Übersetzung für "Deferred period" in Deutsch

A de cision on the confirmation of the protective attachment could have been deferred for the period of time required to do that.
Während des hierfür erforderlichen Zeitraums hätte die Entscheidung über die Bestätigung der Sicherungspfändung ausgesetzt werden können.
EUbookshop v2

A decision on the confirmation of the protective attachment could have been deferred for the period of time required to do that.
Während des hierfür erforderlichen Zeitraums hätte die Entscheidung über die Bestätigung der Sicherungspfändung ausgesetzt werden können.
EUbookshop v2

Similarly , the deadline for investment firms and banks to comply with the new requirements should be deferred for a period after the transposition into national law has been completed by the Member States .
Zudem sollte der Termin für die Wertpapierfirmen und Banken zur Einhaltung der neuen Anforderungen auf einen Zeitpunkt nach der vollständigen Umsetzung der Richtlinie in nationales Recht seitens der Mitgliedstaaten festgesetzt werden .
ECB v1

Where on the basis of these criteria the relevant national competent authorities of the Member States consider that a medicinal product is critical, the suspension of the concerned marketing authorisation(s) may be deferred by the period for which the medicinal product is considered critical (period which can not exceed twenty-four months from the Commission Decision).
Wenn die zuständigen nationalen Behörden eines Mitgliedstaates auf der Grundlage dieser Kriterien ein Arzneimittel als unverzichtbar ansehen, kann die Aussetzung der betreffenden Genehmigung(en) für das Inverkehrbringen so lange verschoben werden, wie das Arzneimittel als unverzichtbar angesehen wird (Zeitraum, der ab dem Beschluss der Kommission vierundzwanzig Monate nicht überschreiten darf).
ELRC_2682 v1

Where on the basis of these criteria the relevant national competent authorities of the Member States consider that a medicinal product is critical, the suspension of the concerned marketing authorisation(s) may be deferred by the period for which the medicinal product is considered critical.
Wenn die zuständigen nationalen Behörden eines Mitgliedstaates auf der Grundlage dieser Kriterien ein Arzneimittel als unverzichtbar ansehen, kann die Aussetzung der betreffenden Genehmigung(en) für das Inverkehrbringen so lange verschoben werden, wie das Arzneimittel als unverzichtbar angesehen wird.
ELRC_2682 v1

Where on the basis of these criteria the relevant national competent authorities of the EU Member States consider that a medicinal product is critical, the suspension of the concerned marketing authorisation(s) may be deferred by the period for which the medicinal product is considered critical.
Wenn die zuständigen nationalen Behörden der EU-Mitgliedstaaten auf der Grundlage dieser Kriterien ein Arzneimittel als unverzichtbar ansehen, kann die Aussetzung der betreffenden Genehmigung(en) für das Inverkehrbringen so lange verschoben werden, wie das Arzneimittel als unverzichtbar angesehen wird.
ELRC_2682 v1

In order to allow organisations, environmental verifiers and others sufficient time to prepare for introduction of the sectoral reference document for the public administration sector, the date of application of this Decision should be deferred by a period of 120 days from the date of its publication in the Official Journal of the European Union.
Um Organisationen, Umweltgutachtern und anderen genügend Zeit einzuräumen, um sich auf die Einführung des branchenspezifischen Referenzdokuments für die öffentliche Verwaltung vorzubereiten, sollte dieser Beschluss erst 120 Tage nach dem Tag seiner Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Union angewendet werden.
DGT v2019

In order to allow organisations, environmental verifiers and others sufficient time to prepare for introduction of the sectoral reference document for the car manufacturing sector, the date of application of this Decision should be deferred by a period of 120 days from the date of its publication in the Official Journal of the European Union.
Um Organisationen, Umweltgutachtern und anderen genügend Zeit einzuräumen, um sich auf die Einführung des branchenspezifischen Referenzdokuments für die Automobilindustrie vorzubereiten, sollte dieser Beschluss erst 120 Tage nach dem Tag seiner Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Union angewendet werden.
DGT v2019

In order to allow organisations, environmental verifiers and others sufficient time to prepare for introduction of the sectoral reference document for the agriculture sector, the date of application of this Decision should be deferred by a period of 120 days from the date of its publication in the Official Journal of the European Union.
Um Organisationen, Umweltgutachtern und anderen genügend Zeit einzuräumen, um sich auf die Einführung des branchenspezifischen Referenzdokuments für den Agrarsektor vorzubereiten, sollte dieser Beschluss erst 120 Tage ab dem Tag seiner Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Union angewendet werden.
DGT v2019

In order to allow organisations, environmental verifiers and others sufficient time to prepare for introduction of the sectoral reference document for the electrical and electronic equipment manufacturing sector, the date of application of this Decision should be deferred by a period of 120 days from the date of its publication in the Official Journal of the European Union.
Um Organisationen, Umweltgutachtern und anderen genügend Zeit einzuräumen, um sich auf die Einführung des branchenspezifischen Referenzdokuments für die Elektro- und Elektronikgeräteindustrie vorzubereiten, sollte dieser Beschluss erst 120 Tage nach dem Tag seiner Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Union angewendet werden.
DGT v2019

The applicant for a registered Community design may request, when filing the application, that the publication of the registered Community design be deferred for a period of 30 months from the date of filing the application or, if a priority is claimed, from the date of priority.
Der Anmelder eines eingetragenen Gemeinschaftsgeschmacksmusters kann mit der Anmeldung beantragen, die Bekanntmachung des eingetragenen Gemeinschaftsgeschmacksmusters um 30 Monate ab dem Tag der Anmeldung oder, wenn Priorität in Anspruch genommen wird, ab dem Prioritätstag, aufzuschieben.
TildeMODEL v2018

Where there is a risk that it may prejudice the effective recovery of the maintenance claim, such notification may be deferred for a period which shall not exceed 90 days from the date on which the information was provided to the requested Central Authority.
Falls diese Benachrichtigung die Gefahr birgt, die wirksame Geltendmachung des Unterhaltsanspruchs zu beeinträchtigen, kann sie um höchstens 90 Tage ab dem Tag, an dem die Informationen der ersuchten Zentralen Behörde übermittelt wurden, aufgeschoben werden.
DGT v2019

Given the close corretätiän between Articles 5 and 4 of the Directive, this resulted in a corresponding reduction for a deferred period in the possibilities-for granting otirer contract-related operating aid to this yard, under the ceiling.
Aufgrund der engen Verbindung zwischen den Artikeln 5 und 4 der Richtlinie ergab sich daraus über einen längeren Zeitraum hinweg eine Einschränkung der Möglichkeiten zur Gewährung weiterer vertragsbezogener Betriebsbeihilfen für diese Werft.
EUbookshop v2

The attribution of the long-term variable compensation component (equity compensation plan, RSU plan) is deferred for a period of three years from the date of allocation as is the case with the deferred compensation in cash.
Die Ausrichtung der langfristigen variablen Vergütungskomponente (Aktienbeteiligungsprogramm, RSU-Plan) ist gleich wie die aufgeschobene Vergütung in bar ab dem Zeitpunkt der Zuweisung in jedem Fall drei Jahre aufgeschoben («deferred»).
ParaCrawl v7.1

With impediments of a temporary nature the delivery or service time limits are extended or the delivery or performance dates deferred by the period of the impediment plus a fair and reasonable startup period.
Bei Hindernissen vorübergehender Dauer verlängern sich die Liefer- oder Leistungsfristen oder verschieben sich die Liefer- oder Leistungstermine um den Zeitraum der Behinderung zuzüglich einer angemessenen Anlauffrist.
ParaCrawl v7.1

In the event of any such delay the date of delivery will be deferred for a period equal to the time lost by reason of the delay.
Im Falle einer solchen Verzögerung der Zeitpunkt der Lieferung wird für einen Zeitraum gleich der aufgrund der Verzögerung verlorene Zeit aufgeschoben werden.
ParaCrawl v7.1

Furthermore, reclassifying over the life of the amended target profile could result in other comprehensive income being deferred beyond the period over which risk was managed in the first place.
Darüber hinaus könnte eine Umgliederung über die Laufzeit des geänderten Zielprofils dazu führen, dass das sonstige Gesamtergebnis über den Zeitraum, in dem das Risikomanagement durchgeführt wurde, hinaus abgegrenzt wird.
ParaCrawl v7.1

Similarly, the deadline for investment firms and banks to comply with the new requirements should be deferred for a period after the transposition into national law has been completed by the Member States.
Zudem sollte der Termin für die Wertpapierfirmen und Banken zur Einhaltung der neuen Anforderungen auf einen Zeitpunkt nach der vollständigen Umsetzung der Richtlinie in nationales Recht seitens der Mitgliedstaaten festgesetzt werden.
ParaCrawl v7.1