Übersetzung für "Decompressing" in Deutsch

Besides, I'm still decompressing from my last gig.
Ich erhole mich ja noch vom letzten Job.
OpenSubtitles v2018

This involves decompressing the hot reaction mixture into a vessel.
Dabei wird das heiße Reaktionsgemisch in einen Behälter entspannt.
EuroPat v2

After decompressing and venting with nitrogen, the product was purified by distillation.
Nach Entspannen und Belüften mit Stickstoff wurde das Produkt destillativ gereinigt.
EuroPat v2

In the data processing device, corresponding means are present for decompressing or compressing the signaling data.
In der Datenverarbeitungsvorrichtung sind entsprechende Mittel zum Dekomprimieren bzw. Komprimieren der Signalisierungsdaten vorhanden.
EuroPat v2

The original information can be reconstructed without any loss of information by decompressing the compressed information.
Die ursprünglichen Informationen können durch Dekomprimieren der komprimierten Informationen ohne Informationsverlust rekonstruiert werden.
EuroPat v2

After cooling, decompressing and filtering off the catalyst, the effluent was analyzed by gas chromatography.
Nach Abkühlen, Entspannen und Abfiltrieren des Katalysators wurde der Austrag gaschromatographisch analysiert.
EuroPat v2

Decompressing the zip file and double click the dmg file.
Dekomprimieren Sie die zip-Datei und doppelklicken Sie auf die dmg-Datei.
ParaCrawl v7.1

This application allows decompressing WinZip files even after the damage of input documents.
Diese Anwendung ermöglicht Dekomprimierung WinZip-Dateien auch nach der Beschädigung von Input-Dokumente.
ParaCrawl v7.1

To simplify the illustration of the invention the apparatus is used only for compressing and not for decompressing.
Zur vereinfachten Darstellung der Erfindung dient die Einrichtung lediglich der Komprimierung und nicht der Dekomprimierung.
EuroPat v2

The reactor was inertized by injecting nitrogen to 3 bar and then decompressing to standard pressure.
Zum Inertisieren wurde der Reaktor bis 3 bar mit Stickstoff beaufschlagt und anschließend auf Normaldruck entspannt.
EuroPat v2

In particular, but not exclusively, it should be possible to switch off the electrolyser without decompressing it.
Insbesondere, jedoch nicht ausschließlich, soll eine Abschaltung des Elektrolyseurs auch ohne Dekompression möglich sein.
EuroPat v2

In one process variant the desorption step is carried out by decompressing and/or heating the laden desorbent.
In einer Verfahrensvariante wird der Desorptionsschritt durch Entspannung und/oder Erhitzen des beladenen Desorptionsmittels durchgeführt.
EuroPat v2

In one process variant, the desorption step is performed by decompressing and/or heating the laden absorbent.
In einer Verfahrensvariante wird der Desorptionsschritt durch Entspannung und/oder Erhitzen des beladenen Absorptionsmittels durchgeführt.
EuroPat v2

In one process step, the desorption step is carried out by decompressing and/or heating the laden desorbent.
In einer Verfahrensvariante wird der Desorptionsschritt durch Entspannung und/oder Erhitzen des beladenen Desorptionsmittels durchgeführt.
EuroPat v2

The peak server load is caused by decompressing video streams and tracking objects.
Die Serverspitzenlast wird durch das Dekomprimieren von Videostreams und die Verfolgung von Objekten verursacht.
ParaCrawl v7.1

I had a very charming routine at the time, which was to wait until late in the evening when my parents were decompressing from a hard day's work, doing their crossword puzzles, watching television.
Ich hatte eine sehr charmante Angewohnheit zu dieser Zeit, in der ich bis zum späten Abend wartete wenn meine Eltern sich vom harten Arbeitstag erholten, ihre Kreuzworträtsel lösten und Fernseh schauten.
TED2013 v1.1

The apparatus is also equipped with a MPEG decoder for decompressing digital video signals and with electronics for controlling the channel selection (tuning) and memorisation.
Das Gerät ist auch mit einem MPEG-Decoder zur Dekompression digitaler Videosignale und Elektronik zur Steuerung der Kanalauswahl (Tuning) und Kanalspeicherung ausgestattet.
DGT v2019