Übersetzung für "Deaerated" in Deutsch
The
grinding
stock
is
separated
from
the
grinding
elements
and
deaerated.
Das
Mahlgut
wird
von
den
Mahlkörpern
abgetrennt
und
entlüftet.
EuroPat v2
The
ground
material
is
separated
from
the
grinding
elements
and
deaerated.
Das
Mahlgut
wird
von
den
Mahlkörpern
abgetrennt
und
entlüftet.
EuroPat v2
The
suspension
was
deaerated
and
deagglomerated
in
the
same
manner
as
in
example
21.
Die
Suspension
wurde
wie
in
Beispiel
21
entlüftet
und
desagglomeriert.
EuroPat v2
Finally,
the
grease
is
deaerated.
Zum
Schluß
wird
das
Schmierfett
noch
entlüftet.
EuroPat v2
The
cotton
is
completely
wetted
and
deaerated
within
30
seconds.
Innerhalb
von
30
Sekunden
ist
die
Baumwolle
vollständig
genetzt
und
entlüftet.
EuroPat v2
The
suspension
was
deaerated
like
in
example
1
and
desagglomerated
in
the
ball
mill
with
agitator.
Die
Suspension
wurde
wie
in
Beispiel
1
entlüftet
und
in
der
Rührwerkskugelmühle
desagglomeriert.
EuroPat v2
The
suspension
was
deaerated
and
desagglomerated
like
in
example
1.
Die
Suspension
wurde
wie
in
Beispiel
1
entlüftet
und
desagglomeriert.
EuroPat v2
The
suspension
was
deaerated
and
desagglomerated
as
shown
in
example
1.
Die
Suspension
wurde
wie
in
Beispiel
1
entlüftet
und
desagglomeriert.
EuroPat v2
The
deaerated
water
is
delivered
to
the
driving
nozzle
of
the
injector.
Das
entlüftete
Wasser
wird
der
Treibdüse
des
Injektors
zugeführt.
EuroPat v2
The
suspension
was
produced
in
the
same
manner
as
in
example
21,
deaerated
and
deagglomerated.
Die
Suspension
wurde
wie
in
Beispiel
21
hergestellt,
entlüftet
und
desagglomeriert.
EuroPat v2
The
blood
tubes
are
titus
flushed,
deaerated
and
filled
with
the
dialysis
liquid.
Somit
werden
die
Blutschlauchleitungen
gespült,
entlüftet
und
mit
der
Dialysierflüssigkeit
befüllt.
EuroPat v2
The
coating
compositions
were
then
deaerated
with
the
aid
of
a
desiccator
and
a
water
jet
pump.
Danach
werden
die
Streichfarben
mit
Hilfe
eines
Exsikkators
und
einer
Wasserstrahlpumpe
entlüftet.
EuroPat v2
The
blood
tubes
are
thus
flushed,
deaerated
and
filled
with
the
dialysis
liquid.
Somit
werden
die
Blutschlauchleitungen
gespült,
entlüftet
und
mit
der
Dialysierflüssigkeit
befüllt.
EuroPat v2
A
discharge
pump
carries
the
deaerated
product
to
the
next
machine
in
the
production
line.
Eine
Austragspumpe
befördert
das
entlüftete
Produkt
zur
nächsten
Maschine
der
Produktionslinie.
ParaCrawl v7.1
The
mixture
is
then
deaerated
in
a
vacuum
for
10
minutes.
Anschließend
wird
die
Mischung
im
Vakuum
10
Minuten
entlüftet.
EuroPat v2
The
hydraulic
system
must
then
be
switched
on
again
and,
finally,
deaerated.
Anschließend
muss
die
Hydraulik
wieder
eingeschaltet
werden
und
das
System
abschließend
entlüftet
werden.
EuroPat v2
In
an
embodiment,
the
chamber
is
deaerated
or
respectively
aerated
when
the
trigger
is
not
actuated.
In
einer
Ausgestaltung
wird
die
Kammer
bei
nicht
betätigtem
Auslöser
entlüftet
bzw.
belüftet.
EuroPat v2
In
addition,
the
distributed
composition
can
be
leveled
and
deaerated
with
a
spiked
roller.
Zusätzlich
kann
die
verteilte
Zusammensetzung
mit
einer
Stachelwalze
egalisiert
und
entlüftet
werden.
EuroPat v2
The
chamber
can
be
aerated
and
deaerated
by
way
of
a
valve,
for
example.
Die
Kammer
kann
beispielsweise
über
ein
Ventil
be-
und
entlüftet
werden.
EuroPat v2
The
mixture
is
then
deaerated
in
vacuo
for
10
minutes.
Anschließend
wird
die
Mischung
im
Vakuum
10
Minuten
entlüftet.
EuroPat v2
The
polyester
net
in
collagen
suspension
was
completely
deaerated
in
a
desiccator.
In
einem
Exsikkator
wurde
das
Polyesternetz
in
Kollagen-Suspension
vollständig
entlüftet.
EuroPat v2
In
addition,
the
material
can
be
leveled
and
deaerated
with
a
spiked
roller.
Zusätzlich
kann
das
Material
mit
einer
Stachelwalze
egalisiert
und
entlüftet
werden.
EuroPat v2
Finally,
to
completely
uncork
the
bottle,
the
bottle
should
be
deaerated.
Um
die
Flasche
schließlich
ganz
zu
entkorken
muß
sie
noch
entlüftet
werden.
EuroPat v2