Übersetzung für "When delivered" in Deutsch
When
We
delivered
him
and
all
his
family,
Als
Wir
ihn
und
seine
Angehörigen
allesamt
erretteten,
Tanzil v1
When
We
delivered
him
and
his
followers,
all--
Als
Wir
ihn
und
seine
Angehörigen
allesamt
erretteten,
Tanzil v1
The
medicinal
product
has
been
delivered
when
the
green
light
turns
off.
Wenn
das
grüne
Licht
erlischt,
wurde
der
Wirkstoff
abgegeben.
ELRC_2682 v1
That's
what
I
thought,
that
day
nine
years
ago
when
I
delivered
the
ice.
Das
dachte
ich
auch,
als
ich
vor
neun
Jahren
das
Eis
brachte.
OpenSubtitles v2018
You
will
know
the
dose
is
being
delivered
when
the
Solange
die
Dosis
abgegeben
wird,
blinkt
die
grüne
Leuchte
schneller.
TildeMODEL v2018
When
the
body's
delivered
to
who's
paying
for
it.
Wenn
die
Leiche
an
den
geliefert
wurde,
der
dafür
bezahlt.
OpenSubtitles v2018
What
happened
when
you
delivered
Kenzi's
soul?
Was
ist
passiert,
als
du
Kenzis
Seele
geliefert
hast?
OpenSubtitles v2018
You'll
get
the
rest
of
the
money
when
he's
delivered
alive
and
in
our
hands.
Sie
bekommen
den
Rest
des
Geldes,
wenn
er
uns
lebendig
übergeben
wurde.
OpenSubtitles v2018
You
have
to
come
for
your
suitcase
anyway
when
it's
delivered.
Du
müsstest
sowieso
deinen
Koffer
abholen,
wenn
er
zu
uns
gebracht
wird.
OpenSubtitles v2018
It
must
have
slid
under
the
carpet
when
it
was
delivered.
Es
muss
unter
den
Teppich
geglitten
sein,
als
es
gebracht
wurde.
OpenSubtitles v2018
It
must've
been
delivered
when
we
were
out
at
dinner.
Es
muss
angekommen
sein,
als
wir
Essen
waren.
OpenSubtitles v2018
When
I'm
delivered
back
to
you,
don't
forget
to
scatter
me...
Wenn
ich
Dir
zurück
geliefert
werde,
vergiß
nicht,
mich
zu
verstreuen
...
OpenSubtitles v2018
I
don't
know
when
it
was
delivered.
Keine
Ahnung,
wann
das
Ding
geliefert
wurde.
OpenSubtitles v2018
I
put
the
package
on
the
bureau
when
it
was
delivered.
Ich
habe
das
Paket
ins
Büro
gelegt,
als
es
geliefert
wurde.
QED v2.0a