Übersetzung für "Deliver until" in Deutsch

Switzerland will be exempted of to deliver data until end 2010.
Die Schweiz ist bis Ende 2010 von der Datenübermittlung ausgenommen.
DGT v2019

I'll deliver no information until I have all the money.
Ich liefere keinerlei Informationen, bevor ich nicht das ganze Geld habe.
OpenSubtitles v2018

We're not going to deliver cookies until we do dance class.
Bevor wir nicht beim Ballett waren, liefern wir keine Kekse aus.
OpenSubtitles v2018

No, I'm not going to deliver it anywhere until you let my family go.
Nein, ich überliefere es nicht bevor Du meine Familie frei lässt.
OpenSubtitles v2018

Sports Direct's couriers will deliver until 9pm in most areas!
Sport direkt Kuriere liefern bis 9 Uhr in den meisten Bereichen!
ParaCrawl v7.1

Manufacturers can register and deliver their vehicles until the 18 October 2014.
Hersteller können Fahrzeuge bis 18. Oktober 2014 anmelden.
ParaCrawl v7.1

We shall not deliver until the customer has acknowledged the new conditions.
Wir liefern erst nach Bestätigung der neuen Konditionen durch den Kunden.
ParaCrawl v7.1

The buffer continues to deliver data until it is finally empty.
Der Puffer gibt weiterhin Daten ab, bis er schlie_llich leer ist.
ParaCrawl v7.1

In case of force majeure, SEMIKRON shall be released from its obligation to deliver until the end of the force majeure situation.
Bei Fällen höherer Gewalt ist SEMIKRON von ihrer Lieferpflicht bis zum Wegfall der höheren Gewalt befreit.
ParaCrawl v7.1

Unfortunately, we must inform you that we are not able to deliver the goods until...
Leider müssen wir Ihnen mitteilen, dass wir die Waren nicht vor dem... liefern können...
ParaCrawl v7.1

We reserve the right not to deliver the goods until the deadline for withdrawal has expired.
Wir behalten uns vor, die Ware erst nach Ablauf der Widerrufsfrist zu liefern.
ParaCrawl v7.1

The drawings can be deliver until the Sunday 22 November in the mass for children.
Die Zeichnungen werden können liefern bis zum Sonntag 22 November in der Masse für Kinder.
ParaCrawl v7.1

Taking into account these facts, it is appropriate to extend the time period within which EFSA is to deliver its view until 31 December 2012.
Angesichts dieser Tatsachen sollte der Zeitraum, innerhalb dessen die EFSA Stellung zu nehmen hat, bis 31. Dezember 2012 verlängert werden.
DGT v2019

For young farmers, this situation can only be redressed if all producers agree not to deliver their wheat until they have received payment.
Seines Erachtens lässt sich diese Situation nur dann ändern, wenn alle sich darauf einigen, ihr Getreide erst dann abzugeben, wenn es bezahlt ist.
TildeMODEL v2018

I'm in town, and I have the Mother Cell for you, but I'm not gonna be able to deliver it until later on today, so, call me.
Ich bin in der Stadt und ich habe die Mutterzelle für Sie, aber ich bin nicht in der Lage, sie vor heute Abend zu liefern, also rufen Sie mich an.
OpenSubtitles v2018

Moreover, the European Parliament itself, which was consulted on this proposal on 10 October 1980, did not deliver its opinion until 23 April 1982.
Im übrigen sei bemerkt, daß das Europäische Parlament, das am 10. Oktober 1980 um Stellungnahme zu diesem Vorschlag gebeten worden ist, seine Stellungnahme erst am 23. April 1982 abgegeben hat.
EUbookshop v2

The curious justification given by our Conservative colleagues — that we should leave this matter to the Parliament that takes office after 24 July — would mean that our Par liament cannot deliver its opinion until October at the earliest, and by then the Council and the Commission will have dealt with everything without Parliament having any chance of having a say on the matter.
Die merkwürdige Begründung unserer konservativen Kollegen - dies sollten wir dem nach dem 24. Juli amtierenden Parlament überlassen - bedeutet, daß eine Meinung unseres Parlaments frühestens im Oktober zustande kommt und Rat und Kommission bis dahin alles erledigt haben,
EUbookshop v2

We ended up in WITSEC together, so there was never a reason to deliver it until now.
Wir kamen zusammen ins WITSEC, also gab es bis jetzt keinen Grund, das zu liefern.
OpenSubtitles v2018

I just killed a man for this package and I'm not gonna deliver it anywhere until I know my family is safe.
Ich habe bereits einen Mann für dieses Paket getötet, und ich liefere es nicht bis meine Familie in Sicherheit ist.
OpenSubtitles v2018

After a visit of the Appellant's representative to that company on 5 and 6 December 1995, who then took the whole file with him, a courier service was charged with the transport of that file from the US back to Germany, but did not deliver it until the middle of December.
Nachdem der Vertreter des Beschwerdeführers am 5. und 6. Dezember 1995 das amerikanische Unternehmen besucht und die gesamte Akte mitgenommen habe, sei ein Kurierdienst beauftragt worden, sie von den USA nach Deutschland zurückzubringen, wo sie aber erst Mitte Dezember zugestellt worden sei.
ParaCrawl v7.1

Marc Cain also has to think about the speed on the fashion market: this is when we present in June and don’t deliver until November, I find this a little too slow at present.
Marc Cain muss sich außerdem Gedanken machen über die Schnelligkeit am Modemarkt, das heißt, wenn wir im Juni präsentieren und im November erst ausliefern, finde ich das momentan noch etwas zu langsam.
ParaCrawl v7.1

Related aspects include calculating the cost of space missions, using valid pre-investment studies so that any technical and financial risks can be assessed reliably and in good time, ensuring stringent cost engineering, long-range software and hardware quality control, and the capability to deliver valuable data until the very end of the mission.
Dies umfasst die Kostenkalkulation von Raumfahrtmissionen über die Planung mit validen Missions-Vorstudien für eine zuverlässige und rechtzeitige Abschätzung von technischen und finanziellen Risiken, ein stringentes Cost Engineering, die langfristige Qualitätssicherung der Soft- und Hardware sowie Datennutzung und -auswertung bis zum Ende der Mission.
ParaCrawl v7.1