Übersetzung für "Delicate matter" in Deutsch

Control is a very delicate and important matter.
Die Kontrolle ist eine sehr schwierige und wichtige Angelegenheit.
Europarl v8

He told me that Louis... the prisoner, was coming to see him the next day on a rather delicate matter.
Er sagte, Louis werde ihn wegen einer heiklen Sache besuchen.
OpenSubtitles v2018

We are here on a rather delicate matter-- internal service politics.
Wir sind ein einer delikaten Angelegenheit hier, interne Dienstpolitik.
OpenSubtitles v2018

Your career is a delicate matter.
Ihre Karriere ist eine delikate Angelegenheit.
OpenSubtitles v2018

Well, next is the delicate matter of the act itself.
Nun, das nächste heikle Thema wäre dann der Akt selbst.
OpenSubtitles v2018

It is a delicate matter, sir.
Es ist eine delikate Angelegenheit, Sir.
OpenSubtitles v2018

So what's this delicate matter you need to discuss?
Also, was für eine delikate Angele- genheit hast du zu erörtern?
OpenSubtitles v2018

I need advice, dottore, on a delicate matter.
Ich brauche einen Rat, dottore, in einer delikaten Angelegenheit.
OpenSubtitles v2018

It's a rather delicate matter, Sire.
Ist eine ziemlich delikate Angelegenheit, Sire.
OpenSubtitles v2018

But... it is a delicate matter.
Aber ... es ist eine delikate Angelegenheit.
OpenSubtitles v2018

There is a delicate and perplexing matter I must discuss with my brother.
Ich muss eine heikle Angelegenheit mit meinem Bruder klären.
OpenSubtitles v2018

It's a delicate matter.
Das ist eine etwas delikate Sache.
OpenSubtitles v2018

Spike, this is a delicate matter that needs to be handled with finesse...
Spike, das ist eine heikle Sache, bei der man Finesse braucht...
OpenSubtitles v2018