Übersetzung für "Date of validation" in Deutsch
Such
modifications
are
registered
retroactively
with
an
effective
date
as
from
the
date
of
the
initial
validation.
Solche
Änderungen
werden
rückwirkend
mit
Stichtag
ab
dem
Tag
der
ursprünglichen
Validierung
registriert.
DGT v2019
The
date
of
the
order’s
validation
is:
Der
Zeitpunkt
der
Bestellung
ist
die
Validierung:
ParaCrawl v7.1
The
debit
is
effectuated
on
the
date
of
the
validation
of
the
order.
Die
Belastung
erfolgt
am
Tag
der
Bestätigung
der
Bestellung.
ParaCrawl v7.1
The
date
of
the
order's
validation
is:
Der
Zeitpunkt
der
Bestellung
ist
die
Validierung:
ParaCrawl v7.1
The
prices
invoiced
are
those
applicable
on
the
date
of
the
order
validation.
Die
berechneten
Preise
sind
die
zum
Datum
der
Freigabe
der
Bestellung
geltenden
Preise.
ParaCrawl v7.1
The
transfer
or
transfer
back
shall
take
effect
from
the
date
of
validation
by
the
licence
issuing
authority.
Die
Übertragung
bzw.
Rückübertragung
wird
vom
Zeitpunkt
der
Bestätigung
durch
die
erteilende
Behörde
an
wirksam.
DGT v2019
Fees
shall
be
due
on
the
date
of
the
administrative
validation
of
the
relevant
application
unless
specific
provisions
stipulate
otherwise.
Die
Gebühren
sind
zum
Zeitpunkt
der
administrativen
Validierung
des
betreffenden
Antrags
fällig,
sofern
nicht
Sondervorschriften
anderes
bestimmen.
DGT v2019
In
order
to
allow
an
immediate
budgetisation,
the
fees
should
be
due
on
the
date
of
validation
but
should
be
payable
within
a
certain
number
of
days.
Zum
Zweck
einer
sofortigen
buchmäßigen
Erfassung
sollte
die
Fälligkeit
der
Gebühren
auf
das
Datum
der
Validierung
festgesetzt
werden,
während
ihre
Entrichtung
innerhalb
einer
bestimmten
Anzahl
von
Tagen
erfolgen
kann.
DGT v2019
The
cut-off
date
for
the
assessment
depends
on
the
availability
of
the
forecast
data,
which
itself
depends
on
the
date
of
the
validation
of
the
public
finance
data
by
Eurostat.
Der
Stichtag
für
die
Bewertung
hängt
von
der
Verfügbarkeit
der
Prognosedaten
ab,
die
wiederum
ihrerseits
von
dem
Validierungsdatum
der
Daten
für
die
öffentlichen
Finanzen
durch
Eurostat
abhängig
sind.
Europarl v8
In
the
case
referred
to
in
Article
5(1)
or
where
the
document
accompanying
the
consignment
is
completed
by
the
competent
authority,
the
document
shall
be
valid
only
if
transport
commences
not
later
than
the
fifth
working
day
following
the
date
of
validation
or
the
date
on
which
it
is
completed,
as
appropriate.
In
dem
in
Artikel
5
Absatz
1
genannten
Fall
oder
im
Falle,
dass
das
Begleitdokument
von
der
zuständigen
Stelle
ausgestellt
wurde,
ist
es
nur
dann
gültig,
wenn
die
Beförderung
spätestens
am
fünften
Arbeitstag
nach
dem
Datum
des
Sichtvermerks
bzw.
nach
dem
Tag
der
Ausstellung
beginnt.
JRC-Acquis v3.0
Where
those
data
are
valid,
those
authorities
shall
add
the
date
and
time
of
validation
to
the
cancellation
message,
communicate
that
information
to
the
consignor
and
forward
the
cancellation
message
to
the
competent
authorities
of
the
Member
State
of
destination.
Sind
die
Angaben
korrekt,
fügen
diese
Behörden
Datum
und
Uhrzeit
der
Validierung
der
Annullierungsmeldung
hinzu,
übermitteln
diese
Information
dem
Versender
und
leiten
die
Annullierungsmeldung
an
die
zuständigen
Behörden
des
Bestimmungsmitgliedstaats
weiter.
DGT v2019
If
paragraph
3
does
not
apply
and
the
receiving
competent
authority
considers
that
the
application
is
complete,
it
shall
validate
the
application
and
without
delay
inform
the
applicant
accordingly,
indicating
the
date
of
the
validation.
Findet
Absatz
3
keine
Anwendung
und
ist
die
befasste
zuständige
Behörde
der
Auffassung,
dass
der
Antrag
vollständig
ist,
so
validiert
sie
den
Antrag
und
teilt
dies
dem
Antragsteller
unverzüglich
mit,
wobei
sie
das
Datum
der
Validierung
angibt.
DGT v2019
Within
30
days
of
acceptance
referred
to
in
paragraph
1,
the
Member
States
concerned
shall
validate
the
application
and
inform
the
applicant
accordingly,
indicating
the
date
of
the
validation.
Innerhalb
von
30
Tagen
nach
Annahme
gemäß
Absatz
1
validieren
die
betroffenen
Mitgliedstaaten
den
Antrag
und
teilen
dies
dem
Antragsteller
mit,
wobei
sie
das
Datum
der
Validierung
angeben.
DGT v2019
In
the
case
referred
to
in
Article
33(1)
or
where
the
document
accompanying
the
consignment
is
completed
by
the
competent
authority,
the
document
shall
be
valid
only
if
carriage
commences
not
later
than
the
fifth
working
day
following,
as
appropriate,
the
date
of
validation
or
the
date
on
which
it
is
completed.
In
dem
in
Artikel
33
Absatz
1
genannten
Fall
oder
im
Falle,
dass
das
Begleitdokument
von
der
zuständigen
Stelle
ausgestellt
wurde,
ist
es
nur
dann
gültig,
wenn
die
Beförderung
spätestens
am
fünften
Arbeitstag
nach
dem
Datum
des
Sichtvermerks
bzw.
nach
dem
Tag
der
Ausstellung
beginnt.
DGT v2019
Member
States
shall
communicate,
by
electronic
means,
a
copy
of
all
validated
catch
documents
or
re-export
certificates,
except
in
cases
where
Article
4(3)
applies,
as
soon
as
possible
and
in
any
event
within
five
working
days
of
the
date
of
validation,
or
without
delay
where
the
expected
duration
of
the
transportation
should
not
take
more
than
five
working
days,
to
the
following:
Die
Mitgliedstaaten
übermitteln,
sofern
nicht
Artikel
4
Absatz
3
Anwendung
findet,
so
bald
wie
möglich
und
spätestens
fünf
Arbeitstage
nach
der
Validierung
bzw.
unverzüglich,
wenn
der
Transport
voraussichtlich
nicht
länger
als
fünf
Arbeitstage
dauert,
elektronisch
eine
Kopie
aller
validierten
Fangdokumente
und
Wiederausfuhrbescheinigungen
an
folgende
Adressaten:
DGT v2019
On
validating
an
application
in
accordance
with
paragraph
3
or
4,
the
evaluating
competent
authority
shall
without
delay
inform
the
applicant,
the
Agency
and
other
competent
authorities
accordingly,
indicating
the
date
of
the
validation.
Nach
Validierung
eines
Antrags
gemäß
Absatz
3
oder
4
teilt
die
bewertende
zuständige
Behörde
dies
dem
Antragsteller,
der
Agentur
und
anderen
zuständigen
Behörden
mit
und
gibt
dabei
das
Datum
der
Validierung
an.
DGT v2019
On
validating
the
application
in
accordance
with
paragraph
3
or
4,
the
evaluating
competent
authority
shall,
without
delay,
inform
the
applicant,
the
Agency
and
other
competent
authorities
accordingly,
indicating
the
date
of
the
validation.
Nach
Validierung
des
Antrags
gemäß
Absatz
3
oder
4
teilt
die
bewertende
zuständige
Behörde
dies
unverzüglich
dem
Antragsteller,
der
Agentur
und
anderen
zuständigen
Behörden,
wobei
sie
das
Datum
der
Validierung
angibt.
DGT v2019
The
date
of
the
previous
validation
visit
and
last
unique
alphanumeric
identifier
(if
applicable)
are
required,
as
well
as
of
the
nature
of
the
business,
the
approximate
number
of
employees
on
site,
name
and
title
of
person
responsible
for
air
cargo/air
mail
security
and
contact
details.
Das
Datum
der
vorhergehenden
Validierungsprüfung
und
die
letzte
eindeutige
alphanumerische
Kennung
(falls
zutreffend)
sind
anzugeben,
ebenso
Informationen
zur
Art
des
Betriebs,
die
ungefähre
Zahl
der
Beschäftigten
in
der
Betriebsstätte
sowie
Name
und
Funktion
der
für
die
Sicherheit
der
Luftfracht/Luftpost
verantwortlichen
Person
einschließlich
Kontaktangaben.
DGT v2019
In
the
cases
referred
to
in
Articles
7(4)
and
14,
a
host
Member
State
shall
decide
on
whether
to
recognise
the
holder's
qualifications
or
to
subject
him
to
compensation
measures
within
two
months
from
the
date
of
receipt
for
validation
of
the
European
Professional
Card
transmitted
by
the
home
Member
State.
In
den
in
Artikel
7
Absatz
4
und
Artikel
14
erwähnten
Fällen
entscheidet
ein
Aufnahmemitgliedstaat,
ob
er
die
Qualifikationen
des
Inhabers
anerkennt
oder
diesem
binnen
zwei
Monaten
nach
Eingang
der
Gültigkeitserklärung
des
vom
Herkunftsmitgliedstaat
übermittelten
Europäischen
Berufsausweises
Ausgleichsmaßnahmen
auferlegt.
TildeMODEL v2018
There
should
be
an
up-to-date
record
of
the
validation
process,
decisions
taken
and
outcomes
that
is
accessible
to
all
stakeholders
that
need
to
advance
the
interests
of
the
individual.
Es
sollte
eine
jeweils
aktualisierte
Aufzeichnung
des
Validierungsprozesses,
der
getroffenen
Entscheidungen
und
der
Ergebnisse
geben,
die
für
alle
Akteure
zugänglich
ist,
denen
die
Vertretung
der
Interessen
des
Einzelnen
obliegt.
EUbookshop v2
It
is
expressly
agreed
between
the
Parties
that
these
User
Conditions
take
effect
from
the
date
of
validation
of
the
Member's
subscription
form
by
the
Parties
for
an
indefinite
term
unless
it
is
terminated
by
one
of
the
parties
by
email.
Es
wird
ausdrücklich
zwischen
den
Parteien,
dass
diese
User
Geschäftsbedingungen
wirksam
ab
dem
Zeitpunkt
der
Validierung
des
Anmeldeformulars
die
Abgeordneten
von
den
Parteien
für
eine
unbestimmte
Zeit,
wenn
es
von
einer
der
Parteien
gekündigt
wird
per
E-Mail
vereinbart
werden.
ParaCrawl v7.1
The
sale
will
be
concluded
from
validation
by
Desineo.fr
of
the
payment
of
the
order
that
is
from
the
date
of
validation
of
the
payment
for
orders
paid
online
by
credit
card
or
from
the
date
of
receipt
of
payment
by
bank
transfer
or
by
cheque.
Der
Verkauf
wird
Adressenüberprüfung
durch
Desineo.fr
der
Zahlung
der
Bestellung
abgeschlossen
werden,
die
ab
dem
Zeitpunkt
der
Bestätigung
der
Zahlung
für
Bestellungen
online
per
Kreditkarte
zahlen
oder
ab
dem
Datum
des
Eingangs
der
Zahlung
per
Überweisung
oder
per
Scheck
ist.
ParaCrawl v7.1
On
the
ticket
reverse,
i.e.
on
the
side
with
the
magnetic
strip,
information
about
the
end
of
the
ticket
validity
is
printed
(for
seasonal
ticket),
or
the
date
and
hour
of
validation,
the
vehicle
fleet
number,
brigade
and
line
number
(for
single
fare
tickets).
Auf
der
Rückseite
der
Fahrkarte,
d.h.
auf
der
Seite
mit
dem
Magnetstreifen,
wird
die
Information
über
das
Gültigkeitsende
der
Fahrkarte
(im
Falle
von
befristeten
Fahrkarten),
oder
Datum
und
Uhrzeit
der
Entwertung,
die
Fahrzeug-,
Team-
sowie
Liniennummer
(im
Falle
von
Einzelfahrkarten)
aufgedruckt.
ParaCrawl v7.1
Dates
of
DPs
validations
and
MA
approvals
are
registered
as
well
as
any
comments
made
by
MAs.
Daten
der
EP-Validierungen
und
VB-Zustimmungen
werdenebenso
gespeichert
wie
alle
Anmerkungen
der
VB.
EUbookshop v2
For
this
purpose,
proALPHA
exports
the
dates
of
the
"Valid
To"
quotes.
Dazu
exportiert
proALPHA
die
Datumsangaben
der
Angebote
"gültig
bis".
ParaCrawl v7.1
The
pricing
takes
place
for
the
date
of
the
price
validity.
Die
Preisfindung
erfolgt
zum
Datum
der
Preisgültigkeit.
ParaCrawl v7.1
The
terms
valid
on
the
new
date
of
the
price
validity
are
determined.
Dabei
werden
die
zum
neuen
Datum
der
Preisgültigkeit
gültigen
Konditionen
ermittelt.
ParaCrawl v7.1
This
period
shall
begin
from
the
date
of
expiry
of
validity
of
the
long-term
supplier's
declaration
Diese
Frist
beginnt
mit
dem
Tag,
an
dem
die
Geltungsdauer
der
Langzeit-Lieferantenerklärung
endet.
DGT v2019
This
period
shall
begin
from
the
date
of
expiry
of
validity
of
the
long-term
supplier’s
declaration.
Diese
Frist
beginnt
mit
dem
Tag,
an
dem
die
Geltungsdauer
der
Langzeit-Lieferantenerklärung
endet.
DGT v2019
This
period
shall
begin
from
the
date
of
expiry
of
validity
of
the
long-term
supplier's
declaration.
Diese
Frist
beginnt
mit
dem
Tag,
an
dem
die
Geltungsdauer
der
Langzeit-Lieferantenerklärung
abläuft.
EUbookshop v2
The
prices
as
indicated
on
the
website
of
ForestFinance,
as
of
the
date
of
order,
are
valid.
Es
gilt
der
auf
den
Internetseiten
der
ForestFinance
dargestellte
Preis
zum
Zeitpunkt
der
Bestellung.
ParaCrawl v7.1