Übersetzung für "Custom law" in Deutsch

Custom and Law may then be altered.
Brauch und Gesetz können dann dementsprechend geändert werden.
ParaCrawl v7.1

These treaties codified the – unwritten – custom- ary law which had previously applied.
Mit diesen Verträgen wurde das bis dahin geltende – ungeschriebene – Gewohnheitsrecht kodifiziert.
ParaCrawl v7.1

The custom and law caused the passers-by to pray for the poor soul.
Brauch und Gebot veranlasste die Vorübergehenden, für die arme Seele dort zu beten.
ParaCrawl v7.1

When it comes to development aid, the EU presses hard on a rights agenda, including promotion of abortion, even where it offends the local culture - as in Kenya, where EU-funded NGOs use the money for funding abortions in breach of local custom and law.
Wenn es um Entwicklungshilfe geht, drängt die EU auf die Durchsetzung von Rechten, einschließlich der Förderung von Abtreibungen, auch wenn dies der lokalen Kultur widerspricht - wie in Kenia, wo EU-unterstützte Nichtregierungsorganisationen das Geld für Abtreibungen nutzen und damit die Gepflogenheiten und Gesetze des Landes verletzen.
Europarl v8

Those of us who come from countries with a custom of common law believe our rights to trial by jury, the presumption of innocence before guilt and habeas corpus to be absolutely essential.
Diejenigen von uns, die aus einem Land mit Gewohnheitsrecht kommen, sind davon überzeugt, dass unser Recht auf ein Gerichtsverfahren, die Unschuldsvermutung bis zum Beweis des Gegenteils und der Habeas-Corpus-Grundsatz absolut unerlässlich sind.
Europarl v8

This Agreement shall not affect any law, custom or agreement which provides for more favourable conditions for the seafarers concerned.
Etwaige Gesetze, Gewohnheitsrechte oder Vereinbarungen, die günstigere Bedingungen für die betreffenden Seeleute enthalten, bleiben von dieser Vereinbarung unberührt.
DGT v2019

To the extent that parts of the agreement concern matters that are already covered by existing provisions of Community legislation, the agreement lays down in its final provisions that it shall not affect any law, custom or agreement which provides more favourable conditions for seafarers.
Sofern Teile der Vereinbarung Angelegenheiten betreffen, die bereits von bestehenden Gemeinschaftsvorschriften erfasst sind, heißt es in den Schlussbestimmungen der Vereinbarung, dass etwaige Gesetze, Gewohnheitsrechte oder Vereinbarungen, die günstigere Bedingungen für die betreffenden Seeleute enthalten, von dieser Vereinbarung unberührt bleiben.
TildeMODEL v2018

In its current use on Tonga, the word tapu means "sacred" or "holy", often in the sense of being restricted or protected by custom or law.
In seinem heutigen Gebrauch heißt das Wort auf Tonga „heilig“, „geheiligt“, aber durchaus auch in dem Sinn von „eingeschränkt“ oder „durch Sitte und Gesetz geschützt“.
WikiMatrix v1

In particular, he criticised the "custom-tailored" law that allowed Thaksin and his family to sell multi-billion baht shares of their company Shin Corp to investors from Singapore without paying taxes.
Besonders kritisierte er das „maßgeschneiderte“ Gesetz, dass es Thaksin und seiner Familie erlaubte, steuerfrei milliardenschwere Anteile an ihrem Konzern Shin Corp. an Investoren aus Singapur zu veräußern.
WikiMatrix v1

And when the parents brought in the child Jesus, to do for Him according to the custom of the law...
Und als die Eltern das Kind Jesus in den Tempel brachten, um mit ihm zu tun, wie es Brauch ist nach dem Gesetz,
ParaCrawl v7.1

When the parents brought in the child, Jesus, that they might do concerning him according to the custom of the law,
Und da die Eltern das Kind Jesus in den Tempel brachten, daß sie für ihn täten, wie man pflegt nach dem Gesetz,
ParaCrawl v7.1

When the parents brought in the child Jesus to do for him what the custom of the Law required,
Und da die Eltern das Kind Jesus in den Tempel brachten, daß sie für ihn täten, wie man pflegt nach dem Gesetz,
ParaCrawl v7.1

And when the parents brought in the Child Jesus, to do for Him according to the custom of the law,
Und als die Eltern das Kindlein Jesus hineinbrachten, um mit ihm zu verfahren nach der Sitte des Gesetzes,
ParaCrawl v7.1

And when his parents brought in the child Jesus, to do for him according to the custom of the law,
Und da die Eltern das Kind Jesus in den Tempel brachten, daß sie für ihn täten, wie man pflegt nach dem Gesetz,
ParaCrawl v7.1

Bearing in his mind the wise and beautiful custom and law by which those Colonies derived the fire, which they kept ever burning in their Prytaneum, from the sacred hearth of their Mother State, he may regard these Cities, on their own hills, as a system of beacons, burning along the coast, and communicating in a telegraphic series ofnational communion from the summit of the Acrocorinth to the borders of fun, what is yria.
Seinen Verstand in der klugen und schönen Gewohnheit und im Gesetz, durch das jene Kolonien das Feuer ableiteten, das sie überhaupt zu brennen, hielten in ihrem Prytaneum, vom heiligen Herd ihres Mutterzustandes tragend, kann er diese Städte, auf ihren eigenen Hügeln, als ein System der Leuchtfeuer ansehen, entlang der Küste brennen, und in einer telegraphischen Reihe ofnational Kommunion vom Gipfel des Acrocorinth zu den Rändern von fun, what is yria in Verbindung stehen.
ParaCrawl v7.1

Until 19 Century was spoken under the tree according to ancient custom, law and sentence.
Noch bis zum 19. Jh. wurde unter diesem Baum nach alter Sitte, Recht und Urteil gesprochen.
ParaCrawl v7.1