Übersetzung für "Debt guarantee" in Deutsch

The first is 5 million debt of the guarantee in any case.
Die erste sind 5 Millionen Schulden von der Bürgschaft auf alle Fälle.
OpenSubtitles v2018

In accordance with November's Communication, the guidelines reflect the consensus that we must do more to deal with public debt and to guarantee that it continues to decrease.
Entsprechend der Mitteilung vom November widerspiegeln die Grundzüge den Konsens, stärker die Staatsverschuldung zu bedienen und zu garantieren, dass sie weiter reduziert wird.
Europarl v8

Moreover, public-private partnerships (PPP) will be facilitated with the private banking sector, EIB Group, EBRD and other IFI funding to attract more funding covering debt financing, guarantee instruments and venture capital applications for new energy-efficient technologies in the EU.
Darüber hinaus werden öffentlich-private Partnerschaften mit dem privaten Bankensektor, der EIB-Gruppe, der EBWE und anderen internationalen Finanzinstitutionen erleichtert, damit mehr Mittel für die Fremdfinanzierung, für Garantieinstrumente und Risikokapital für neue energieeffiziente Technologien in der EU bereitstehen.
TildeMODEL v2018

Such instruments, which could be of debt, guarantee or equity type or a combination thereof, should match to the needs of investment projects in terms of flexibility, maturity and risk.
Diese Instrumente, bei denen es sich um Schuldtitel, Garantien oder Eigenkapitalinstrumente (oder eine Kombination davon) handeln kann, sollten den Bedürfnissen der Investitionsprojekte in Bezug auf Flexibilität, Fälligkeit und Risiko entsprechen.
TildeMODEL v2018

In this respect, the Committee fully supports regulatory and financial measures aiming at reinforcing debt finance and guarantee instruments for SME growth.
Von daher unterstützt er voll und ganz die ordnungs- und finanzpolitischen Maßnahmen zur Stärkung der Kreditfinanzierung- und Garantieinstrumente für das KMU-Wachstum.
TildeMODEL v2018

In economic substance, the Blue Bond scheme is compatible with the no-bailout clause in Article 125 of the EU Treaty, because the debt guarantee would apply only to senior debt amounting at most to 60% of GDP, the level that the Maastricht Treaty deems sustainable for any EU member state.
Was seinen ökonomischen Kern angeht, ist das Konzept der Blue Bonds kompatibel mit der No-bailout-Klausel in Artikelamp#160;125 des EU-Vertrags, da die Bürgschaft nur für vorrangige Schulden gültig wäre, die sich auf maximal 60amp#160;% des BIP belaufen, der Obergrenze, die laut Maastricht-Vertrag für jeden EU-Mitgliedsstaat tragbar ist.
News-Commentary v14

We provide guarantees for senior and subordinated debt, either in a standard form or as a debt service guarantee similar to that offered by monoline insurers.
Wir sichern mit unseren Garantien vorrangige und nachrangige Verbindlichkeiten ab und setzen dazu Standardgarantien oder Schuldendienstgarantien ein, die mit den Angeboten von Monoline-Versicherern vergleichbar sind.
ParaCrawl v7.1

The impact of the unfolding European sovereign debt guarantee plans and financing mechanisms deployed to address European countries' balance sheet problems would inevitably affect the broader future of the single European currency.
Die Auswirkungen der sich entwickelnden europäischen Staatsanleihen garantieren Pläne und Finanzierungsmechanismen eingesetzt werden, um europäische Länder "Bilanz Probleme würden sich zwangsläufig auf die breitere Zukunft der gemeinsamen europäischen Währung.
ParaCrawl v7.1

This fund will provide debt, equity and guarantee investment to support projects that will help unlock and regenerate sustainable development in the Northwest’s urban areas and make a difference to our towns and cities.
Der Fonds wird Finanzierungen in Form von Darlehen, Eigenkapital und Garantien zur Unterstützung von Vorhaben bereitstellen, durch die die nachhaltige Entwicklung städtischer Gebiete im Nordwesten Englands angekurbelt und wiederaufgenommen und in den Städten etwas bewegt wird.
ParaCrawl v7.1

Still it became a last resort for many, since unlike other countries, entry there required neither visa nor debt guarantee.
Dennoch wurde die Stadt für viele die letzte Rettung, da dort im Unterschied zu anderen Orten weder nach Visum noch nach einer Bürgschaft gefragt wurde.
ParaCrawl v7.1

The impact of the unfolding European sovereign debt guarantee plans and financing mechanisms deployed to address European countries’ balance sheet problems would inevitably affect the broader future of the single European currency.
Die Auswirkungen der sich entwickelnden europäischen Staatsanleihen garantieren Pläne und Finanzierungsmechanismen eingesetzt werden, um europäische Länder "Bilanz Probleme würden sich zwangsläufig auf die breitere Zukunft der gemeinsamen europäischen Währung.
ParaCrawl v7.1

Flexibility – JESSICA provides a flexible approach, both in terms of broader eligibility of expenditures and in the use of JESSICA funds by way of either equity, debt or guarantee investment.
Flexibilität – JESSICA bietet einen flexiblen Ansatz, der sowohl mit der breiteren Förderungswürdigkeit von Ausgaben zusammenhängt als auch mit der Tatsache, dass JESSICA-Mittel die Form von Eigenkapital, Darlehen oder Garantien annehmen können.
ParaCrawl v7.1

This report raises the problem of the banks' debt reimbursement guarantees.
In diesem Bericht wird das Problem der Erstattungsgarantie der Schulden von Banken angesprochen.
Europarl v8

Debt guarantees on newly issued debt will be available only to credit institutions.
Garantien für neu ausgegebene Schuldtitel können ausschließlich Kreditinstitute erhalten.
TildeMODEL v2018

Finally, ING also issued State-guaranteed debt under the Dutch Guarantee Scheme.
Im Rahmen der niederländischen Garantieregelung bergab ING außerdem staatlich besicherte Anleihen.
TildeMODEL v2018

The money would be largely in the form of equity, debt or guarantees.
Bereitgestellt würden die Mittel größtenteils in Form von Eigenkapital, Schuldtiteln oder Garantien.
TildeMODEL v2018

And as long as this institution exists perpetual debt is guaranteed.
Und solange diese Institution existiert ist ewige Verschuldung garantiert.
OpenSubtitles v2018

These debts guarantee the prescribed vassal role of the state for a practically unlimited time into the future.
Diese Schulden garantieren die vorgeschriebene Untertanenrolle des Staates praktisch unbegrenzt in die Zukunft.
ParaCrawl v7.1

Collection of debts was guaranteed by economic aid to the enemy of the debtor.
Eintreibung von Forderungen wurde durch wirtschaftliche Hilfe für den Feind des Schuldners garantiert .
ParaCrawl v7.1

The state's debt crisis guarantees that this will be a critical year for Greek tourism, this we know.
Die Schuldenkrise des Staates garantiert ein kritisches Jahr für den griechischen Tourismus, das wissen wir.
Europarl v8

The refinancing was partly done via State-guaranteed debt issues [101].
Die Refinanzierung erfolgte zum Teil über die Begebung staatlich garantierter Anleihen [101].
DGT v2019

EFSI can for example use debt instruments, guarantees, equity, quasi-equity instruments, credit enhancement tools or venture capital.
Hierzu zählen Fremdfinanzierungsinstrumente, Garantien, Eigenkapitalinstrumente, Quasi-Eigenkapitalinstrumente, Instrumente zur Bonitätsverbesserung oder Risikokapital.
TildeMODEL v2018

Debt guarantees on newly issued debt will be available only to financially sound beneficiaries that meet certain capital ratios.
Bürgschaften für neu aufgelegte Schuldverschreibungen werden nur finanziell gesunden Unternehmen mit vorgegebenen Eigenkapitalquoten gewährt.
TildeMODEL v2018

I'll pay your departed husband's debts and guarantee its financial stability.
Ich begleiche die... Schulden Ihres verstorbenen Gatten und garantiere für die finanzielle Sicherheit.
OpenSubtitles v2018

Minimum disclosure requirements for the registration document for securities issued by public international bodies and for debt securities guaranteed by a Member State of the OECD (schedule)
Mindestangaben für das Registrierungsformular für Wertpapiere, die von internationalen öffentlichen Organismen ausgegeben werden, und für Schuldtitel, deren Garantiegeber ein OECD-Mitgliedstaat ist (Schema)
DGT v2019

The debts, however, were guaranteed, so that the International Monetary Fund sent South Korea money to pay off the American banks.
Für die Schulden gab es indes Garantien, denn der Internationale Währungsfonds hat Geld nach Südkorea gepumpt, damit die amerikanischen Banken ihre Rückzahlungen erhalten und die von ihnen gewährten Kredite abgelöst werden.
Europarl v8

Very well, I am obviously in agreement, but why not think of the euro as a currency that saves us not only from inflation but, by means of a little virtuous and guaranteed debt, also secures us greater liquidity to launch a major European investment programme by issuing Eurobonds?
Na schön, ich finde offensichtlich Zustimmung, aber warum sehen wir den Euro nicht als Währung, die uns nicht nur vor der Inflation rettet, sondern durch eine kleine rechtschaffene und garantierte Verschuldung auch größere Liquidität sichert, um ein größeres europäisches Investitionsprogramm zur Ausgabe von Eurobonds zu gründen?
Europarl v8

Concerning the price paid for the guarantee, the Commission had doubts as to whether the premium paid (0,2 % per year on the outstanding guaranteed debt; no formalisation fee) corresponded to the market price of a similar guarantee taking mainly into account the lists of maximum prices for guarantees published by two of the banks participating in the loan.
Hinsichtlich des für die Bürgschaft gezahlten Preises bezweifelte die Kommission, dass die gezahlte Prämie (jährlich 0,2 % der verbürgten Schuld, ohne Bereitstellungsprovision) dem üblichen Preis einer vergleichbaren Bürgschaft entspricht, wobei im Wesentlichen die von zwei der am Darlehen beteiligten Banken veröffentlichten Listen mit Höchstpreisen von Bürgschaften berücksichtigt wurden.
DGT v2019