Übersetzung für "Debt guarantee" in Deutsch
The
first
is
5
million
debt
of
the
guarantee
in
any
case.
Die
erste
sind
5
Millionen
Schulden
von
der
Bürgschaft
auf
alle
Fälle.
OpenSubtitles v2018
In
accordance
with
November's
Communication,
the
guidelines
reflect
the
consensus
that
we
must
do
more
to
deal
with
public
debt
and
to
guarantee
that
it
continues
to
decrease.
Entsprechend
der
Mitteilung
vom
November
widerspiegeln
die
Grundzüge
den
Konsens,
stärker
die
Staatsverschuldung
zu
bedienen
und
zu
garantieren,
dass
sie
weiter
reduziert
wird.
Europarl v8
Moreover,
public-private
partnerships
(PPP)
will
be
facilitated
with
the
private
banking
sector,
EIB
Group,
EBRD
and
other
IFI
funding
to
attract
more
funding
covering
debt
financing,
guarantee
instruments
and
venture
capital
applications
for
new
energy-efficient
technologies
in
the
EU.
Darüber
hinaus
werden
öffentlich-private
Partnerschaften
mit
dem
privaten
Bankensektor,
der
EIB-Gruppe,
der
EBWE
und
anderen
internationalen
Finanzinstitutionen
erleichtert,
damit
mehr
Mittel
für
die
Fremdfinanzierung,
für
Garantieinstrumente
und
Risikokapital
für
neue
energieeffiziente
Technologien
in
der
EU
bereitstehen.
TildeMODEL v2018
Such
instruments,
which
could
be
of
debt,
guarantee
or
equity
type
or
a
combination
thereof,
should
match
to
the
needs
of
investment
projects
in
terms
of
flexibility,
maturity
and
risk.
Diese
Instrumente,
bei
denen
es
sich
um
Schuldtitel,
Garantien
oder
Eigenkapitalinstrumente
(oder
eine
Kombination
davon)
handeln
kann,
sollten
den
Bedürfnissen
der
Investitionsprojekte
in
Bezug
auf
Flexibilität,
Fälligkeit
und
Risiko
entsprechen.
TildeMODEL v2018
In
this
respect,
the
Committee
fully
supports
regulatory
and
financial
measures
aiming
at
reinforcing
debt
finance
and
guarantee
instruments
for
SME
growth.
Von
daher
unterstützt
er
voll
und
ganz
die
ordnungs-
und
finanzpolitischen
Maßnahmen
zur
Stärkung
der
Kreditfinanzierung-
und
Garantieinstrumente
für
das
KMU-Wachstum.
TildeMODEL v2018
In
economic
substance,
the
Blue
Bond
scheme
is
compatible
with
the
no-bailout
clause
in
Article
125
of
the
EU
Treaty,
because
the
debt
guarantee
would
apply
only
to
senior
debt
amounting
at
most
to
60%
of
GDP,
the
level
that
the
Maastricht
Treaty
deems
sustainable
for
any
EU
member
state.
Was
seinen
ökonomischen
Kern
angeht,
ist
das
Konzept
der
Blue
Bonds
kompatibel
mit
der
No-bailout-Klausel
in
Artikelamp#160;125
des
EU-Vertrags,
da
die
Bürgschaft
nur
für
vorrangige
Schulden
gültig
wäre,
die
sich
auf
maximal
60amp#160;%
des
BIP
belaufen,
der
Obergrenze,
die
laut
Maastricht-Vertrag
für
jeden
EU-Mitgliedsstaat
tragbar
ist.
News-Commentary v14
We
provide
guarantees
for
senior
and
subordinated
debt,
either
in
a
standard
form
or
as
a
debt
service
guarantee
similar
to
that
offered
by
monoline
insurers.
Wir
sichern
mit
unseren
Garantien
vorrangige
und
nachrangige
Verbindlichkeiten
ab
und
setzen
dazu
Standardgarantien
oder
Schuldendienstgarantien
ein,
die
mit
den
Angeboten
von
Monoline-Versicherern
vergleichbar
sind.
ParaCrawl v7.1
The
impact
of
the
unfolding
European
sovereign
debt
guarantee
plans
and
financing
mechanisms
deployed
to
address
European
countries'
balance
sheet
problems
would
inevitably
affect
the
broader
future
of
the
single
European
currency.
Die
Auswirkungen
der
sich
entwickelnden
europäischen
Staatsanleihen
garantieren
Pläne
und
Finanzierungsmechanismen
eingesetzt
werden,
um
europäische
Länder
"Bilanz
Probleme
würden
sich
zwangsläufig
auf
die
breitere
Zukunft
der
gemeinsamen
europäischen
Währung.
ParaCrawl v7.1
This
fund
will
provide
debt,
equity
and
guarantee
investment
to
support
projects
that
will
help
unlock
and
regenerate
sustainable
development
in
the
Northwest’s
urban
areas
and
make
a
difference
to
our
towns
and
cities.
Der
Fonds
wird
Finanzierungen
in
Form
von
Darlehen,
Eigenkapital
und
Garantien
zur
Unterstützung
von
Vorhaben
bereitstellen,
durch
die
die
nachhaltige
Entwicklung
städtischer
Gebiete
im
Nordwesten
Englands
angekurbelt
und
wiederaufgenommen
und
in
den
Städten
etwas
bewegt
wird.
ParaCrawl v7.1
Still
it
became
a
last
resort
for
many,
since
unlike
other
countries,
entry
there
required
neither
visa
nor
debt
guarantee.
Dennoch
wurde
die
Stadt
für
viele
die
letzte
Rettung,
da
dort
im
Unterschied
zu
anderen
Orten
weder
nach
Visum
noch
nach
einer
Bürgschaft
gefragt
wurde.
ParaCrawl v7.1
The
impact
of
the
unfolding
European
sovereign
debt
guarantee
plans
and
financing
mechanisms
deployed
to
address
European
countries’
balance
sheet
problems
would
inevitably
affect
the
broader
future
of
the
single
European
currency.
Die
Auswirkungen
der
sich
entwickelnden
europäischen
Staatsanleihen
garantieren
Pläne
und
Finanzierungsmechanismen
eingesetzt
werden,
um
europäische
Länder
"Bilanz
Probleme
würden
sich
zwangsläufig
auf
die
breitere
Zukunft
der
gemeinsamen
europäischen
Währung.
ParaCrawl v7.1
Flexibility
–
JESSICA
provides
a
flexible
approach,
both
in
terms
of
broader
eligibility
of
expenditures
and
in
the
use
of
JESSICA
funds
by
way
of
either
equity,
debt
or
guarantee
investment.
Flexibilität
–
JESSICA
bietet
einen
flexiblen
Ansatz,
der
sowohl
mit
der
breiteren
Förderungswürdigkeit
von
Ausgaben
zusammenhängt
als
auch
mit
der
Tatsache,
dass
JESSICA-Mittel
die
Form
von
Eigenkapital,
Darlehen
oder
Garantien
annehmen
können.
ParaCrawl v7.1
This
report
raises
the
problem
of
the
banks'
debt
reimbursement
guarantees.
In
diesem
Bericht
wird
das
Problem
der
Erstattungsgarantie
der
Schulden
von
Banken
angesprochen.
Europarl v8
Debt
guarantees
on
newly
issued
debt
will
be
available
only
to
credit
institutions.
Garantien
für
neu
ausgegebene
Schuldtitel
können
ausschließlich
Kreditinstitute
erhalten.
TildeMODEL v2018
Finally,
ING
also
issued
State-guaranteed
debt
under
the
Dutch
Guarantee
Scheme.
Im
Rahmen
der
niederländischen
Garantieregelung
bergab
ING
außerdem
staatlich
besicherte
Anleihen.
TildeMODEL v2018
The
money
would
be
largely
in
the
form
of
equity,
debt
or
guarantees.
Bereitgestellt
würden
die
Mittel
größtenteils
in
Form
von
Eigenkapital,
Schuldtiteln
oder
Garantien.
TildeMODEL v2018
And
as
long
as
this
institution
exists
perpetual
debt
is
guaranteed.
Und
solange
diese
Institution
existiert
ist
ewige
Verschuldung
garantiert.
OpenSubtitles v2018
These
debts
guarantee
the
prescribed
vassal
role
of
the
state
for
a
practically
unlimited
time
into
the
future.
Diese
Schulden
garantieren
die
vorgeschriebene
Untertanenrolle
des
Staates
praktisch
unbegrenzt
in
die
Zukunft.
ParaCrawl v7.1
Collection
of
debts
was
guaranteed
by
economic
aid
to
the
enemy
of
the
debtor.
Eintreibung
von
Forderungen
wurde
durch
wirtschaftliche
Hilfe
für
den
Feind
des
Schuldners
garantiert
.
ParaCrawl v7.1
The
state's
debt
crisis
guarantees
that
this
will
be
a
critical
year
for
Greek
tourism,
this
we
know.
Die
Schuldenkrise
des
Staates
garantiert
ein
kritisches
Jahr
für
den
griechischen
Tourismus,
das
wissen
wir.
Europarl v8
The
refinancing
was
partly
done
via
State-guaranteed
debt
issues
[101].
Die
Refinanzierung
erfolgte
zum
Teil
über
die
Begebung
staatlich
garantierter
Anleihen
[101].
DGT v2019
EFSI
can
for
example
use
debt
instruments,
guarantees,
equity,
quasi-equity
instruments,
credit
enhancement
tools
or
venture
capital.
Hierzu
zählen
Fremdfinanzierungsinstrumente,
Garantien,
Eigenkapitalinstrumente,
Quasi-Eigenkapitalinstrumente,
Instrumente
zur
Bonitätsverbesserung
oder
Risikokapital.
TildeMODEL v2018
Debt
guarantees
on
newly
issued
debt
will
be
available
only
to
financially
sound
beneficiaries
that
meet
certain
capital
ratios.
Bürgschaften
für
neu
aufgelegte
Schuldverschreibungen
werden
nur
finanziell
gesunden
Unternehmen
mit
vorgegebenen
Eigenkapitalquoten
gewährt.
TildeMODEL v2018
I'll
pay
your
departed
husband's
debts
and
guarantee
its
financial
stability.
Ich
begleiche
die...
Schulden
Ihres
verstorbenen
Gatten
und
garantiere
für
die
finanzielle
Sicherheit.
OpenSubtitles v2018
Minimum
disclosure
requirements
for
the
registration
document
for
securities
issued
by
public
international
bodies
and
for
debt
securities
guaranteed
by
a
Member
State
of
the
OECD
(schedule)
Mindestangaben
für
das
Registrierungsformular
für
Wertpapiere,
die
von
internationalen
öffentlichen
Organismen
ausgegeben
werden,
und
für
Schuldtitel,
deren
Garantiegeber
ein
OECD-Mitgliedstaat
ist
(Schema)
DGT v2019
The
debts,
however,
were
guaranteed,
so
that
the
International
Monetary
Fund
sent
South
Korea
money
to
pay
off
the
American
banks.
Für
die
Schulden
gab
es
indes
Garantien,
denn
der
Internationale
Währungsfonds
hat
Geld
nach
Südkorea
gepumpt,
damit
die
amerikanischen
Banken
ihre
Rückzahlungen
erhalten
und
die
von
ihnen
gewährten
Kredite
abgelöst
werden.
Europarl v8
Very
well,
I
am
obviously
in
agreement,
but
why
not
think
of
the
euro
as
a
currency
that
saves
us
not
only
from
inflation
but,
by
means
of
a
little
virtuous
and
guaranteed
debt,
also
secures
us
greater
liquidity
to
launch
a
major
European
investment
programme
by
issuing
Eurobonds?
Na
schön,
ich
finde
offensichtlich
Zustimmung,
aber
warum
sehen
wir
den
Euro
nicht
als
Währung,
die
uns
nicht
nur
vor
der
Inflation
rettet,
sondern
durch
eine
kleine
rechtschaffene
und
garantierte
Verschuldung
auch
größere
Liquidität
sichert,
um
ein
größeres
europäisches
Investitionsprogramm
zur
Ausgabe
von
Eurobonds
zu
gründen?
Europarl v8
Concerning
the
price
paid
for
the
guarantee,
the
Commission
had
doubts
as
to
whether
the
premium
paid
(0,2
%
per
year
on
the
outstanding
guaranteed
debt;
no
formalisation
fee)
corresponded
to
the
market
price
of
a
similar
guarantee
taking
mainly
into
account
the
lists
of
maximum
prices
for
guarantees
published
by
two
of
the
banks
participating
in
the
loan.
Hinsichtlich
des
für
die
Bürgschaft
gezahlten
Preises
bezweifelte
die
Kommission,
dass
die
gezahlte
Prämie
(jährlich
0,2
%
der
verbürgten
Schuld,
ohne
Bereitstellungsprovision)
dem
üblichen
Preis
einer
vergleichbaren
Bürgschaft
entspricht,
wobei
im
Wesentlichen
die
von
zwei
der
am
Darlehen
beteiligten
Banken
veröffentlichten
Listen
mit
Höchstpreisen
von
Bürgschaften
berücksichtigt
wurden.
DGT v2019