Übersetzung für "Deal a blow" in Deutsch
I
think
it
would
deal
a
crippling
blow
to
their
vibrant
activities.
Ich
glaube,
diese
Entscheidung
würde
ihrer
lebendigen
Arbeit
einen
kräftigen
Dämpfer
versetzen.
Europarl v8
I
wanted
to
find
out
if
he
could
deal
a
lethal
blow.
Ich
wollte
wissen,
ob
er
einen
tödlichen
Schlag
austeilen
kann.
OpenSubtitles v2018
What
happens
when
circumstances
deal
us
a
blow?
Was
passiert,
wenn
die
Umstände
sich
uns
ein
Schlag?
ParaCrawl v7.1
The
end
of
the
INF
Treaty
would
deal
a
serious
blow
to
Europe's
security
architecture.
Das
Ende
des
INF
-Vertrags
wäre
ein
schwerer
Schlag
für
die
europäische
Sicherheitsarchitektur.
ParaCrawl v7.1
It
has
to
deal
a
blow.
Es
muss
uns
einen
Schlag
versetzen.
ParaCrawl v7.1
It
is
never
too
late
to
deal
a
blow
to
al
Qaeda.
Es
ist
nie
zu
spät,
der
Al
Kaida
einen
Schlag
zu
versetzen.
ParaCrawl v7.1
A
second
failure
will
deal
a
crushing
blow
to
cohesion
and
inclusion
in
the
European
Union.
Ein
zweites
Scheitern
wird
der
Kohäsions-
und
Integrationspolitik
der
Europäischen
Union
einen
vernichtenden
Schlag
versetzen.
Europarl v8
Job
losses
deal
a
devastating
blow
to
the
workers
affected
and
their
families.
Der
Verlust
des
Arbeitsplatzes
ist
für
die
betroffenen
Arbeitnehmer
und
deren
Familien
wie
ein
Erdbeben.
Europarl v8
It
goes
without
saying
that
this
would
deal
a
heavy
blow
to
tourism
on
the
borders.
Es
versteht
sich
von
selbst,
dass
dies
ein
harter
Schlag
für
den
Grenztourismus
wäre.
Europarl v8
That
would
deal
a
serious
blow
to
US
and
global
GDP
growth.
Dies
wäre
ein
schwerer
Schlag
für
das
Wirtschaftswachstum
in
den
USA
und
im
Rest
der
Welt.
News-Commentary v14
If
silver
is
the
Abyzou's
foible,
perhaps
a
weapon
of
that
nature
can
deal
a
fatal
blow.
Wenn
die
Abyzou
Silber
verabscheut...
könnte
eine
Waffe
aus
diesem
Material
ihr
den
Garaus
machen.
OpenSubtitles v2018
Well,
that's
a
good
deal
of
a
blow,
Monroe.
Das
ist
ein
ziemlicher
Schock.
OpenSubtitles v2018
The
September/October
2012
period
should
therefore
deal
a
fatal
blow
as
well
to
their
shaken
credibility.
September/Oktober
2012
dürfte
daher
ihrer
schon
beschädigten
Vertrauenswürdigkeit
einen
empfindlichen
Schlag
versetzen.
ParaCrawl v7.1
A
nuclear
Iran
will
deal
a
final
blow
to
the
chance
of
achieving
a
compromise
between
Israelis
and
Arabs.
Ein
atomarer
Iran
würde
die
Aussichten
auf
eine
Versöhnung
zwischen
Israelis
und
Arabern
endgültig
zunichte
machen.
ParaCrawl v7.1
Apart
from
public
utilities,
Memorandum
policies
deal
a
severe
blow
to
the
"core"
public
sector.
Neben
den
öffentlichen
Versorgungsbetrieben
versetzt
die
Memorandum-Politik
auch
dem
eigentlichen
öffentlichen
Sektor
einen
schweren
Schlag.
ParaCrawl v7.1
To,
when
the
time
is
ripe,
deal
us
a
devastating
blow
meant
to
annihilate
us.
Und
wenn
die
Zeit
reif
ist,
dass
sie
uns
einen
fatalen
Schlag
versetzen.
ParaCrawl v7.1
Apart
from
public
utilities,
Memorandum
policies
deal
a
severe
blow
to
the
“core”
public
sector.
Neben
den
öffentlichen
Versorgungsbetrieben
versetzt
die
Memorandum-Politik
auch
dem
eigentlichen
öffentlichen
Sektor
einen
schweren
Schlag.
ParaCrawl v7.1
Indeed
there
are
fears
-
and,
as
the
MEP
for
an
outermost
region,
I
have
experience
of
the
banana
agreements
-
that
an
agreement
with
Mercosur
may
deal
a
severe
blow
to
many
European
agricultural
sectors.
Es
gibt
wirklich
Befürchtungen
-
und
als
Abgeordnete
für
eine
Region
in
äußerster
Randlage
habe
ich
Erfahrungen
mit
dem
Bananen-Abkommen
-,
dass
ein
Abkommen
mit
dem
Mercosur
vielen
europäischen
Agrarsektoren
einen
schweren
Schlag
versetzen
kann.
Europarl v8
Halting
current
mining
projects
using
cyanide
technologies
would
deal
a
severe
blow
to
the
Member
States
using
this
technology
(Finland,
Sweden,
Spain,
Romania,
Bulgaria
and
Greece)
and
to
the
Member
States
which
produce
cyanides
(Belgium,
the
UK,
Czech
Republic
and
Germany).
Ein
Stopp
aktueller
Bergbauprojekte,
bei
denen
Zyanidtechnologien
zum
Einsatz
kommen,
würde
den
Mitgliedstaaten,
die
diese
Technologie
nutzen
(Finnland,
Schweden,
Spanien,
Rumänien,
Bulgarien
und
Griechenland)
und
den
Mitgliedstaaten,
die
Zyanide
herstellen
(Belgien,
Vereinigtes
Königreich,
Tschechische
Republik
und
Deutschland)
einen
schweren
Schlag
versetzen.
Europarl v8
Imposing
a
further
system
of
taxation
on
hauliers
will
deal
a
very
heavy
blow
to
a
sector
which
underpins
Italy's
trading
system.
Die
Einführung
einer
weiteren
Besteuerung
von
Transportunternehmern
wird
einem
Sektor,
der
eine
Stütze
des
italienischen
Handelssystems
ist,
einen
schweren
Schlag
versetzen.
Europarl v8
Any
other
procedure
would
deal
a
blow
to
democracy
and
an
insult
to
the
European
people.
Jedwede
anders
geartete
Entscheidung
wäre
ein
Schlag
ins
Gesicht
der
Demokratie
und
ein
Hohn
für
die
Unionsbürger.
Europarl v8
As
soon
as
the
ban
is
introduced,
therefore,
it
will
undoubtedly
deal
a
severe
blow
to
this
hunting
and
to
the
international
trade
in
seal
products.
Aus
diesem
Grund
wird
das
Verbot
unmittelbar
nach
seiner
Einführung
zu
einem
schweren
Schlag
gegen
diese
Jagd
und
gegen
den
internationalen
Handel
mit
Robbenerzeugnissen
werden.
Europarl v8
That
would
not
only
be
to
the
detriment
of
the
fleet,
but
more
than
that,
it
would
deal
a
blow
to
the
entire
maritime
cluster.
Dies
wäre
nicht
nur
zum
Nachteil
der
Flotte,
sondern
würde
darüber
hinaus
der
gesamten
Seefahrtindustrie
einen
Schlag
versetzen.
Europarl v8