Übersetzung für "Deal a blow" in Deutsch

I think it would deal a crippling blow to their vibrant activities.
Ich glaube, diese Entscheidung würde ihrer lebendigen Arbeit einen kräftigen Dämpfer versetzen.
Europarl v8

I wanted to find out if he could deal a lethal blow.
Ich wollte wissen, ob er einen tödlichen Schlag austeilen kann.
OpenSubtitles v2018

What happens when circumstances deal us a blow?
Was passiert, wenn die Umstände sich uns ein Schlag?
ParaCrawl v7.1

The end of the INF Treaty would deal a serious blow to Europe's security architecture.
Das Ende des INF -Vertrags wäre ein schwerer Schlag für die europäische Sicherheitsarchitektur.
ParaCrawl v7.1

It has to deal a blow.
Es muss uns einen Schlag versetzen.
ParaCrawl v7.1

It is never too late to deal a blow to al Qaeda.
Es ist nie zu spät, der Al Kaida einen Schlag zu versetzen.
ParaCrawl v7.1

A second failure will deal a crushing blow to cohesion and inclusion in the European Union.
Ein zweites Scheitern wird der Kohäsions- und Integrationspolitik der Europäischen Union einen vernichtenden Schlag versetzen.
Europarl v8

Job losses deal a devastating blow to the workers affected and their families.
Der Verlust des Arbeitsplatzes ist für die betroffenen Arbeitnehmer und deren Familien wie ein Erdbeben.
Europarl v8

It goes without saying that this would deal a heavy blow to tourism on the borders.
Es versteht sich von selbst, dass dies ein harter Schlag für den Grenztourismus wäre.
Europarl v8

That would deal a serious blow to US and global GDP growth.
Dies wäre ein schwerer Schlag für das Wirtschaftswachstum in den USA und im Rest der Welt.
News-Commentary v14

If silver is the Abyzou's foible, perhaps a weapon of that nature can deal a fatal blow.
Wenn die Abyzou Silber verabscheut... könnte eine Waffe aus diesem Material ihr den Garaus machen.
OpenSubtitles v2018

Well, that's a good deal of a blow, Monroe.
Das ist ein ziemlicher Schock.
OpenSubtitles v2018

The September/October 2012 period should therefore deal a fatal blow as well to their shaken credibility.
September/Oktober 2012 dürfte daher ihrer schon beschädigten Vertrauenswürdigkeit einen empfindlichen Schlag versetzen.
ParaCrawl v7.1

A nuclear Iran will deal a final blow to the chance of achieving a compromise between Israelis and Arabs.
Ein atomarer Iran würde die Aussichten auf eine Versöhnung zwischen Israelis und Arabern endgültig zunichte machen.
ParaCrawl v7.1

Apart from public utilities, Memorandum policies deal a severe blow to the "core" public sector.
Neben den öffentlichen Versorgungsbetrieben versetzt die Memorandum-Politik auch dem eigentlichen öffentlichen Sektor einen schweren Schlag.
ParaCrawl v7.1

To, when the time is ripe, deal us a devastating blow meant to annihilate us.
Und wenn die Zeit reif ist, dass sie uns einen fatalen Schlag versetzen.
ParaCrawl v7.1

Apart from public utilities, Memorandum policies deal a severe blow to the “core” public sector.
Neben den öffentlichen Versorgungsbetrieben versetzt die Memorandum-Politik auch dem eigentlichen öffentlichen Sektor einen schweren Schlag.
ParaCrawl v7.1

Indeed there are fears - and, as the MEP for an outermost region, I have experience of the banana agreements - that an agreement with Mercosur may deal a severe blow to many European agricultural sectors.
Es gibt wirklich Befürchtungen - und als Abgeordnete für eine Region in äußerster Randlage habe ich Erfahrungen mit dem Bananen-Abkommen -, dass ein Abkommen mit dem Mercosur vielen europäischen Agrarsektoren einen schweren Schlag versetzen kann.
Europarl v8

Halting current mining projects using cyanide technologies would deal a severe blow to the Member States using this technology (Finland, Sweden, Spain, Romania, Bulgaria and Greece) and to the Member States which produce cyanides (Belgium, the UK, Czech Republic and Germany).
Ein Stopp aktueller Bergbauprojekte, bei denen Zyanidtechnologien zum Einsatz kommen, würde den Mitgliedstaaten, die diese Technologie nutzen (Finnland, Schweden, Spanien, Rumänien, Bulgarien und Griechenland) und den Mitgliedstaaten, die Zyanide herstellen (Belgien, Vereinigtes Königreich, Tschechische Republik und Deutschland) einen schweren Schlag versetzen.
Europarl v8

Imposing a further system of taxation on hauliers will deal a very heavy blow to a sector which underpins Italy's trading system.
Die Einführung einer weiteren Besteuerung von Transportunternehmern wird einem Sektor, der eine Stütze des italienischen Handelssystems ist, einen schweren Schlag versetzen.
Europarl v8

Any other procedure would deal a blow to democracy and an insult to the European people.
Jedwede anders geartete Entscheidung wäre ein Schlag ins Gesicht der Demokratie und ein Hohn für die Unionsbürger.
Europarl v8

As soon as the ban is introduced, therefore, it will undoubtedly deal a severe blow to this hunting and to the international trade in seal products.
Aus diesem Grund wird das Verbot unmittelbar nach seiner Einführung zu einem schweren Schlag gegen diese Jagd und gegen den internationalen Handel mit Robbenerzeugnissen werden.
Europarl v8

That would not only be to the detriment of the fleet, but more than that, it would deal a blow to the entire maritime cluster.
Dies wäre nicht nur zum Nachteil der Flotte, sondern würde darüber hinaus der gesamten Seefahrtindustrie einen Schlag versetzen.
Europarl v8