Übersetzung für "Cultivate crops" in Deutsch

Our contract farmers cultivate energy crops that make a high biogas yield possible.
Unsere Vertragslandwirte bauen Energiepflanzen an, die eine hohe Biogasausbeute ermöglichen.
ParaCrawl v7.1

If we want to cultivate external crops we begin by making careful preparations.
Wollen wir Pflanzen ziehen, müssen wir sorgfältige Vorbereitungen treffen.
ParaCrawl v7.1

The plain also shows the system Greeks used to cultivate crops.
Die Ebene zeigt auch das System, das die Griechen zum Anbau von Feldfrüchten verwendeten.
ParaCrawl v7.1

It is the same land where the villagers keep their animals and cultivate their crops.
Es ist das gleiche Land, auf dem die Dorfbevölkerung ihr Vieh hält und Getreide anbaut.
ParaCrawl v7.1

The suggestion that no single farm payment can be received by farmers who cultivate these crops is utterly nonsensical.
Der Vorschlag, dass Landwirte, die diese Pflanzen anbauen, keine Betriebsprämie erhalten können, ist vollkommen unsinnig.
Europarl v8

Fourthly, the possibility of national aid for producers for a transitional period and the provision of a percentage of between approximately 30 and 50% of the sum given for the restructuring of industry to producers themselves, provided of course that they continue to cultivate other crops.
Viertens, die Möglichkeit der Gewährung nationaler Übergangsbeihilfen für Erzeuger sowie die Festlegung eines Anteils von ca. 30 bis 50 % an der Summe, der eigens den Erzeugern für die Umstrukturierung ihrer Betriebe zur Verfügung gestellt wird, unter der Voraussetzung natürlich, dass sie in Zukunft andere Kulturen anbauen.
Europarl v8

Nor do we believe that, when the moratorium is lifted, it should be possible for any Member State to be forced to cultivate genetically modified crops.
Auch wenn das Moratorium aufgehoben wird, meinen wir, sollte es ausgeschlossen sein, einem Mitgliedstaat den Anbau von genetisch veränderten Pflanzen aufzuzwingen.
Europarl v8

It is important for the UN, rather than the EU, to work towards making it profitable to cultivate alternative crops in the poor countries of the world.
Es ist wichtig, dass sich die Vereinten Nationen – eher als die EU – dafür einsetzen, dass es sich lohnt, in den armen Ländern der Welt alternative Produkte anzubauen.
Europarl v8

Following the agricultural reforms, farmers can cultivate energy crops on set-aside land, but alongside food production, which remains a priority.
Nach der Agrarreform können Landwirte auf Stilllegungsflächen Energiepflanzen anbauen, aber neben der weiterhin prioritären Produktion von Lebensmitteln.
Europarl v8

Potential properties such as tolerance for drought, salt, frost or other stress factors would make it possible to cultivate crops in areas where they could not previously be grown.
Aufgrund ihrer potenziellen Eigenschaften wie Widerstandsfähigkeit gegen Trockenheit, Versalzung und Frost sowie weiterer Stresstoleranzen könnten Pflanzen außerdem dort angebaut werden, wo dies bisher unmöglich war.
TildeMODEL v2018

In Germany, for example, alongside the 1.2 million ha of farmland used to cultivate conventional agrofuel crops in 2011, around 1 million ha was already used to cultivate crops (primarily maize) for biogas.
In Deutschland beispielsweise wurden 2011 neben den 1,2 Mio. ha Ackerfläche, auf denen Pflanzen für die Herstellung konventioneller Agrokraftstoffe angebaut wurden, mittlerweile ca. 1 Mio. ha für den Anbau von Pflanzen (vornehmlich Mais) zur Herstellung von Biogas genutzt.
TildeMODEL v2018

About one-tenth of the land is used to cultivate permanent crops.
Die landwirtschaftliche Nutzfläche macht etwa 75% der Gesamtfläche des Landes aus, und ein Großteil dieser Fläche wird für den Anbau von Wechselkulturen genutzt.
TildeMODEL v2018

In Germany, for example, alongside the 1.2 million ha of farmland used to cultivate conventional biofuel crops in 2011, around 1 million ha was already used to cultivate crops (primarily maize) for producing biogas.
In Deutschland beispielsweise wurden 2011 neben den 1,2 Mio. ha Ackerfläche, auf denen Pflanzen für die Herstellung konventioneller Agrokraftstoffe angebaut wurden, mittlerweile ca. 1 Mio. ha für den Anbau von Pflanzen (vornehmlich Mais) zur Herstellung von Biogas genutzt.
TildeMODEL v2018

In Germany, for example, alongside the 1.2 million ha of farmland4 used to cultivate conventional biofuel crops in 2011, some 800 000 ha were used to cultivate crops (primarily maize) for producing biogas.
In Deutschland beispielsweise wurden 2011 neben den 1,2 Mio. ha Ackerfläche4, auf denen Pflanzen für die Herstellung konventioneller Agrokraftstoffe angebaut wurden, rund 800 000 ha für den Anbau von Pflan­zen (vornehmlich Mais) zur Herstellung von Biogas genutzt.
TildeMODEL v2018

In line with the political guidelines of President Barroso of September 2009, Commissioner Dalli has been asked to come forward with a proposal by the summer setting out how a Community authorisation system, based on science, can be combined with freedom for Member States to decide whether or not they wish to cultivate GM crops on their territory.
Entsprechend den politischen Leitlinien von Präsident Barroso vom September 2009 ist Kommissar Dalli gebeten worden, im Sommer einen Vorschlag zu unterbreiten, wie ein gemeinschaftliches, wissenschaftlich fundiertes Zulassungsverfahren kombiniert werden kann mit dem Recht der Mitgliedstaaten, selber zu bestimmen, ob sie in ihrem jeweiligen Hoheitsgebiet genetisch veränderte Sorten anbauen möchten oder nicht.
TildeMODEL v2018

According to these guidelines, it should be possible to combine a European Union authorisation system for GMOs, based on science, with freedom for Member States to decide whether or not they wish to cultivate GM crops on their territory.
Laut den genannten Leitlinien müsste es möglich sein, ein auf wissenschaftlicher Grundlage beruhendes EU-weites Zulassungssystem für GVO mit der Freiheit der Mitgliedstaaten in Einklang zu bringen, selbst darüber zu entscheiden, ob sie genetisch veränderte Kulturen auf ihrem Hoheitsgebiet anbauen möchten.
TildeMODEL v2018

In this context, it appears appropriate to grant to Member States, in accordance with the principle of subsidiarity, more freedom to decide whether or not they wish to cultivate GMO crops on their territory without changing the system of Union authorisations of GMOs and independently of the measures that Member States are entitled to take by application of Article 26a of Directive 2001/18/EC to avoid the unintended presence of GMOs in other products.
Vor diesem Hintergrund erscheint es angemessen, die EU-Rechtsvorschriften zu präzisieren, um den Mitgliedstaaten entsprechend dem Subsidiaritätsprinzip mehr Freiheit bei der Entscheidung darüber zu gewähren, ob sie genetisch veränderte Kulturen auf ihrem Hoheitsgebiet anbauen möchten, ohne das System der Union für die Zulassung von GVO zu ändern und unbeschadet der Maßnahmen, die die Mitgliedstaaten in Anwendung von Artikel 26a der Richtlinie 2001/18/EG erlassen dürfen, um auszuschließen, dass GVO versehentlich in andere Erzeugnisse gelangen.
TildeMODEL v2018

On the other hand, those who want to cultivate GMO crops, should also be able to do so.
Andererseits sollten die Landwirte, die gentechnisch veränderte Kulturen anbauen möchten, auch die Möglichkeit haben, dies zu tun.
TildeMODEL v2018

Against this background, the political guidelines for the new Commission set out by President Barroso in September 2009 and endorsed by the Commission in March 2010, indicated that it should be possible to combine a European Union authorisation system, based on science, with freedom for Member States to decide whether or not they wish to cultivate GM crops on their territory.
Vor diesem Hintergrund hat Präsident Barroso im September 2009 in den politischen Leitlinien für die neue Kommission, die von der Kommission im März 2010 bestätigt wurden, dargelegt, dass es möglich sein sollte, ein auf wissenschaftlichen Erkenntnissen beruhendes gemeinschaftliches Zulassungssystem mit der Freiheit der Mitgliedstaaten zu verbinden, selbst zu entscheiden, ob sie genetisch veränderte Kulturen auf ihrem Hoheitsgebiet anbauen wollen oder nicht.
TildeMODEL v2018

We should not forget the need to support those farmers who often make sacrifices in continuing to cultivate crops, like cotton, which involve a lot of problems.
Wir werden die Förderungsbedürftigkeit jener Bauern nicht vergessen dürfen, die den Anbau von besonders problematischen Produkten, wie es die Baumwolle ist, oft unter Opfern weiterbetreiben.
EUbookshop v2