Übersetzung für "Decency" in Deutsch
This
went
beyond
all
limits
of
decency.
Hier
wurden
alle
Grenzen
des
Anstands
überschritten.
Europarl v8
Today
is
for
decency
and
humanity.
Heute
geht
es
um
Anstand
und
Menschlichkeit.
Europarl v8
You
should
at
least
have
the
decency
to
let
our
speaker
deliver
his
address.
Sie
sollten
wenigstens
den
Anstand
haben,
unseren
Redner
aussprechen
zu
lassen.
Europarl v8
You
should
at
least
have
the
decency
to
let
our
guest
finish
speaking.
Sie
sollten
wenigstens
den
Anstand
haben,
den
Redner
ausreden
zu
lassen.
Europarl v8
My
group
would
be
in
favour
of
measuring
asylum
policy
against
the
yardstick
of
decency.
Meine
Fraktion
wäre
dafür,
bei
der
Asylpolitik
die
Messlatte
des
Anstands
anzulegen.
Europarl v8
That
goes
beyond
the
bounds
of
decency
and
morality.
Das
überschreitet
die
Grenzen
von
Anstand
und
Moral!
Europarl v8
Tom
didn't
even
have
the
decency
to
acknowledge
his
mistake.
Tom
hatte
nicht
einmal
den
Anstand,
seinen
Fehler
einzugestehen.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
didn't
even
have
the
decency
to
admit
he
was
wrong.
Tom
hatte
nicht
einmal
den
Anstand
zuzugeben,
dass
er
unrecht
hatte.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
didn't
even
have
the
decency
to
apologize.
Tom
hatte
nicht
einmal
den
Anstand,
sich
zu
entschuldigen.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
didn't
even
have
the
decency
to
wait
for
me
to
finish
talking.
Tom
hatte
nicht
einmal
den
Anstand
zu
warten,
bis
ich
ausgeredet
hatte.
Tatoeba v2021-03-10
Polite
people
respect
the
rules
of
social
decency
by
following
good
manners.
Höfliche
Menschen
respektieren
die
Regeln
des
Anstands
und
achten
auf
gute
Manieren.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
had
the
decency
to
apologize.
Tom
hatte
den
Anstand,
sich
zu
entschuldigen.
Tatoeba v2021-03-10
Have
you
no
sense
of
decency,
sir,
at
long
last?
Haben
Sie
denn
überhaupt
keinen
Sinn
für
Anstand,
Sir?
Wikipedia v1.0
Tom
didn't
even
have
the
decency
to
admit
it
was
his
fault.
Tom
hatte
nicht
einmal
den
Anstand
zuzugeben,
dass
er
schuld
war.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
didn't
even
have
the
decency
to
ask
me
first.
Tom
hatte
nicht
einmal
den
Anstand,
mich
erst
zu
fragen.
Tatoeba v2021-03-10
For
all
his
faults,
Tom
had
a
fundamental
sense
of
decency.
Trotz
all
seiner
Fehler
hatte
Tom
einen
tiefgreifenden
Sinn
für
Anstand.
Tatoeba v2021-03-10
If
he
had
any
decency,
he'd
never
have
asked
you.
Wenn
er
einen
Funken
Anstand
hätte,
hätte
er
dich
nicht
gefragt.
OpenSubtitles v2018
Do
you
not
have
a
shred
of
decency?
Hast
du
eine
Spur
von
Anstand?
OpenSubtitles v2018
We
can't
in
all
decency
bury
him
before
lunch.
Bei
allem
Anstand
können
wir
ihn
nicht
vor
Mittag
begraben.
OpenSubtitles v2018
Men
who
have
no
notion
of
decency
or
morality?
Männer,
die
keinen
Sinn
für
Anstand
oder
Moral
haben?
OpenSubtitles v2018
Why
do
I
know
there's
been
no
advance
in
discipline
or
decency,
or
morals
or
manners?
Dass
sich
weder
Anständigkeit
noch
Disziplin
gebessert
haben,
weder
Moral
noch
Manieren?
OpenSubtitles v2018