if
Moldova
really
wants
to
get
closer
to
the
European
Union
then
it
is
very
important
for
it
to
also
demonstrate
that
interest.
Wie
mein
Kollege
ausführte,
sagten
wir
unumwunden,
wenn
die
Republik
Moldau
tatsächlich
näher
an
die
Europäische
Union
heranrücken
möchte,
ist
es
sehr
wichtig,
dieses
Interesse
auch
zu
bekunden.
Europarl v8
Access
to
beneficial
ownership
information
of
trusts
and
similar
legal
arrangements
should
be
granted
to
any
person
that
can
demonstrate
a
legitimate
interest.
Der
Zugang
sollte
auch
allen
Personen
gewährt
werden,
die
einen
schriftlichen
Antrag
in
Bezug
auf
einen
Trust
oder
eine
ähnliche
Rechtsvereinbarung
stellen,
der/die
direkt
oder
indirekt
eine
Kontrolle
verleihende
Beteiligung
an
einer
Gesellschaft
oder
einer
anderen
juristischen
Person
mit
Sitz
außerhalb
der
Union
hält
oder
besitzt,
einschließlich
in
Form
von
Inhaberaktien
oder
durch
andere
Formen
der
Kontrolle.
DGT v2019
Member
States
should
also
ensure
that
other
persons
who
are
able
to
demonstrate
a
legitimate
interest
with
respect
to
money
laundering,
terrorist
financing,
and
the
associated
predicate
offences,
such
as
corruption,
tax
crimes
and
fraud,
are
granted
access
to
beneficial
ownership
information,
in
accordance
with
data
protection
rules.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
des
Weiteren
sicherstellen,
dass
anderen
Personen,
die
ein
legitimes
Interesse
im
Zusammenhang
mit
Geldwäsche,
Terrorismusfinanzierung
und
damit
zusammenhängende
Vortaten —
wie
Bestechung,
Steuerstraftaten
und
Betrug —
nachweisen
können,
im
Einklang
mit
den
Datenschutzbestimmungen
Zugang
zu
den
Informationen
über
den
wirtschaftlichen
Eigentümer
gewährt
wird.
DGT v2019