Übersetzung für "Defective parts" in Deutsch

Either the cartridge unit or elements of the cartridge unit can be replaced in case of defective parts.
Bei fehlerhaften Teilen kann die Patrone oder Elemente der Patrone ausgetauscht werden.
EuroPat v2

Defective individual parts may be easily replaced.
Defekte Einzelteile können hierbei in einfacher Weise ausgewechselt werden.
EuroPat v2

If spare parts are supplied, the defective parts must be returned to KIEFER.
Bei Lieferung von Ersatzteilen sind die mangelhaften Teile an KIEFER herauszugeben.
ParaCrawl v7.1

Customers can return defective parts to your company and order repairs.
Kunden können defekte Teile an Ihr Unternehmen zurückliefern und Reparaturen bestellen.
ParaCrawl v7.1

Defective parts or components remain the property of Cajon-Direkt.
Defekte Teile oder Komponenten verbleiben im Eigentum von Cajon-Direkt.
ParaCrawl v7.1

The ejection of defective parts and packaging of the OK parts also takes place with full automation.
Ausschleusen fehlerhafter Teile und das Verpacken der i.O. Teile erfolgt ebenfalls vollautomatisch.
ParaCrawl v7.1

Users can immediately intervene and thus prevent the production of defective parts.
Anwender können sofort gegensteuern und so die Fertigung fehlerhafter Teile vermeiden.
ParaCrawl v7.1

The warranty will be met by repair or replacement of defective parts at our own discretion.
Die Garantieleistung erfolgt durch Instandsetzung oder Austausch mangelhafter Teile nach unserer Wahl.
ParaCrawl v7.1

Claims for damages are limited to the individual defective parts.
Ersatzansprüche sind auf die einzelnen schadhaften Teile beschränkt.
ParaCrawl v7.1

The 100% inspection regime means that no defective parts can progress along the production chain.
Durch die 100%-Prüfung können keine fehlerhaften Teile in die weitere Fertigungskette gelangen.
ParaCrawl v7.1

This should be replaced as quickly as possible in order to avoid further defective gear parts.
Diese sollte schnellstmöglich getauscht werden, um einen defekt weiterer Getriebeteile zu vermeiden.
ParaCrawl v7.1

During the warranty period, the defective parts will be replaced or repair free of charge.
Während der Garantiezeit werden die defekten Teile kostenlos ersetzt oder repariert.
ParaCrawl v7.1

The number of defective molded parts is reduced.
Die Anzahl fehlerhafter Formteile ist reduziert.
EuroPat v2

These spraying pistols are used in assembly as well as in the repair of defective parts.
Diese Spritzpistolen kommen bei der Montage sowie der Ausbesserung defekter Teile zum Einsatz.
EuroPat v2

If defective parts are in circulation, which products are affected?
Wenn fehlerhafte Teile im Umlauf sind, welche Produkte sind betroffen?
CCAligned v1

How many parts are defective, which parts will/must be exchanged ?
Was ist alles defekt, welche Teile müssen ausgetauscht werden?
CCAligned v1

The defective parts during the A:Where warranty period must meet the after-sales service warranty obligations.
Die defekten Teile während der A: Where Garantiezeit müssen die Kundendienstgarantiepflichten erfüllen.
CCAligned v1

Request a quote for your used or defective robots and parts!
Fordern Sie ein Angebot für Ihre gebrauchten oder defekten Roboter und Teile an!
CCAligned v1

Using these components, you can replace defective parts with just plug and play.
Unter Verwendung dieser Komponenten können Sie defekte Teile durch gerade bedienungsfertiges ersetzen.
CCAligned v1

The method dispenses with complex adaptation measures for analyzing defective machine parts.
Durch das erfindungsgemäße Verfahren entfallen aufwändige Anpassungsmaßnahmen zur Analyse defekter Maschinenteile.
EuroPat v2

In the course of time one is not immune to defective parts.
Im Laufe der Zeit ist man vor defekten Teilen nicht gefeit.
CCAligned v1

This prevents delivery of defective parts and therefore customer complaints.
Eine Auslieferung fehlerhafter Teile und Reklamationen werden verhindert.
ParaCrawl v7.1

Ownership of defective and replaced parts shall be transferred to A.N. Solutions GmbH.
Defekte und ausgetauschte Teile gehen in das Eigentum der A.N. Solutions GmbH über.
ParaCrawl v7.1