Übersetzung für "Date for payment" in Deutsch
For
now,
a
temporary
end
date
for
the
payment
slips
has
been
set
for
the
end
of
2020.
Ein
provisorisches
Enddatum
für
die
bisherigen
Einzahlungsscheine
ist
auf
Ende
2020
definiert.
ParaCrawl v7.1
There
was
no
date
set
for
the
payment
process.
Es
wurde
kein
Datum
festgelegt,
ab
wann
die
Rückzahlung
beginnen
sollte.
ParaCrawl v7.1
The
decisive
date
for
payment
shall
be
the
date
of
receipt
by
the
Seller.
Maßgebend
für
das
Datum
der
Zahlung
ist
der
Eingang
beim
Verkäufer.
ParaCrawl v7.1
Member
States
may,
however,
set
a
different
date
for
payment
of
that
amount
or
may
require
interim
payments
to
be
made.
Die
Mitgliedstaaten
können
jedoch
einen
anderen
Termin
für
die
Zahlung
dieses
Betrags
festsetzen
oder
Vorauszahlungen
erheben.
DGT v2019
At
the
request
of
the
undersigned
and
for
any
reasons
recognised
as
valid,
the
competent
authorities
may
defer
beyond
a
period
of
30
days
from
the
date
of
application
for
payment
the
period
within
which
he
or
she
is
obliged
to
pay
the
requested
sums.
Die
zuständigen
Behörden
können
aus
für
stichhaltig
erachteten
Gründen
auf
Antrag
des
(der)
Beteiligten
die
Frist
von
dreißig
Tagen
nach
der
schriftlichen
Aufforderung,
innerhalb
welcher
der
(die)
Unterzeichnete
die
geforderten
Beträge
zu
zahlen
hat,
verlängern.
DGT v2019
If,
within
1
year
of
the
date
of
acceptance
of
the
customs
declaration
for
release
for
free
circulation
or
within
3
months
following
the
foreseen
date
of
payment
for
the
goods,
whichever
date
is
the
later,
the
importer
has
not
supplied
satisfactory
evidence
as
required
by
paragraph
(2)
above,
the
customs
authorities
shall
immediately
enter
in
the
accounts,
as
duties
to
which
the
goods
in
question
are
subject,
the
amount
of
the
security
provided
in
accordance
with
the
provisions
of
paragraph
(3)
above.
Übermittelt
der
Einführer
nicht
innerhalb
eines
Jahres
nach
der
Annahme
der
Anmeldung
zur
Überführung
in
den
zollrechtlich
freien
Verkehr
oder
innerhalb
von
drei
Monaten
nach
dem
vorgesehenen
Zahlungszeitpunkt
für
die
Waren,
je
nachdem,
welcher
Zeitpunkt
später
liegt,
zufriedenstellende
Beweise
gemäß
Absatz
2,
wird
die
gemäß
Absatz
3
geleistete
Sicherheit
von
den
Zollbehörden
unverzüglich
buchmäßig
als
Zoll
auf
die
fraglichen
Waren
erfasst.
DGT v2019
At
the
request
of
the
undersigned
and
for
any
reasons
recognized
as
valid,
the
competent
authorities
may
defer
beyond
a
period
of
30
days
from
the
date
of
application
for
payment
the
period
within
which
he
or
she
is
obliged
to
pay
the
requested
sums.
Die
zuständigen
Behörden
können
aus
für
stichhaltig
erachteten
Gründen
auf
Antrag
des/der
Unterzeichneten
die
Frist
von
dreißig
Tagen
nach
der
schriftlichen
Aufforderung,
innerhalb
welcher
der/die
Unterzeichnete
die
geforderten
Beträge
zu
zahlen
hat,
verlängern.
DGT v2019
This
report
is
due
to
be
submitted
to
the
Commission
by
31
May
2001.
The
date
for
payment
may,
however,
have
to
be
postponed
if
major
problems
are
encountered
in
the
organisation
of
Guinea-Bissau'
s
administration,
that
is,
its
government,
following
this
armed
conflict.
Dieser
Bericht
muss
der
Kommission
bis
zum
31.
Mai
2001
übermittelt
werden,
eine
Frist,
die
angesichts
der
gewaltigen
Probleme
der
Regierung
Guinea-Bissaus,
die
Verwaltung
nach
dem
bewaffneten
Konflikt
wiederaufzubauen,
verlängert
werden
sollte.
Europarl v8
Member
States
may,
however,
set
a
different
date
for
the
payment
of
that
amount
or
may
demand
an
interim
payment.
Die
Mitgliedstaaten
können
jedoch
einen
anderen
Termin
für
die
Zahlung
dieses
Betrags
festsetzen
oder
vorläufige
Vorauszahlungen
erheben.
JRC-Acquis v3.0
However,
at
any
time
within
60
days
of
the
date
the
application
for
payment
is
first
recorded
as
received,
that
period
may
be
interrupted
by
notifying
the
contractor
concerned
that
the
application
is
not
acceptable
because
the
amount
is
not
due,
because
the
supporting
documents
required
for
all
additional
applications
have
not
been
supplied
or
because
the
competent
body
sees
the
need
for
further
information
or
checks.
Jedoch
kann
diese
Frist
nach
der
ersten
Registrierung
des
Zahlungsantrags
jederzeit
ausgesetzt
werden,
indem
dem
Vertragsnehmer
mitgeteilt
wird,
daß
sein
Antrag
nicht
zulässig
ist,
weil
entweder
die
beantragte
Zahlung
nicht
zuschußfähig
ist,
dem
Antrag
nicht
die
für
alle
Zahlungsanträge
vorgeschriebenen
Belege
beigefügt
sind
oder
die
zuständige
Stelle
ergänzende
Ausküfte
benötigt
bzw.
weitere
Überprüfungen
für
nötig
hält.
JRC-Acquis v3.0
Where
sowing
takes
place
after
the
final
date
for
lodging
payment
applications,
the
labels
must
be
lodged
no
later
than
30
June
following
the
lodgement
of
the
application.
Erfolgt
die
Aussaat
nach
Ablauf
der
Frist
für
die
Einreichung
des
Zahlungsantrags,
so
sind
die
Etiketten
spätestens
am
30.
Juni
nach
Einreichung
des
Antrags
vorzulegen.
JRC-Acquis v3.0
The
Member
States
may,
however,
fix
a
different
date
for
the
payment
of
the
amount
or
may
demand
an
interim
payment.
Die
Mitgliedstaaten
können
jedoch
einen
anderen
Termin
für
die
Zahlung
dieses
Betrags
festsetzen
oder
vorläufige
Vorauszahlungen
erheben.
JRC-Acquis v3.0
As
2018
progresses,
business
leaders
and
market
participants
should
–
and
undoubtedly
will
–
bear
in
mind
that
we
are
moving
ever
closer
to
the
date
when
payment
for
today’s
recovery
will
fall
due.
Mit
Voranschreiten
des
Jahres
2018
sollten
–
und
werden
-
Führungskräfte
der
Wirtschaft
und
Markteilnehmer
nicht
vergessen,
dass
wir
dem
Datum
näherrücken,
an
dem
die
Rechnung
für
die
Erholung
von
heute
fällig
wird.
News-Commentary v14