Übersetzung für "Delicate matter" in Deutsch
Control
is
a
very
delicate
and
important
matter.
Die
Kontrolle
ist
eine
sehr
schwierige
und
wichtige
Angelegenheit.
Europarl v8
He
told
me
that
Louis...
the
prisoner,
was
coming
to
see
him
the
next
day
on
a
rather
delicate
matter.
Er
sagte,
Louis
werde
ihn
wegen
einer
heiklen
Sache
besuchen.
OpenSubtitles v2018
We
are
here
on
a
rather
delicate
matter--
internal
service
politics.
Wir
sind
ein
einer
delikaten
Angelegenheit
hier,
interne
Dienstpolitik.
OpenSubtitles v2018
Your
career
is
a
delicate
matter.
Ihre
Karriere
ist
eine
delikate
Angelegenheit.
OpenSubtitles v2018
Well,
next
is
the
delicate
matter
of
the
act
itself.
Nun,
das
nächste
heikle
Thema
wäre
dann
der
Akt
selbst.
OpenSubtitles v2018
It
is
a
delicate
matter,
sir.
Es
ist
eine
delikate
Angelegenheit,
Sir.
OpenSubtitles v2018
So
what's
this
delicate
matter
you
need
to
discuss?
Also,
was
für
eine
delikate
Angele-
genheit
hast
du
zu
erörtern?
OpenSubtitles v2018
I
need
advice,
dottore,
on
a
delicate
matter.
Ich
brauche
einen
Rat,
dottore,
in
einer
delikaten
Angelegenheit.
OpenSubtitles v2018
It's
a
rather
delicate
matter,
Sire.
Ist
eine
ziemlich
delikate
Angelegenheit,
Sire.
OpenSubtitles v2018
But...
it
is
a
delicate
matter.
Aber
...
es
ist
eine
delikate
Angelegenheit.
OpenSubtitles v2018
There
is
a
delicate
and
perplexing
matter
I
must
discuss
with
my
brother.
Ich
muss
eine
heikle
Angelegenheit
mit
meinem
Bruder
klären.
OpenSubtitles v2018
It's
a
delicate
matter.
Das
ist
eine
etwas
delikate
Sache.
OpenSubtitles v2018
Spike,
this
is
a
delicate
matter
that
needs
to
be
handled
with
finesse...
Spike,
das
ist
eine
heikle
Sache,
bei
der
man
Finesse
braucht...
OpenSubtitles v2018