Übersetzung für "Deferred period" in Deutsch
A
de
cision
on
the
confirmation
of
the
protective
attachment
could
have
been
deferred
for
the
period
of
time
required
to
do
that.
Während
des
hierfür
erforderlichen
Zeitraums
hätte
die
Entscheidung
über
die
Bestätigung
der
Sicherungspfändung
ausgesetzt
werden
können.
EUbookshop v2
A
decision
on
the
confirmation
of
the
protective
attachment
could
have
been
deferred
for
the
period
of
time
required
to
do
that.
Während
des
hierfür
erforderlichen
Zeitraums
hätte
die
Entscheidung
über
die
Bestätigung
der
Sicherungspfändung
ausgesetzt
werden
können.
EUbookshop v2
Similarly
,
the
deadline
for
investment
firms
and
banks
to
comply
with
the
new
requirements
should
be
deferred
for
a
period
after
the
transposition
into
national
law
has
been
completed
by
the
Member
States
.
Zudem
sollte
der
Termin
für
die
Wertpapierfirmen
und
Banken
zur
Einhaltung
der
neuen
Anforderungen
auf
einen
Zeitpunkt
nach
der
vollständigen
Umsetzung
der
Richtlinie
in
nationales
Recht
seitens
der
Mitgliedstaaten
festgesetzt
werden
.
ECB v1
Where
on
the
basis
of
these
criteria
the
relevant
national
competent
authorities
of
the
Member
States
consider
that
a
medicinal
product
is
critical,
the
suspension
of
the
concerned
marketing
authorisation(s)
may
be
deferred
by
the
period
for
which
the
medicinal
product
is
considered
critical
(period
which
can
not
exceed
twenty-four
months
from
the
Commission
Decision).
Wenn
die
zuständigen
nationalen
Behörden
eines
Mitgliedstaates
auf
der
Grundlage
dieser
Kriterien
ein
Arzneimittel
als
unverzichtbar
ansehen,
kann
die
Aussetzung
der
betreffenden
Genehmigung(en)
für
das
Inverkehrbringen
so
lange
verschoben
werden,
wie
das
Arzneimittel
als
unverzichtbar
angesehen
wird
(Zeitraum,
der
ab
dem
Beschluss
der
Kommission
vierundzwanzig
Monate
nicht
überschreiten
darf).
ELRC_2682 v1
Where
on
the
basis
of
these
criteria
the
relevant
national
competent
authorities
of
the
Member
States
consider
that
a
medicinal
product
is
critical,
the
suspension
of
the
concerned
marketing
authorisation(s)
may
be
deferred
by
the
period
for
which
the
medicinal
product
is
considered
critical.
Wenn
die
zuständigen
nationalen
Behörden
eines
Mitgliedstaates
auf
der
Grundlage
dieser
Kriterien
ein
Arzneimittel
als
unverzichtbar
ansehen,
kann
die
Aussetzung
der
betreffenden
Genehmigung(en)
für
das
Inverkehrbringen
so
lange
verschoben
werden,
wie
das
Arzneimittel
als
unverzichtbar
angesehen
wird.
ELRC_2682 v1
Where
on
the
basis
of
these
criteria
the
relevant
national
competent
authorities
of
the
EU
Member
States
consider
that
a
medicinal
product
is
critical,
the
suspension
of
the
concerned
marketing
authorisation(s)
may
be
deferred
by
the
period
for
which
the
medicinal
product
is
considered
critical.
Wenn
die
zuständigen
nationalen
Behörden
der
EU-Mitgliedstaaten
auf
der
Grundlage
dieser
Kriterien
ein
Arzneimittel
als
unverzichtbar
ansehen,
kann
die
Aussetzung
der
betreffenden
Genehmigung(en)
für
das
Inverkehrbringen
so
lange
verschoben
werden,
wie
das
Arzneimittel
als
unverzichtbar
angesehen
wird.
ELRC_2682 v1
In
order
to
allow
organisations,
environmental
verifiers
and
others
sufficient
time
to
prepare
for
introduction
of
the
sectoral
reference
document
for
the
public
administration
sector,
the
date
of
application
of
this
Decision
should
be
deferred
by
a
period
of
120
days
from
the
date
of
its
publication
in
the
Official
Journal
of
the
European
Union.
Um
Organisationen,
Umweltgutachtern
und
anderen
genügend
Zeit
einzuräumen,
um
sich
auf
die
Einführung
des
branchenspezifischen
Referenzdokuments
für
die
öffentliche
Verwaltung
vorzubereiten,
sollte
dieser
Beschluss
erst
120
Tage
nach
dem
Tag
seiner
Veröffentlichung
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
angewendet
werden.
DGT v2019
In
order
to
allow
organisations,
environmental
verifiers
and
others
sufficient
time
to
prepare
for
introduction
of
the
sectoral
reference
document
for
the
car
manufacturing
sector,
the
date
of
application
of
this
Decision
should
be
deferred
by
a
period
of
120
days
from
the
date
of
its
publication
in
the
Official
Journal
of
the
European
Union.
Um
Organisationen,
Umweltgutachtern
und
anderen
genügend
Zeit
einzuräumen,
um
sich
auf
die
Einführung
des
branchenspezifischen
Referenzdokuments
für
die
Automobilindustrie
vorzubereiten,
sollte
dieser
Beschluss
erst
120
Tage
nach
dem
Tag
seiner
Veröffentlichung
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
angewendet
werden.
DGT v2019
In
order
to
allow
organisations,
environmental
verifiers
and
others
sufficient
time
to
prepare
for
introduction
of
the
sectoral
reference
document
for
the
agriculture
sector,
the
date
of
application
of
this
Decision
should
be
deferred
by
a period
of
120
days
from
the
date
of
its
publication
in
the
Official
Journal
of
the
European
Union.
Um
Organisationen,
Umweltgutachtern
und
anderen
genügend
Zeit
einzuräumen,
um
sich
auf
die
Einführung
des
branchenspezifischen
Referenzdokuments
für
den
Agrarsektor
vorzubereiten,
sollte
dieser
Beschluss
erst
120
Tage
ab
dem
Tag
seiner
Veröffentlichung
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
angewendet
werden.
DGT v2019
In
order
to
allow
organisations,
environmental
verifiers
and
others
sufficient
time
to
prepare
for
introduction
of
the
sectoral
reference
document
for
the
electrical
and
electronic
equipment
manufacturing
sector,
the
date
of
application
of
this
Decision
should
be
deferred
by
a
period
of
120
days
from
the
date
of
its
publication
in
the
Official
Journal
of
the
European
Union.
Um
Organisationen,
Umweltgutachtern
und
anderen
genügend
Zeit
einzuräumen,
um
sich
auf
die
Einführung
des
branchenspezifischen
Referenzdokuments
für
die
Elektro-
und
Elektronikgeräteindustrie
vorzubereiten,
sollte
dieser
Beschluss
erst
120
Tage
nach
dem
Tag
seiner
Veröffentlichung
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
angewendet
werden.
DGT v2019
The
applicant
for
a
registered
Community
design
may
request,
when
filing
the
application,
that
the
publication
of
the
registered
Community
design
be
deferred
for
a
period
of
30
months
from
the
date
of
filing
the
application
or,
if
a
priority
is
claimed,
from
the
date
of
priority.
Der
Anmelder
eines
eingetragenen
Gemeinschaftsgeschmacksmusters
kann
mit
der
Anmeldung
beantragen,
die
Bekanntmachung
des
eingetragenen
Gemeinschaftsgeschmacksmusters
um
30
Monate
ab
dem
Tag
der
Anmeldung
oder,
wenn
Priorität
in
Anspruch
genommen
wird,
ab
dem
Prioritätstag,
aufzuschieben.
TildeMODEL v2018
Where
there
is
a
risk
that
it
may
prejudice
the
effective
recovery
of
the
maintenance
claim,
such
notification
may
be
deferred
for
a
period
which
shall
not
exceed
90
days
from
the
date
on
which
the
information
was
provided
to
the
requested
Central
Authority.
Falls
diese
Benachrichtigung
die
Gefahr
birgt,
die
wirksame
Geltendmachung
des
Unterhaltsanspruchs
zu
beeinträchtigen,
kann
sie
um
höchstens
90
Tage
ab
dem
Tag,
an
dem
die
Informationen
der
ersuchten
Zentralen
Behörde
übermittelt
wurden,
aufgeschoben
werden.
DGT v2019
Given
the
close
corretätiän
between
Articles
5
and
4
of
the
Directive,
this
resulted
in
a
corresponding
reduction
for
a
deferred
period
in
the
possibilities-for
granting
otirer
contract-related
operating
aid
to
this
yard,
under
the
ceiling.
Aufgrund
der
engen
Verbindung
zwischen
den
Artikeln
5
und
4
der
Richtlinie
ergab
sich
daraus
über
einen
längeren
Zeitraum
hinweg
eine
Einschränkung
der
Möglichkeiten
zur
Gewährung
weiterer
vertragsbezogener
Betriebsbeihilfen
für
diese
Werft.
EUbookshop v2
The
attribution
of
the
long-term
variable
compensation
component
(equity
compensation
plan,
RSU
plan)
is
deferred
for
a
period
of
three
years
from
the
date
of
allocation
as
is
the
case
with
the
deferred
compensation
in
cash.
Die
Ausrichtung
der
langfristigen
variablen
Vergütungskomponente
(Aktienbeteiligungsprogramm,
RSU-Plan)
ist
gleich
wie
die
aufgeschobene
Vergütung
in
bar
ab
dem
Zeitpunkt
der
Zuweisung
in
jedem
Fall
drei
Jahre
aufgeschoben
(«deferred»).
ParaCrawl v7.1
With
impediments
of
a
temporary
nature
the
delivery
or
service
time
limits
are
extended
or
the
delivery
or
performance
dates
deferred
by
the
period
of
the
impediment
plus
a
fair
and
reasonable
startup
period.
Bei
Hindernissen
vorübergehender
Dauer
verlängern
sich
die
Liefer-
oder
Leistungsfristen
oder
verschieben
sich
die
Liefer-
oder
Leistungstermine
um
den
Zeitraum
der
Behinderung
zuzüglich
einer
angemessenen
Anlauffrist.
ParaCrawl v7.1
In
the
event
of
any
such
delay
the
date
of
delivery
will
be
deferred
for
a
period
equal
to
the
time
lost
by
reason
of
the
delay.
Im
Falle
einer
solchen
Verzögerung
der
Zeitpunkt
der
Lieferung
wird
für
einen
Zeitraum
gleich
der
aufgrund
der
Verzögerung
verlorene
Zeit
aufgeschoben
werden.
ParaCrawl v7.1
Furthermore,
reclassifying
over
the
life
of
the
amended
target
profile
could
result
in
other
comprehensive
income
being
deferred
beyond
the
period
over
which
risk
was
managed
in
the
first
place.
Darüber
hinaus
könnte
eine
Umgliederung
über
die
Laufzeit
des
geänderten
Zielprofils
dazu
führen,
dass
das
sonstige
Gesamtergebnis
über
den
Zeitraum,
in
dem
das
Risikomanagement
durchgeführt
wurde,
hinaus
abgegrenzt
wird.
ParaCrawl v7.1
Similarly,
the
deadline
for
investment
firms
and
banks
to
comply
with
the
new
requirements
should
be
deferred
for
a
period
after
the
transposition
into
national
law
has
been
completed
by
the
Member
States.
Zudem
sollte
der
Termin
für
die
Wertpapierfirmen
und
Banken
zur
Einhaltung
der
neuen
Anforderungen
auf
einen
Zeitpunkt
nach
der
vollständigen
Umsetzung
der
Richtlinie
in
nationales
Recht
seitens
der
Mitgliedstaaten
festgesetzt
werden.
ParaCrawl v7.1