Übersetzung für "Cultural practices" in Deutsch
The
truth
is
that
certain
cultural
practices
support
economic
modernization.
Tatsache
ist,
dass
manche
kulturelle
Traditionen
die
wirtschaftliche
Modernisierung
begünstigen.
News-Commentary v14
Cultural
practices
cannot
be
developed
overnight.
Kulturelle
Praktiken
können
sich
nicht
über
Nacht
entwickeln.
TildeMODEL v2018
The
society
fills
up
with
an
even
greater
variety
of
cultural
practices.
Die
Gesellschaft
füllt
oben
mit
einer
sogar
größeren
Vielzahl
der
kulturellen
Praxis.
ParaCrawl v7.1
You
have
to
learn
different
cultural
practices
and
try
to
adapt
to
them.
Sie
müssen
verschiedene
kulturelle
Praktiken
lernen
und
versuchen,
sich
ihnen
anzupassen.
ParaCrawl v7.1
All
cultural
practices
are
manual
and
conducted
with
natural
products.
Alle
kulturellen
Praktiken
sind
manuell
und
werden
mit
natürlichen
Produkten
durchgeführt.
CCAligned v1
In
comparison,
cultural
practices
and
aesthetic
resistance
frequently
feel
that
they
are
without
history
or
terms.
Kulturelle
Praktiken
und
ästhetischer
Widerstand
erleben
sich
demgegenüber
vielfach
geschichts-
und
begriffslos.
ParaCrawl v7.1
The
project
was
based
on
contemporary
debates
about
the
articulation
of
cultural
practices
in
language.
Zugrunde
lagen
zeitgenössische
Debatten
über
die
Versprachlichung
kultureller
Praktiken.
ParaCrawl v7.1
The
classification
and
presentation
of
archives
are
subject
to
criteria
that
follow
specific
cultural
practices.
Sortierung
und
Präsentation
von
Archiven
unterliegen
Kriterien,
die
spezifischen
kulturellen
Praktiken
folgen.
ParaCrawl v7.1
In
this
sense,
paperbound
cultural
practices
are
not
restricted
to
the
analog.
In
diesem
Sinne
sind
papierbasierte
kulturelle
Praktiken
nicht
auf
das
Analoge
beschränkt.
ParaCrawl v7.1
But
in
this
it
is
often
forgotten
that
theatre
differs
from
other
cultural
practices.
Dabei
wird
oft
vergessen,
dass
Theater
sich
von
anderen
kulturellen
Praktiken
unterscheidet.
ParaCrawl v7.1
These
have
interesting
cultural
practices
depicted
in
their
folklore.
Diese
haben
interessante
kulturelle
Praktiken
in
ihre
Folklore
dargestellt.
ParaCrawl v7.1
When
people
move,
so
do
spaces,
along
with
images,
cultural
practices
and
lifestyles.
Mit
den
Menschen
wandern
auch
Räume
und
Bilder,
kulturelle
Praktiken
und
Lebensweisen.
ParaCrawl v7.1
Pests
are
controlled
by
cultural
practices
(manual
or
mechanical).
Schädlinge
werden
durch
kulturelle
Praktiken
(manuell
oder
mechanisch)
kontrolliert.
ParaCrawl v7.1
The
Islamic
country
upholds
Arabic
cultural
practices
across
its
territories.
Das
islamische
Land
bestätigt
arabische
kulturelle
Praktiken
über
seine
Territorien.
ParaCrawl v7.1
They
are
also
essential
for
the
preservation
of
cultural
traditions
and
practices,
which
must
be
preserved.
Außerdem
sind
sie
unentbehrlich
für
die
Bewahrung
der
schützenswerten
kulturellen
Traditionen
und
lokalen
Bräuche.
Europarl v8
Cultural
practices
ought
to
be
evaluated
and
criticized
internally,
according
to
the
values
they
contain.
Kulturelle
Praxen
sollen
evaluiert
und
intern
kritisiert
werden,
gemäß
den
Werten,
die
sie
beinhalten.
Wikipedia v1.0
This
is
a
sensitive
issue
involving
the
religious
and
cultural
practices
of
ethnic
minority
populations.
Dies
ist
ein
heikles
Thema,
das
die
religiösen
und
kulturellen
Praktiken
ethnischer
Minderheitsbevölkerungen
berührt.
EUbookshop v2
The
natural
mycorhization
of
the
cultivated
plants
has
disappeared
in
time
because
of
cultural
practices.
Die
natürliche
Mykorrhizierung
der
kultivierten
Pflanzen
ist
im
Laufe
Zeit
wegen
der
culturales
Praxen
verschwunden.
CCAligned v1
Kader
Attia
investigates
cultural
practices
of
mutual
appropriation
and
representation
between
Africa
and
Europe.
Der
Künstler
Kader
Attia
untersucht
kulturelle
Praktiken
gegenseitiger
Aneignung
und
Repräsentation
Afrikas
und
Europas.
ParaCrawl v7.1
We
at
Infineon
Technologies
adhere
ourselves
to
the
international
and
local
laws
and
respect
different
cultural
practices.
Infineon
Technologies
hält
sich
an
internationale
und
lokale
Gesetze
und
nimmt
Rücksicht
auf
unterschiedliche
kulturelle
Bräuche.
ParaCrawl v7.1