Übersetzung für "Cross-cutting themes" in Deutsch

Treated alongside are other cross-cutting themes such as internationalisation, social inequality, and gender-related issues.
Darüber hinaus werden Querschnittsthemen wie Internationalisierung, soziale Ungleichheit oder Gender-Fragen aufgegriffen.
WikiMatrix v1

The aspects of community, rights and gender are taken into account as cross-cutting themes in the applications.
Community, rights, gender werden als Querschnittsthemen in den Anträgen berücksichtigt.
ParaCrawl v7.1

Sustainability is one of the cross-cutting themes at this year's SMM .
Nachhaltigkeit ist eines der Querschnittsthemen der diesjährigen SMM .
ParaCrawl v7.1

These are supplemented by cross-cutting themes that intersect with and are integrated into all projects:
Diese werden ergänzt durch zentrale Querschnittsthemen, die bei allen Projekten berücksichtigt werden:
CCAligned v1

It also covers a number of cross-cutting themes: international cooperation, research, information and evaluation.
Außerdem werden einige bereichsübergreifende Themen behandelt: internationale Zusammenarbeit, Forschung, Information und Evaluierung.
TildeMODEL v2018

He stressed the importance of looking at cross-cutting themes, such as funding, insurance, budget and financial institutions.
Insbesondere müsse man bereichsübergreifende Themen wie Finanzierungsmaßnahmen, Versicherung, Haushalt und Finanzinstitutionen untersuchen.
TildeMODEL v2018

The West Midlands Operational Programme will integrate two central cross-cutting themes – namely environmental sustainability and equal opportunities.
Das operationelle Programm „West Midlands“ verbindet zwei zentrale Querschnittsthemen – ökologische Nachhaltigkeit und Chancengleichheit.
TildeMODEL v2018

Our curriculum also addresses a number of cross-cutting themes that are relevant for all research areas and dissertation projects.
Das Studienprogramm widmet sich zudem mehreren Querschnittsthemen, die für alle Forschungsbereiche und Dissertationsprojekte relevant sind.
ParaCrawl v7.1

The Commission is ready to consider the use of ICT within the existing priority areas and cross-cutting themes - if and when they are cost-effective in achieving stated objectives, and indeed that is increasingly the case.
Die Kommission ist bereit, den Einsatz von IKT im Rahmen der bestehenden prioritären Bereiche und Querschnittsthemen zur Erreichung der festgelegten Ziele in Betracht zu ziehen, solange er rentabel ist, was auch tatsächlich immer mehr der Fall ist.
Europarl v8

The Committee may set up steering committes on cross-cutting themes which have strategic priority for the European Union and which target the medium and long term.
Der Ausschuss kann zu Querschnittsthemen, die von strategischer Bedeutung für die Europäische Union sind, Lenkungsausschüsse mit mittel- oder langfristiger Aufgabenstellung einrichten.
TildeMODEL v2018

The Committee may set up steering committees on cross-cutting themes which have strategic priority for the European Union and which target the medium and long term.
Der Ausschuss kann zu Querschnittsthemen, die von strategischer Bedeutung für die Europäische Union sind, Lenkungsausschüsse mit mittel- oder langfristiger Aufgabenstellung einrichten.
TildeMODEL v2018

In this context, one should not only assess how new priorities and cross-cutting themes can be reconciled with the existing priority areas for EC development policy, but also how they fit in with the comprehensive programming approach of the Country Strategy Paper (CSP) process.
In diesem Kontext sollte nicht nur geprüft werden, wie die neuen Prioritäten und Querschnittsthemen mit den bisherigen Prioritäten der gemeinschaftlichen Entwicklungspolitik in Einklang gebracht werden können, sondern auch, wie sie in das umfassende Programmierungskonzept des Länderstrategiepapier-Prozesses passen.
TildeMODEL v2018

The activities of the EIP on Water will be structured around challenges in the areas of urban water management, rural water management and industrial water management, as well as addressing cross cutting themes.
Die Maßnahmen der EIP für Wasser werden sich an den Problemen in den Bereichen Wasserbewirtschaftung in den Städten, im ländlichen Raum und in der Industrie ausrichten und außerdem Querschnittsthemen aufgreifen.
TildeMODEL v2018

Strong efforts have to be dedicated to integrate cross-cutting themes such as poverty reduction, gender issues or environmental issues.
Es müssen große Anstrengungen unternommen werden, um Querschnittsthemen wie die Verringerung der Armut, geschlechterspezifische Fragen oder Umweltthemen zu integrieren.
TildeMODEL v2018

This section provides an overview of the progress made at EU level on the seven key challenges and cross-cutting themes since the last report in October 2007.
In diesem Abschnitt wird ein Überblick über die Fortschritte gegeben, die auf EU-Ebene bei den sieben zentralen Herausforderungen und bereichsübergreifenden Themen seit dem letzten Bericht vom Oktober 2007 erzielt worden sind.
TildeMODEL v2018

The central cross-cutting themes for the EU's cooperation strategy will comprise improved governance, the devolution of decision-making and management and the participation of stakeholders, in particular women and segments of the population, which have been traditionally disadvantaged when articulating their interests.
Die zentralen bereichsübergreifenden Themen der Kooperationsstrategie der EU umfassen die Verbesserung der Staatsführung, die Dezentralisierung der Entscheidungsabläufe und der Bewirtschaftungs- und Verwaltungsstrukturen wie auch die Einbeziehung der Beteiligten und Interessengruppen, so insbesondere der Frauen und der traditionell benachteiligten Bevölkerungsteile, in die Verwirklichung ihrer Interessen.
TildeMODEL v2018

Furthermore guidance for disaster prevention based on good practices is currently under preparation on cross-cutting themes (governance, planning, data, risk communication and information, research and technology);
Des Weiteren werden gegenwärtig zu sektorübergreifenden Themen (Regierungsführung, Planung, Daten, Risikokommunikation und -information, Forschung und Technologie) auf der Grundlage bewährter Verfahren Leitlinien zur Katastrophenprävention erarbeitet.
TildeMODEL v2018

In order to fulfil the mandate set out in the Sixth Environmental Action Programme, the Thematic Strategy for the Urban Environment will focus on four cross-cutting themes which are essential to the long-term sustainability of towns and cities, which have clear connections to the economic and social pillars of sustainable development and where the most significant progress can be achieved.
Um dem im sechsten Umweltaktionsprogramm erteilen Mandat gerecht zu werden, wird die thematische Strategie für die städtische Umwelt sich auf vier Querschnittsthemen konzentrieren, die für die langfristig tragbare Entwicklung von Städten und Gemeinden wesentlich sind, deutliche Verbindungen zu den wirtschaftlichen und sozialen Säulen der Nachhaltigkeit haben und das größte Potenzial für Fortschritte aufweisen.
TildeMODEL v2018

As underlined by the recent Communication on the ‘Strengthening of the European Neighbourhood Policy’ there are a number of cross-cutting themes, among which transport, where the EU and its neighbours have common interests and concerns and which usefully could be addressed in a multilateral context.
Wie in der jüngst vorgelegten Mitteilung zur Stärkung der europäischen Nachbarschaftspolitik hervorgehoben wurde, gibt es eine Reihe von Querschnittsthemen, darunter Verkehr, bei denen die EU und ihre Nachbarn gemeinsame Interessen haben und vor den gleichen Herausforderungen stehen, weshalb deren Behandlung in einem multilateralen Rahmen sinnvoll ist.
TildeMODEL v2018