Übersetzung für "Debt of honour" in Deutsch

First of all, I am wholly convinced that the Union has a debt of honour to repay.
Zunächst einmal bin ich vollkommen davon überzeugt, dass die Union hier eine Ehrenschuld zurückzahlen muss.
Europarl v8

We must honour this debt of honour.
Diese Ehrenschuld müssen wir anerkennen.
Europarl v8

This Anderson claims a debt of honour.
Anderson fordert eine Ehrenschuld ein.
OpenSubtitles v2018

I owe them a debt of honour and I must speak for them.
Ich habe ihnen sehr viel zu verdanken, und deshalb muß ich mich für sie einsetzen.
EUbookshop v2

A referendum would possibly have been appropriate at the outset of the whole process, but then the surveys were so positive that nobody was ever in any doubt about the fact that the European citizen really wanted this enlargement, by way of paying off a debt of honour to Central Europe.
Ein Volksentscheid wäre möglicherweise zu Beginn des ganzen Prozesses angebracht gewesen, aber damals fielen die Umfragen derart positiv aus, dass niemand jemals daran gezweifelt hätte, der Unionsbürger wünsche diese Erweiterung, um damit eine Ehrenschuld gegenüber Mitteleuropa zu begleichen.
Europarl v8

I hope I can repay a debt of gratitude and a debt of honour.
Ich hoffe, ich kann die Schuld, die ich Ihnen gegenüber habe - in Form von Dankbarkeit und von Ehre - zurückzahlen.
Europarl v8

In my opinion we have a debt of honour to the men and women who have defended our country during war and that debt obligates us to at least preserve the service system we have now.
Meiner Meinung nach haben wir eine Ehrenschuld den Männern und Frauen gegenüber, die unser Land im Krieg verteidigt haben, und diese Schuld verlangt von uns, zumindest das Dienstsystem zu erhalten, dass wir derzeit haben.
ParaCrawl v7.1

Ladies and gentlemen, along with my fellow Members, I have voted against the reports on the accession of Bulgaria and Romania, but for clarity’s sake, I should like to say that we very much consider Bulgaria and Romania to be European countries that have their rightful place in our European cultural community and, moreover, that we feel something of a debt of honour towards them for their decades of suffering under Communist dictatorship.
Zusammen mit meinen Kollegen des „Vlaams Belang“ habe ich gegen die Berichte über den Beitritt Bulgariens und Rumäniens gestimmt. Der Klarheit halber möchte ich jedoch anmerken, dass wir Bulgarien und Rumänien durchaus als europäische Länder betrachten, die ihren berechtigten Platz in unserer europäischen Kulturgemeinschaft haben und gegenüber denen wir außerdem eine Art Ehrenschuld empfinden, weil sie jahrzehntelang unter der kommunistischen Diktatur zu leiden hatten.
Europarl v8

""Therefore, the living descendants of the Honorable Namwaran are cleared of all debts of the Honourable Namwaran to the Lord Minister of Dewata.
Ja, deswegen werden alle lebenden Nachfahren des ehrenhaften Namwaran aus jeglicher und aller Schuld gegenüber dem Fürsten von Dewata, entlassen.
Wikipedia v1.0