Übersetzung für "Deferral period" in Deutsch
The
allocated
deferred
compensation
in
cash
represents
an
entitlement
during
the
three-year
deferral
period.
Die
zugewiesene
aufgeschobene
Vergütung
in
bar
stellt
während
der
dreijährigen
Aufschubfrist
eine
Anwartschaft
dar.
ParaCrawl v7.1
Therefore,
the
Commission
should
have
the
possibility,
taking
into
account
the
specific
conditions
of
the
financial
assistance,
to
extend
the
length
of
the
deferral
period
for
a
period
of
no
more
than
12
months.
Die
Kommission
sollte
daher
die
Möglichkeit
haben,
unter
Berücksichtigung
der
besonderen
Bedingungen
des
finanziellen
Beistands
die
Dauer
des
Aufschubs
um
bis
zu
12 Monate
zu
verlängern.
DGT v2019
The
deferral
decision
shall
authorise
the
deductions
to
be
made
after
the
end
of
the
deferral
period
in
three
annual
instalments.
Mit
dem
Aufschubbeschluss
wird
genehmigt,
dass
die
Kürzungen
nach
Ablauf
des
Aufschubs
in
drei
Jahrestranchen
vorgenommen
werden.
DGT v2019
The
deferral
period
for
the
restriction
should
allow
the
further
development
of
suitable
analytical
methods
that
can
be
applied
to
all
matrices.
Der
Aufschub
der
Beschränkung
erlaubt
die
Weiterentwicklung
geeigneter
Analysemethoden,
die
für
alle
Matrizen
angewendet
werden
können.
DGT v2019
Where
the
execution
of
the
buy-in
is
deferred,
the
receiving
trading
party
shall
notify
the
results
of
that
deferred
buy-in
to
the
failing
trading
party
at
the
latest
on
the
last
business
day
of
the
deferral
period
referred
to
in
Article
38.
Wird
die
Ausführung
der
Eindeckung
aufgeschoben,
teilt
der
empfangende
Handelspartner
dem
ausfallenden
Handelspartner
spätestens
am
letzten
Geschäftstag
des
in
Artikel 38
genannten
Aussetzungszeitraums
die
Ergebnisse
dieser
aufgeschobenen
Eindeckung
mit.
DGT v2019
The
deferral
period
should
have
regard
to
the
delay
in
the
restriction
process
due
to
the
collaboration
between
RAC
and
SCOEL.
Die
Aufschubfrist
sollte
der
durch
die
Zusammenarbeit
von
RAC
und
SCOEL
bedingten
Verzögerung
des
Beschränkungsverfahrens
Rechnung
tragen.
DGT v2019
Where
the
execution
of
the
buy-in
is
deferred,
the
CCP
shall
notify
the
results
of
that
deferred
buy-in
to
the
failing
and
receiving
clearing
members
and
to
the
relevant
CSD
at
the
latest
on
the
last
business
day
of
the
deferral
period
referred
to
in
Article
38.
Wird
die
Ausführung
der
Eindeckung
aufgeschoben,
teilt
die
zentrale
Gegenpartei
dem
ausfallenden
und
dem
empfangenden
Clearingmitglied
sowie
dem
betreffenden
Zentralverwahrer
spätestens
am
letzten
Geschäftstag
des
in
Artikel 38
genannten
Aussetzungszeitraums
die
Ergebnisse
dieser
verschobenen
Eindeckung
mit.
DGT v2019
SEAC
considered
that
a
longer
deferral
period
might
be
appropriate
for
the
wire
coating
sector,
which
was
identified
by
The
Netherlands
as
the
sector
on
which
the
proposed
restriction
could
have
the
greatest
impact
in
relation
to
costs.
Der
SEAC
war
der
Auffassung,
dass
ein
längerer
Aufschub
für
den
Drahtbeschichtungssektor
zweckdienlich
sein
könnte,
der
von
den
Niederlanden
als
der
Sektor
angeführt
wurde,
auf
den
sich
die
vorgeschlagene
Beschränkung
unter
Kostengesichtspunkten
möglicherweise
am
stärksten
auswirkt.
DGT v2019
Where
the
execution
of
the
buy-in
is
deferred,
the
receiving
trading
venue
member
shall
notify
the
results
of
that
deferred
buy-in
to
the
failing
trading
venue
member
and
to
the
relevant
CSD
at
the
latest
on
the
last
business
day
of
the
deferral
period
referred
to
in
Article
38.
Wird
die
Ausführung
der
Eindeckung
aufgeschoben,
teilt
das
empfangende
Handelsplatzmitglied
dem
ausfallenden
Handelsplatzmitglied
und
dem
betreffenden
Zentralverwahrer
spätestens
am
letzten
Geschäftstag
des
in
Artikel 38
genannten
Aussetzungszeitraums
die
Ergebnisse
dieser
aufgeschobenen
Eindeckung
mit.
DGT v2019
In
order
to
avoid
the
unnecessary
killing
and
complete
destruction
of
caprine
animals
that
may
be
considered
as
scrapie
resistant
in
the
near
future,
on
holdings
where
animals
are
kept
for
the
production
of
milk
with
a
view
to
placing
it
on
the
market,
it
is
appropriate
to
prolong
the
deferral
period
for
the
killing
and
complete
destruction
of
those
animals
for
a
period
ending
on
31
December
2012,
where
the
index
case
was
confirmed
before
1
July
2011.
Zur
Vermeidung
nicht
notwendiger
Tötungen
und
vollständiger
Beseitigungen
von
Ziegen,
die
in
Kürze
als
resistent
gegen
die
Traberkrankheit
eingeordnet
werden
könnten,
ist
es
angebracht,
in
Betrieben,
in
denen
Tiere
zur
Erzeugung
von
zur
Vermarktung
bestimmter
Milch
gehalten
werden
und
in
denen
ein
Indexfall
vor
dem
1.
Juli
2011
bestätigt
wird,
den
Aufschubszeitraum
für
die
Tötung
und
vollständige
Beseitigung
von
Ziegen
bis
zum
31.
Dezember
2012
zu
verlängern.
DGT v2019
The
European
Commission
asked
the
European
Centre
for
Disease
Control
and
Prevention
(ECDC)
to
perform
a
risk
assessment
of
a
temporary
reduction
of
the
deferral
period
of
donors
after
recovery
of
a
flu-like
episode
in
the
context
of
the
Influenza
A(H1N1)
pandemic.
Die
Europäische
Kommission
hat
das
Europäische
Zentrum
für
die
Prävention
und
die
Kontrolle
von
Krankheiten
(ECDC)
um
eine
Risikobewertung
einer
vorübergehenden
Verkürzung
der
Rückstellungsdauer
für
Spender
nach
der
Genesung
von
einer
grippeähnlichen
Erkrankung
im
Zusammenhang
mit
der
Influenza-A(H1N1)-Pandemie
ersucht.
DGT v2019
The
assessment
delivered
on
9
October
2009
concluded
that
the
increased
risk
with
respect
to
both
donors
and
recipients,
if
the
deferral
period
is
reduced
to
7
days,
is
very
low
and
in
any
case
should
be
out-weighted
by
the
risk
of
blood
shortage.
In
der
am
9.
Oktober
2009
abgegebenen
Bewertung
wird
der
Schluss
gezogen,
dass
für
Spender
und
Empfänger
ein
unwesentlich
höheres
Risiko
besteht,
wenn
die
Rückstellungsdauer
auf
7
Tage
verkürzt
wird,
und
dieses
Risiko
auf
jeden
Fall
durch
das
Risiko
eines
Versorgungsengpasses
mit
Blut
aufgewogen
werden
dürfte.
DGT v2019
In
the
interests
of
certainty
of
Union
legislation,
it
is
appropriate
to
amend
Annex
VII
to
that
Regulation
so
that
the
deferral
period
begins
from
the
date
of
confirmation
of
the
index
case.
Im
Interesse
der
Rechtssicherheit
in
der
Union
empfiehlt
es
sich
daher,
Anhang
VII
der
genannten
Verordnung
entsprechend
zu
ändern
und
festzulegen,
dass
dieser
Aufschubszeitraum
am
Tag
der
Bestätigung
des
Indexfalls
beginnt.
DGT v2019