Übersetzung für "Deem it appropriate" in Deutsch
The
Ability
Of
separate
and
settle
their
own
parts,
where
might
deem
it
appropriate.
Die
Fähigkeit
der
trennen
und
eigene
Teile
zu
begleichen,
wo
erachten
könnte
allerdings
für
angemessen.
ParaCrawl v7.1
Member
States
shall
ensure
that
judicial
and/or
administrative
procedures,
including
where
they
deem
it
appropriate
conciliation
procedures,
for
the
enforcement
of
the
obligations
under
this
Directive
are
available
to
all
persons
who
consider
themselves
wronged
by
failure
to
apply
the
principle
of
equal
treatment
to
them,
even
after
the
relationship
in
which
the
discrimination
is
alleged
to
have
occurred
has
ended.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher,
dass
alle
Personen,
die
sich
durch
die
Nichtanwendung
des
Grundsatzes
der
Gleichbehandlung
in
ihren
Rechten
für
verletzt
halten,
ihre
Ansprüche
aus
dieser
Richtlinie
auf
dem
Gerichts-
und/oder
Verwaltungsweg
sowie,
wenn
die
Mitgliedstaaten
es
für
angezeigt
halten,
in
Schlichtungsverfahren
geltend
machen
können,
selbst
wenn
das
Verhältnis,
während
dessen
die
Diskriminierung
vorgekommen
sein
soll,
bereits
beendet
ist.
DGT v2019
Of
course
it
still
remains
the
prerogative
of
Member
States
to
affect
their
own
financial
stimulus
if
they
deem
it
appropriate
because
those
matters
remain
the
prerogatives
of
the
Member
State
governments.
Natürlich
haben
die
Mitgliedstaaten
nach
wie
vor
das
Vorrecht,
selbst
Einfluss
zu
nehmen
und
eigene
Finanzanreize
zu
schaffen,
wenn
sie
es
für
angemessen
erachten,
weil
diese
Angelegenheiten
immer
das
Vorrecht
der
Regierungen
der
Mitgliedstaaten
bleiben.
Europarl v8
The
Council
does
not
have
information
on,
nor
does
it
deem
it
appropriate
to
comment
on
the
state
of
the
domestic
legislation
of
Member
States
in
this
regard.
Der
Rat
ist
weder
über
das
geltende
nationale
Recht
der
Mitgliedstaaten
für
diesen
Bereich
informiert,
noch
hält
er
es
für
angebracht,
dazu
Stellung
zu
nehmen.
Europarl v8
Ladies
and
gentlemen,
that
is
what
I
wanted
to
say
this
afternoon
and
I
would
also
like
to
say,
Mr
President,
on
my
return,
when
the
honourable
Members
deem
it
appropriate
-
on
the
24th,
if
you
like
-
I
will
be
very
happy
to
come
back
here
to
explain
the
situation
or
give
my
impression
of
the
development
of
the
situation
during
this
period.
Meine
Damen
und
Herren
Abgeordneten,
das
wollte
ich
Ihnen
heute
mitteilen,
und
ich
möchte
hinzufügen,
dass
ich
nach
meiner
Rückkehr,
wann
immer
Sie
dies
für
angebracht
halten
-
wenn
Sie
wünschen,
am
24.
April
-
sehr
gern
wieder
zu
Ihnen
komme,
um
Ihnen
erneut
die
Lage
bzw.
meinen
Eindruck
von
der
Entwicklung
der
Lage
in
diesem
Zeitraum
zu
schildern.
Europarl v8
Concerning
the
start-date
of
the
negotiations,
we
trust
the
wisdom
of
the
European
Council,
of
the
Prime
Ministers
and
Presidents
to
make
the
political
judgement
with
regard
to
when
in
2005
they
deem
it
appropriate
to
start
the
accession
negotiations.
In
Bezug
auf
den
Termin
für
den
Beginn
der
Verhandlungen
vertrauen
wir
darauf,
dass
der
Europäische
Rat,
die
Premierminister
und
die
Präsidenten
eine
kluge
politische
Entscheidung
darüber
treffen,
wann
ihrer
Meinung
nach
die
Aufnahme
der
Beitrittsverhandlungen
im
Jahre 2005
angemessen
ist.
Europarl v8
Where
they
deem
it
appropriate,
the
customs
authorities
shall
require
the
declarant
to
be
present
or
represented
when
the
goods
are
examined
or
samples
are
taken
in
order
to
provide
them
with
the
assistance
necessary
to
facilitate
such
examination
or
taking
of
samples.
Die
Zollbehörden
können,
wenn
sie
dies
für
zweckmässig
halten,
vom
Anmelder
verlangen,
daß
er
bei
der
Zollbeschau
oder
Entnahme
anwesend
ist
oder
sich
vertreten
lässt,
um
ihnen
die
zur
Erleichterung
der
Zollbeschau
oder
Entnahme
erforderliche
Unterstützung
zu
gewähren.
JRC-Acquis v3.0
The
public
authorities
may,
where
they
deem
it
appropriate,
refuse
the
request
under
Article
4(1)(c).
Die
Behörden
können
in
Fällen,
in
denen
ihnen
dies
angemessen
erscheint,
den
Antrag
gemäß
Artikel
4
Absatz
1
Buchstabe
c)
ablehnen.
JRC-Acquis v3.0
Now
14
heads
of
state
and
government
deem
it
appropriate
to
invent
their
own
new
rules.
Nun
erachten
es
die
14
Regierungschefs
allerdings
für
angemessen,
ihre
neuen
-
eigenen
-
Regeln
zu
erfinden.
News-Commentary v14
Member
States
should
therefore
be
allowed
to
make
EID
compulsory
on
their
territory
only
when
they
deem
it
appropriate,
after
considering
all
of
those
factors,
including
impacts
on
small
farmers,
and
following
consultation
with
organisations
representing
the
cattle
industry.
Daher
sollten
die
Mitgliedstaaten
die
Möglichkeit
haben,
auf
ihrem
eigenen
Hoheitsgebiet
die
elektronische
Kennzeichnung
nur
dann
obligatorisch
zu
machen,
wenn
sie
es
für
angezeigt
halten,
nachdem
sie
alle
diese
Faktoren,
einschließlich
der
Auswirkungen
auf
Kleinerzeuger,
geprüft
und
die
den
Rindfleischsektor
vertretenden
Organisationen
konsultiert
haben.
DGT v2019
Where
Member
States
deem
it
more
appropriate,
they
may
alternatively
choose
to
grant
aid
falling
under
the
above
mentioned
categories
in
accordance
with
the
conditions
laid
down
in
Regulation
(EU)
No
651/2014.
Um
die
wirtschaftliche
und
ökologische
Leistung
und
Effizienz
der
im
Agrarsektor
tätigen
KMU
zu
verbessern,
die
für
die
Entwicklung
der
Landwirtschaft
notwendige
Infrastruktur
bereitzustellen
und
nichtproduktive
Investitionen
zu
fördern,
die
für
die
Erreichung
von
Umweltzielen
erforderlich
sind,
sollten
Beihilfen
für
Investitionen
in
materielle
und
immaterielle
Vermögenswerte
vorgesehen
werden,
die
zu
diesen
Zielen
beitragen.
DGT v2019
For
contracts
with
a
value
equal
to
or
greater
than
the
thresholds
provided
for
in
Article
4
but
not
less
than
EUR
500
000,
determined
in
accordance
with
Article
5,
where
the
contracting
authority
does
not
deem
it
appropriate
to
split
into
lots,
it
shall
provide
in
the
contract
notice
or
in
the
invitation
to
confirm
interest
a
specific
explanation
of
its
reasons.
Bei
Aufträgen
mit
einem
Wert,
der
den
Schwellenwerten
in
Artikel
4
entspricht
oder
sie
übersteigt,
aber
500
000
EUR
nicht
unterschreitet,
so
wie
in
Artikel
5
festgelegt,
und
bei
denen
der
öffentliche
Auftraggeber
eine
Unterteilung
in
Lose
für
nicht
sinnvoll
hält,
wird
dies
ausführlich
in
der
Auftragsbekanntmachung
oder
in
der
Aufforderung
zur
Interessensbestätigung
erläutert.
TildeMODEL v2018
The
Commission
nevertheless
recognises
that
there
might
be
special
cases
in
which
it
would
not
deem
it
appropriate
to
seek
penalties
under
Article
260(3).
Dennoch
schließt
die
Kommission
nicht
aus,
dass
möglicherweise
besondere
Fälle
eintreten,
in
denen
ein
Antrag
auf
Sanktionen
gemäß
Artikel
260
Absatz
3
unangemessen
erschiene.
TildeMODEL v2018
It
is
mandatory
for
the
Committee
to
be
consulted
on
those
issues
stipulated
in
the
Treaties
and
in
all
cases
where
the
institutions
deem
it
appropriate.
Der
Ausschuss
wird
gehört,
wenn
die
Verträge
dies
vorsehen,
und
kann
mit
weiteren
Fragen
befasst
werden,
soweit
diese
Organe
es
für
zweckmäßig
halten.
TildeMODEL v2018
The
Common
Position
limits
this
coverage
to
household
customers,
and,
where
Member
States
deem
it
appropriate,
to
small
enterprises.
Der
gemeinsame
Standpunkt
beschränkt
diesen
Geltungsbereich
auf
nichtgewerbliche
Kunden
und,
soweit
die
Mitgliedstaaten
dies
für
angezeigt
halten,
Kleinunternehmen.
TildeMODEL v2018
Market
surveillance
authorities
should
therefore
be
given
the
means
to
proceed
with
the
destruction
of
products
if
they
deem
it
appropriate.
Daher
sollten
die
Marktüberwachungsbehörden
die
Möglichkeit
erhalten,
Produkte
zu
vernichten,
wenn
sie
dies
für
angezeigt
halten.
TildeMODEL v2018
The
right
to
representation
clearly
implies
that
the
consumer
organizations
should
determine
who
represents
them
and
when
they
deem
it
appropriate
to
advise
the
Commission.
Das
Recht
auf
Vertretung
ihrer
Interessen
impliziert
eindeutig,
daß
die
Verbraucherverbände
selbst
bestimmen
sollten,
wer
sie
vertritt
und
wann
sie
es
für
geboten
halten,
ihre
beratende
Funktion
gegenüber
der
Kommission
wahrzunehmen.
TildeMODEL v2018
Where
information
is
exchanged
in
electronic
form,
secure
channels
of
communication
shall
be
used
unless
the
competent
authorities
deem
it
appropriate
to
use
unsecured
channels
of
communication.
Werden
Angaben
in
elektronischer
Form
ausgetauscht,
werden
gesicherte
Kommunikationskanäle
verwendet,
es
sei
denn,
die
zuständigen
Behörden
erachten
es
für
angemessen,
ungesicherte
Kommunikationskanäle
zu
verwenden.
DGT v2019
The
Commission
may
amend
this
Regulation,
should
it
deem
that
appropriate,
to
account
for
any
modification
of
or
amendment
to
the
United
States'
safeguard
measures,
including
through
product
or
company
exclusion.
Sollte
die
Kommission
dies
für
angemessen
halten,
kann
sie
die
vorliegende
Verordnung
ändern,
um
etwaigen
Änderungen
der
Schutzmaßnahmen
der
Vereinigten
Staaten
wie
etwa
dem
Ausschluss
bestimmter
Waren
oder
Unternehmen
Rechnung
zu
tragen.
DGT v2019
In
view
of
this
situation,
the
Commission
does
not
deem
it
appropriate
to
propose
amendments
or
extensions
to
the
scope
of
Article
2
to
other
plans
and
programmes
than
those
currently
subject
to
it.
Angesichts
dieser
Sachlage
hält
es
die
Kommission
nicht
für
angebracht,
Änderungen
oder
die
Anwendung
von
Artikel
2
auf
andere
als
die
derzeitigen
Pläne
und
Programme
vorzuschlagen.
TildeMODEL v2018
Member
States
should
therefore
be
allowed
to
make
EID
compulsory
on
their
territory
only
when
they
deem
it
appropriate,
after
considering
all
those
factors.
Daher
sollten
die
Mitgliedstaaten
die
Möglichkeit
haben,
auf
ihrem
eigenen
Hoheitsgebiet
die
elektronische
Kennzeichnung
nur
dann
obligatorisch
zu
machen,
wenn
sie
alle
diese
Faktoren
geprüft
haben.
TildeMODEL v2018
Member
States
shall
ensure
that
judicial
and/or
administrative
procedures
for
the
enforcement
of
obligations
under
this
Directive,
including
where
they
deem
it
appropriate
conciliation
procedures,
are
available
to
all
persons
who
consider
themselves
wronged
by
failure
to
apply
the
principle
of
equal
treatment
to
them,
even
after
the
employment
relationship
has
ended.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher,
dass
alle
Personen,
die
sich
infolge
der
Nichtanwendung
des
Gleichbehandlungsgrundsatzes
in
ihren
Rechten
verletzt
fühlen,
ihre
Ansprüche
aus
dieser
Richtlinie
auf
dem
Gerichts-
und/oder
Verwaltungsweg
bzw.,
wenn
die
Mitgliedstaaten
es
für
angezeigt
halten,
gegebenenfalls
auch
im
Rahmen
von
Schlichtungsverfahren
geltend
machen
können,
selbst
wenn
das
Beschäftigungsverhältnis
bereits
beendet
ist.
TildeMODEL v2018
Member
States
should,
however,
if
they
deem
it
appropriate,
be
free
to
promote
the
development
and
implementation
of
other
means
of
access
to
emergency
services
capable
of
ensuring
access
equivalent
to
voice
calls.
Es
sollte
den
Mitgliedstaaten
jedoch
freigestellt
bleiben,
die
Entwicklung
und
Umsetzung
anderer
Formen
des
Zugangs
zu
Notdiensten,
mit
denen
ein
den
Sprachtelefonanrufen
gleichwertiger
Zugang
sichergestellt
werden
kann,
voranzutreiben,
falls
sie
dies
für
angezeigt
halten.
TildeMODEL v2018
Member
States
shall
ensure
that
judicial
and/or
administrative
procedures,
including
where
they
deem
it
appropriate
conciliation
procedures,
for
the
enforcement
of
obligations
under
this
Directive
are
available
to
all
persons
who
consider
themselves
wronged
by
failure
to
apply
the
principle
of
equal
treatment
to
them,
even
after
the
relationship
in
which
the
discrimination
is
alleged
to
have
occurred
has
ended.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher,
dass
alle
Personen,
die
sich
durch
die
Nichtanwendung
des
Gleichbehandlungsgrundsatzes
in
ihren
Rechten
für
verletzt
halten,
ihre
Ansprüche
aus
dieser
Richtlinie
auf
dem
Gerichts-
und/oder
Verwaltungsweg
sowie,
wenn
die
Mitgliedstaaten
es
für
angezeigt
halten,
in
Schlichtungsverfahren
geltend
machen
können,
selbst
wenn
das
Verhältnis,
während
dessen
die
Diskriminierung
vorgekommen
sein
soll,
bereits
beendet
ist.
TildeMODEL v2018
He
did
not
deem
it
appropriate
for
work
to
be
initiated
on
the
basis
of
purely
mathematical
criteria
for
allocating
it
to
the
various
sections.
Er
halte
es
nicht
für
angemessen,
bei
der
Verteilung
auf
die
Fachgruppen
rein
zahlenmäßige
Kriterien
anzulegen.
TildeMODEL v2018
Market
surveillance
authorities
should
therefore
be
given
the
means
of
proceeding
with
the
destruction
of
products
if
they
deem
it
appropriate.
Daher
sollten
die
Marktüberwachungsbehörden
die
Möglichkeit
erhalten,
Produkte
zu
vernichten,
wenn
sie
dies
für
angezeigt
halten.
DGT v2019
All
Community
industry
and
commerce,
including
small
and
medium-sized
enterprises,
and
all
citizens
of
the
Union
that
enjoy
the
economic
benefits
of
the
internal
market
should
also
be
able
to
enjoy
high
levels
of
consumer
protection,
and
in
particular
household
customers
and,
where
Member
States
deem
it
appropriate,
small
enterprises
should
also
be
able
to
enjoy
public
service
guarantees,
in
particular
with
regard
to
security
of
supply
and
reasonable
tariffs,
for
reasons
of
fairness,
competitiveness
and,
indirectly,
to
create
employment.
Überall
in
der
Gemeinschaft
sollten
Industrie
und
Handel,
einschließlich
der
kleinen
und
mittleren
Unternehmen,
sowie
die
Bürger
der
Union,
die
von
den
wirtschaftlichen
Vorteilen
des
Binnenmarktes
profitieren,
aus
Gründen
der
Gerechtigkeit
und
der
Wettbewerbsfähigkeit
und
indirekt
zur
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
auch
ein
hohes
Verbraucherschutzniveau
genießen
können
und
insbesondere
die
Haushalte
und,
soweit
die
Mitgliedstaaten
dies
für
angemessen
halten,
Kleinunternehmen
in
den
Genuss
gemeinwirtschaftlicher
Leistungen
kommen
können,
insbesondere
hinsichtlich
Versorgungssicherheit
und
angemessener
Tarife.
DGT v2019
Member
States
should
ensure
that
household
customers
and,
where
Member
States
deem
it
appropriate,
small
enterprises,
enjoy
the
right
to
be
supplied
with
electricity
of
a
specified
quality
at
clearly
comparable,
transparent
and
reasonable
prices.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
dafür
Sorge
tragen,
dass
Haushalts-Kunden
und,
soweit
die
Mitgliedstaaten
dies
für
angezeigt
halten,
Kleinunternehmen
das
Recht
auf
Versorgung
mit
Elektrizität
einer
bestimmten
Qualität
zu
leicht
vergleichbaren,
transparenten
und
angemessenen
Preisen
haben.
DGT v2019