Übersetzung für "Date for payment" in Deutsch

For now, a temporary end date for the payment slips has been set for the end of 2020.
Ein provisorisches Enddatum für die bisherigen Einzahlungsscheine ist auf Ende 2020 definiert.
ParaCrawl v7.1

There was no date set for the payment process.
Es wurde kein Datum festgelegt, ab wann die Rückzahlung beginnen sollte.
ParaCrawl v7.1

The decisive date for payment shall be the date of receipt by the Seller.
Maßgebend für das Datum der Zahlung ist der Eingang beim Verkäufer.
ParaCrawl v7.1

Member States may, however, set a different date for payment of that amount or may require interim payments to be made.
Die Mitgliedstaaten können jedoch einen anderen Termin für die Zahlung dieses Betrags festsetzen oder Vorauszahlungen erheben.
DGT v2019

At the request of the undersigned and for any reasons recognised as valid, the competent authorities may defer beyond a period of 30 days from the date of application for payment the period within which he or she is obliged to pay the requested sums.
Die zuständigen Behörden können aus für stichhaltig erachteten Gründen auf Antrag des (der) Beteiligten die Frist von dreißig Tagen nach der schriftlichen Aufforderung, innerhalb welcher der (die) Unterzeichnete die geforderten Beträge zu zahlen hat, verlängern.
DGT v2019

If, within 1 year of the date of acceptance of the customs declaration for release for free circulation or within 3 months following the foreseen date of payment for the goods, whichever date is the later, the importer has not supplied satisfactory evidence as required by paragraph (2) above, the customs authorities shall immediately enter in the accounts, as duties to which the goods in question are subject, the amount of the security provided in accordance with the provisions of paragraph (3) above.
Übermittelt der Einführer nicht innerhalb eines Jahres nach der Annahme der Anmeldung zur Überführung in den zollrechtlich freien Verkehr oder innerhalb von drei Monaten nach dem vorgesehenen Zahlungszeitpunkt für die Waren, je nachdem, welcher Zeitpunkt später liegt, zufriedenstellende Beweise gemäß Absatz 2, wird die gemäß Absatz 3 geleistete Sicherheit von den Zollbehörden unverzüglich buchmäßig als Zoll auf die fraglichen Waren erfasst.
DGT v2019

At the request of the undersigned and for any reasons recognized as valid, the competent authorities may defer beyond a period of 30 days from the date of application for payment the period within which he or she is obliged to pay the requested sums.
Die zuständigen Behörden können aus für stichhaltig erachteten Gründen auf Antrag des/der Unterzeichneten die Frist von dreißig Tagen nach der schriftlichen Aufforderung, innerhalb welcher der/die Unterzeichnete die geforderten Beträge zu zahlen hat, verlängern.
DGT v2019

This report is due to be submitted to the Commission by 31 May 2001. The date for payment may, however, have to be postponed if major problems are encountered in the organisation of Guinea-Bissau' s administration, that is, its government, following this armed conflict.
Dieser Bericht muss der Kommission bis zum 31. Mai 2001 übermittelt werden, eine Frist, die angesichts der gewaltigen Probleme der Regierung Guinea-Bissaus, die Verwaltung nach dem bewaffneten Konflikt wiederaufzubauen, verlängert werden sollte.
Europarl v8

Member States may, however, set a different date for the payment of that amount or may demand an interim payment.
Die Mitgliedstaaten können jedoch einen anderen Termin für die Zahlung dieses Betrags festsetzen oder vorläufige Vorauszahlungen erheben.
JRC-Acquis v3.0

However, at any time within 60 days of the date the application for payment is first recorded as received, that period may be interrupted by notifying the contractor concerned that the application is not acceptable because the amount is not due, because the supporting documents required for all additional applications have not been supplied or because the competent body sees the need for further information or checks.
Jedoch kann diese Frist nach der ersten Registrierung des Zahlungsantrags jederzeit ausgesetzt werden, indem dem Vertragsnehmer mitgeteilt wird, daß sein Antrag nicht zulässig ist, weil entweder die beantragte Zahlung nicht zuschußfähig ist, dem Antrag nicht die für alle Zahlungsanträge vorgeschriebenen Belege beigefügt sind oder die zuständige Stelle ergänzende Ausküfte benötigt bzw. weitere Überprüfungen für nötig hält.
JRC-Acquis v3.0

Where sowing takes place after the final date for lodging payment applications, the labels must be lodged no later than 30 June following the lodgement of the application.
Erfolgt die Aussaat nach Ablauf der Frist für die Einreichung des Zahlungsantrags, so sind die Etiketten spätestens am 30. Juni nach Einreichung des Antrags vorzulegen.
JRC-Acquis v3.0

The Member States may, however, fix a different date for the payment of the amount or may demand an interim payment.
Die Mitgliedstaaten können jedoch einen anderen Termin für die Zahlung dieses Betrags festsetzen oder vorläufige Vorauszahlungen erheben.
JRC-Acquis v3.0

As 2018 progresses, business leaders and market participants should – and undoubtedly will – bear in mind that we are moving ever closer to the date when payment for today’s recovery will fall due.
Mit Voranschreiten des Jahres 2018 sollten – und werden - Führungskräfte der Wirtschaft und Markteilnehmer nicht vergessen, dass wir dem Datum näherrücken, an dem die Rechnung für die Erholung von heute fällig wird.
News-Commentary v14