Übersetzung für "Cure period" in Deutsch
It
is
also
preferable
to
heat
the
mixture
at
temperatures
of
110°
to
130°
C.
and
to
limit
the
cure
period
to
30
to
60
minutes.
Es
hat
sich
weiterhin
als
vorteilhaft
erwiesen,
beim
Erhitzen
des
Gemisches
die
Temperatur
auf
110°-130°C
und
die
Dauer
der
Aushärtungszeit
auf
30
bis
60
Minuten
zu
beschränken.
EuroPat v2
To
this
end,
the
substantially
completely
degassed
starting
components
are
intensively
mixed
at
temperatures
of
suitably
18°
to
70°
C.,
preferably
22°
to
60°
C.,
the
reaction
mixture
is
placed
in
a
suitable
molding
tool,
and
is
allowed
to
cure
for
a
period
of
time
of
from
0.3
to
4
hours,
preferably
from
1
to
3
hours.
Hierzu
werden
die
im
wesentlichen
vollständig
entgasten
Ausgangskomponenten
bei
Temperaturen
von
zweckmäßigerweise
18
bis
70°C,
vorzugsweise
von
22
bis
60°C
intensiv
gemischt,
die
Reaktionsmischung
in
ein
geeignetes
Formwerkzeug
eingebracht
und
über
einen
Zeitraum
von
0,3
bis
4
Stunden,
vorzugsweise
von
1
bis
3
Stunden
aushärten
gelassen.
EuroPat v2
Perhaps
an
immediate
cure
or
a
period
of
rest
and
absolute
repose
could
have
curbed
the
malady,
but
a
natural
repugnance
in
revealing
his
sufferings
to
his
Superiors
made
him
remain
silent
with
the
hope
of
an
early
return
to
health.
Vielleicht
eine
sofortige
Heilung
oder
eine
Zeit
der
Ruhe
und
absolute
Ruhe
konnte
die
Krankheit
eingedämmt
haben,
sondern
eine
natürliche
Abneigung
an
der
Enthüllung
seiner
Leiden
an
seine
Vorgesetzten
ihn
bleiben
mit
der
Hoffnung
auf
eine
baldige
Rückkehr
zur
Gesundheit
schweigen.
ParaCrawl v7.1
By
mixing
these
components,
it
is
possible
to
obtain
compositions
of
low
to
high
viscosity
which,
due
to
the
presence
of
polymerization
initiators,
cure
within
a
period
of
time
of
typically
about
10-20
minutes.
Durch
Mischen
dieser
Komponenten
können
niedrig-
bis
hochviskose
Massen
eingestellt
werden,
die
durch
die
Anwesenheit
von
Polymerisationsinitiatoren
innerhalb
eines
Zeitraums
von
typisch
ca.
10-20
Minuten
aushärten.
EuroPat v2
Another
disadvantage
is
that
overhead
applications
often
require
a
temporary
fixation
of
the
anchor,
so
as
to
prevent
the
latter
from
already
falling
out
of
the
anchoring
base
under
its
own
weight
during
the
cure
period.
Bei
Überkopfapplikationen
ist
zudem
nachteilig
häufig
eine
provisorische
Fixierung
des
Ankers
erforderlich,
damit
dieser
während
der
Aushärtungszeit
nicht
schon
aufgrund
seines
Eigengewichts
aus
dem
Verankerungsgrund
fällt.
EuroPat v2
The
coating
compositions
generally
cure
over
a
period
of
1
to
24
hours
at
20°
C.
to
form
high-quality
coatings.
Die
so
hergestellten
Beschichtungen
härten
bei
20
°C
im
allgemeinen
während
eines
Zeitraums
von
1
bis
24
Stunden
zu
hochwertigen
Überzügen
aus.
EuroPat v2
It
is
also
preferred
after
exposure
of
the
glue/connecting
element
to
light,
to
allow
the
glue
to
cure
over
a
period
of
time,
and
without
further
supply
of
energy.
Es
ist
ebenfalls
bevorzugt,
nach
dem
Belichten
des
Klebstoffs/Verbindungselements,
den
Klebstoff
durch
Zeitablauf
und
ohne
weitere
Zufuhr
von
Energie
aushärten
zu
lassen.
EuroPat v2
It
is
also
preferred
after
exposing
the
glue,
or
respectively
the
connecting
element,
to
light,
to
allow
the
glue
to
cure
for
a
period
of
time
and
without
further
supply
of
energy.
Es
ist
ebenfalls
bevorzugt,
nach
dem
Belichten
des
Klebstoffs
bzw.
Verbindungselements,
den
Klebstoff
durch
Zeitablauf
und
ohne
weitere
Zufuhr
von
Energie
aushärten
zu
lassen.
EuroPat v2
It
has
proved
to
be
effective
in
a
controlled
clinical
test
on
its
capability
to
reduce
penile
sensitivity
upon
application,
in
addition
to
premature
ejaculation
cure
period.
Es
hat
sich
als
wirksam
bei
einer
kontrollierten
klinischen
Test
auf
ihre
Fähigkeit
sein,
penile
Sensitivität
bei
der
Anwendung
zu
verringern,
zusätzlich
zu
vorzeitige
Ejakulation
Heilung
Zeitraum.
ParaCrawl v7.1
The
test
specimens
are
then
subjected
to
different
curing
periods
and
temperatures.
Anschliessend
werden
die
Testproben
unterschiedlichen
Härtungszeiten
und
-temperaturen
unterworfen.
EuroPat v2
After
a
curing
period
of
24
hours,
the
pipe
sections
were
removed.
Nach
einer
Härtungszeit
von
24
Stunden
wurden
die
Rohrstücke
entfernt.
EuroPat v2
After
a
curing
period
of
7
days,
the
steel
member
was
urged
out
of
the
block.
Nach
einer
Härtungszeit
von
sieben
Tagen
wurde
der
Stahlkörper
aus
dem
Quader
herausgedrückt.
EuroPat v2
At
100%
power,
the
optimal
curing
period
was
between
60
and
240
seconds.
Bei
100%
Leistung
liegt
die
optimale
Härtungsdauer
zwischen
60
und
240
Sekunden.
EuroPat v2
At
75%
power,
the
optimal
curing
period
was
between
90
and
480
seconds.
Bei
75%
Leistung
lag
die
optimale
Härtungsdauer
zwischen
90
und
480
Sekunden.
EuroPat v2
The
curing
period
is
generally
about
15
to
30
minutes,
preferably
18
to
20
minutes.
Die
Härtungsdauer
liegt
im
allgemeinen
bei
15
bis
30
Minuten,
vorzugsweise
18
bis
20
Minuten.
EuroPat v2
In
this
case,
it
is
unnecessary
to
heat
the
mass
during
the
entire
curing
period.
Es
ist
dabei
nicht
notwendig,
die
Masse
während
der
ganzen
Härtungszeit
zu
erhitzen.
EuroPat v2
Thus,
the
curing
period
and
the
appearance
of
the
coating
and
its
functionality
could
be
compromised.
Hierdurch
kann
die
Härtungsdauer
und
Erscheinung
der
Beschichtung
und
die
Funktionalität
negativ
beeinflusst
werden.
EuroPat v2
The
curing
period
is
generally
from
0.5
to
10
hours,
typically
from
1
to
3
hours.
Die
Härtungsdauer
beträgt
im
Allgemeinen
0,5
bis
10
Stunden,
typischerweise
1
bis
3
Stunden.
EuroPat v2
The
concrete-technological
requirements
demand
an
individual
regulation
of
each
hood,
with
a
temperature
gradient
that
varies
over
the
curing
period.
Die
betontechnologischen
Anforderungen
benötigen
eine
Einzelregelung
jeder
Haube
mit
einem
Temperaturgradienten
der
über
die
Behandlungszeit
variiert.
ParaCrawl v7.1
The
concrete-technological
requirements
demand
an
individual
regulation
of
each
chamber,
with
a
temperature
gradient
that
varies
over
the
curing
period.
Die
betontechnologischen
Anforderungen
benötigen
eine
Einzelregelung
jeder
Kammer
mit
einem
Temperaturgradienten
der
über
die
Behandlungszeit
variiert.
ParaCrawl v7.1
During
the
curing
period
the
aroma
will
gain
spice
and
old
wood
fragrance.
Beim
Aushärten
nimmt
das
Aroma
an
Würze
zu
und
gewinnt
an
Duft
von
altem
Holz.
ParaCrawl v7.1
After
mixing
the
sand
with
the
binding
agent
and
hardener,
the
test
specimens
are
allowed
to
cure
and
are
tested
for
flexural
strength
with
the
+GF+
bending
test
apparatus
after
different
curing
periods.
Nach
den
Vermischen
des
Sandes
mit
dem
Bindemittel
und
Härter
läßt
man
die
Prüfkörper
aushärten
und
prüft
nach
verschieden
langen
Aushärtzeiten
die
Biegefestigkeit
mit
dem
+GF+-Biegeprüfgerät.
EuroPat v2
The
values
obtained
after
the
different
curing
periods
were
again
averaged,
and
they
are
given
in
Table
4
(Specimen
A).
Die
Werte
nach
den
verschiedenen
Härtungszeiten
wurden
wiederum
gemittelt
und
sind
in
der
Tabelle
4
angegeben
(Probe
A).
EuroPat v2
The
curing
temperature
and
curing
period
can
be
influenced,
in
a
manner
which
is
in
itself
known,
by
the
type
and
concentration
of
the
latent
hardener.
Durch
die
Art
und
Konzentration
des
latenten
Härters
kann
in
an
sich
bekannter
Weise
die
Härtungstemperatur
und
-dauer
beeinflusst
werden.
EuroPat v2
In
general,
curing
temperatures
between
100°
and
250°
C.,
in
particular
150°-210°
C.,
and
curing
periods
of
a
few
hours
can
be
used.
Allgemein
können
Härtungstemperaturen
zwischen
100
und
250
°C,
insbesondere
150-210
°C,
und
Härtungszeiten
von
einigen
Stunden
angewendet
werden.
EuroPat v2
Because
of
the
use
of
organic
sulpho
acids
as
a
single
component
in
the
curing
agent
system,
the
cured
finished
product
is
hygroscopical
and
is
moreover,
as
a
result
thereof
subject
to
a
prolonged
final
curing
period.
Wegen
der
Anwendung
von
organischen
Sulfosäuren
als
Einzelkomponente
im
Härtersystem
ist
das
ausgehärtete
Fertigprodukt
hygroskopisch
und
damit
auch
durch
eine
verlängerte
Reifezeit
gekennzeichnet.
EuroPat v2
It
was
found
that
due
to
the
high
density
the
final
curing
period
for
the
attainment
of
the
ultimate
strength
amounts
to
several
weeks.
Es
wurde
festgestellt,
daß
wegen
der
hohen
Dichte
die
Reifezeit
bis
zur
endgültigen
Festigkeit
einige
Wochen
beträgt.
EuroPat v2
All
rigid
foams
produced
according
to
the
aforesaid
examples
prior
to
loading
require
a
curing
period
of
about
7
days.
Alle
nach
den
zuvor
aufgeführten
Beispielen
hergestellten
Hartschäume
benötigen
vor
Belastung
eine
Reifezeit
von
etwa
7
Tagen.
EuroPat v2