Translation of "Cross-cutting themes" in German
Treated
alongside
are
other
cross-cutting
themes
such
as
internationalisation,
social
inequality,
and
gender-related
issues.
Darüber
hinaus
werden
Querschnittsthemen
wie
Internationalisierung,
soziale
Ungleichheit
oder
Gender-Fragen
aufgegriffen.
WikiMatrix v1
The
aspects
of
community,
rights
and
gender
are
taken
into
account
as
cross-cutting
themes
in
the
applications.
Community,
rights,
gender
werden
als
Querschnittsthemen
in
den
Anträgen
berücksichtigt.
ParaCrawl v7.1
Sustainability
is
one
of
the
cross-cutting
themes
at
this
year's
SMM
.
Nachhaltigkeit
ist
eines
der
Querschnittsthemen
der
diesjährigen
SMM
.
ParaCrawl v7.1
These
are
supplemented
by
cross-cutting
themes
that
intersect
with
and
are
integrated
into
all
projects:
Diese
werden
ergänzt
durch
zentrale
Querschnittsthemen,
die
bei
allen
Projekten
berücksichtigt
werden:
CCAligned v1
It
also
covers
a
number
of
cross-cutting
themes:
international
cooperation,
research,
information
and
evaluation.
Außerdem
werden
einige
bereichsübergreifende
Themen
behandelt:
internationale
Zusammenarbeit,
Forschung,
Information
und
Evaluierung.
TildeMODEL v2018
He
stressed
the
importance
of
looking
at
cross-cutting
themes,
such
as
funding,
insurance,
budget
and
financial
institutions.
Insbesondere
müsse
man
bereichsübergreifende
Themen
wie
Finanzierungsmaßnahmen,
Versicherung,
Haushalt
und
Finanzinstitutionen
untersuchen.
TildeMODEL v2018
The
West
Midlands
Operational
Programme
will
integrate
two
central
cross-cutting
themes
–
namely
environmental
sustainability
and
equal
opportunities.
Das
operationelle
Programm
„West
Midlands“
verbindet
zwei
zentrale
Querschnittsthemen
–
ökologische
Nachhaltigkeit
und
Chancengleichheit.
TildeMODEL v2018
Our
curriculum
also
addresses
a
number
of
cross-cutting
themes
that
are
relevant
for
all
research
areas
and
dissertation
projects.
Das
Studienprogramm
widmet
sich
zudem
mehreren
Querschnittsthemen,
die
für
alle
Forschungsbereiche
und
Dissertationsprojekte
relevant
sind.
ParaCrawl v7.1
The
Commission
is
ready
to
consider
the
use
of
ICT
within
the
existing
priority
areas
and
cross-cutting
themes
-
if
and
when
they
are
cost-effective
in
achieving
stated
objectives,
and
indeed
that
is
increasingly
the
case.
Die
Kommission
ist
bereit,
den
Einsatz
von
IKT
im
Rahmen
der
bestehenden
prioritären
Bereiche
und
Querschnittsthemen
zur
Erreichung
der
festgelegten
Ziele
in
Betracht
zu
ziehen,
solange
er
rentabel
ist,
was
auch
tatsächlich
immer
mehr
der
Fall
ist.
Europarl v8
The
Committee
may
set
up
steering
committes
on
cross-cutting
themes
which
have
strategic
priority
for
the
European
Union
and
which
target
the
medium
and
long
term.
Der
Ausschuss
kann
zu
Querschnittsthemen,
die
von
strategischer
Bedeutung
für
die
Europäische
Union
sind,
Lenkungsausschüsse
mit
mittel-
oder
langfristiger
Aufgabenstellung
einrichten.
TildeMODEL v2018
The
Committee
may
set
up
steering
committees
on
cross-cutting
themes
which
have
strategic
priority
for
the
European
Union
and
which
target
the
medium
and
long
term.
Der
Ausschuss
kann
zu
Querschnittsthemen,
die
von
strategischer
Bedeutung
für
die
Europäische
Union
sind,
Lenkungsausschüsse
mit
mittel-
oder
langfristiger
Aufgabenstellung
einrichten.
TildeMODEL v2018
In
this
context,
one
should
not
only
assess
how
new
priorities
and
cross-cutting
themes
can
be
reconciled
with
the
existing
priority
areas
for
EC
development
policy,
but
also
how
they
fit
in
with
the
comprehensive
programming
approach
of
the
Country
Strategy
Paper
(CSP)
process.
In
diesem
Kontext
sollte
nicht
nur
geprüft
werden,
wie
die
neuen
Prioritäten
und
Querschnittsthemen
mit
den
bisherigen
Prioritäten
der
gemeinschaftlichen
Entwicklungspolitik
in
Einklang
gebracht
werden
können,
sondern
auch,
wie
sie
in
das
umfassende
Programmierungskonzept
des
Länderstrategiepapier-Prozesses
passen.
TildeMODEL v2018
The
activities
of
the
EIP
on
Water
will
be
structured
around
challenges
in
the
areas
of
urban
water
management,
rural
water
management
and
industrial
water
management,
as
well
as
addressing
cross
cutting
themes.
Die
Maßnahmen
der
EIP
für
Wasser
werden
sich
an
den
Problemen
in
den
Bereichen
Wasserbewirtschaftung
in
den
Städten,
im
ländlichen
Raum
und
in
der
Industrie
ausrichten
und
außerdem
Querschnittsthemen
aufgreifen.
TildeMODEL v2018
Strong
efforts
have
to
be
dedicated
to
integrate
cross-cutting
themes
such
as
poverty
reduction,
gender
issues
or
environmental
issues.
Es
müssen
große
Anstrengungen
unternommen
werden,
um
Querschnittsthemen
wie
die
Verringerung
der
Armut,
geschlechterspezifische
Fragen
oder
Umweltthemen
zu
integrieren.
TildeMODEL v2018
This
section
provides
an
overview
of
the
progress
made
at
EU
level
on
the
seven
key
challenges
and
cross-cutting
themes
since
the
last
report
in
October
2007.
In
diesem
Abschnitt
wird
ein
Überblick
über
die
Fortschritte
gegeben,
die
auf
EU-Ebene
bei
den
sieben
zentralen
Herausforderungen
und
bereichsübergreifenden
Themen
seit
dem
letzten
Bericht
vom
Oktober
2007
erzielt
worden
sind.
TildeMODEL v2018
The
central
cross-cutting
themes
for
the
EU's
cooperation
strategy
will
comprise
improved
governance,
the
devolution
of
decision-making
and
management
and
the
participation
of
stakeholders,
in
particular
women
and
segments
of
the
population,
which
have
been
traditionally
disadvantaged
when
articulating
their
interests.
Die
zentralen
bereichsübergreifenden
Themen
der
Kooperationsstrategie
der
EU
umfassen
die
Verbesserung
der
Staatsführung,
die
Dezentralisierung
der
Entscheidungsabläufe
und
der
Bewirtschaftungs-
und
Verwaltungsstrukturen
wie
auch
die
Einbeziehung
der
Beteiligten
und
Interessengruppen,
so
insbesondere
der
Frauen
und
der
traditionell
benachteiligten
Bevölkerungsteile,
in
die
Verwirklichung
ihrer
Interessen.
TildeMODEL v2018
Furthermore
guidance
for
disaster
prevention
based
on
good
practices
is
currently
under
preparation
on
cross-cutting
themes
(governance,
planning,
data,
risk
communication
and
information,
research
and
technology);
Des
Weiteren
werden
gegenwärtig
zu
sektorübergreifenden
Themen
(Regierungsführung,
Planung,
Daten,
Risikokommunikation
und
-information,
Forschung
und
Technologie)
auf
der
Grundlage
bewährter
Verfahren
Leitlinien
zur
Katastrophenprävention
erarbeitet.
TildeMODEL v2018
In
order
to
fulfil
the
mandate
set
out
in
the
Sixth
Environmental
Action
Programme,
the
Thematic
Strategy
for
the
Urban
Environment
will
focus
on
four
cross-cutting
themes
which
are
essential
to
the
long-term
sustainability
of
towns
and
cities,
which
have
clear
connections
to
the
economic
and
social
pillars
of
sustainable
development
and
where
the
most
significant
progress
can
be
achieved.
Um
dem
im
sechsten
Umweltaktionsprogramm
erteilen
Mandat
gerecht
zu
werden,
wird
die
thematische
Strategie
für
die
städtische
Umwelt
sich
auf
vier
Querschnittsthemen
konzentrieren,
die
für
die
langfristig
tragbare
Entwicklung
von
Städten
und
Gemeinden
wesentlich
sind,
deutliche
Verbindungen
zu
den
wirtschaftlichen
und
sozialen
Säulen
der
Nachhaltigkeit
haben
und
das
größte
Potenzial
für
Fortschritte
aufweisen.
TildeMODEL v2018
As
underlined
by
the
recent
Communication
on
the
‘Strengthening
of
the
European
Neighbourhood
Policy’
there
are
a
number
of
cross-cutting
themes,
among
which
transport,
where
the
EU
and
its
neighbours
have
common
interests
and
concerns
and
which
usefully
could
be
addressed
in
a
multilateral
context.
Wie
in
der
jüngst
vorgelegten
Mitteilung
zur
Stärkung
der
europäischen
Nachbarschaftspolitik
hervorgehoben
wurde,
gibt
es
eine
Reihe
von
Querschnittsthemen,
darunter
Verkehr,
bei
denen
die
EU
und
ihre
Nachbarn
gemeinsame
Interessen
haben
und
vor
den
gleichen
Herausforderungen
stehen,
weshalb
deren
Behandlung
in
einem
multilateralen
Rahmen
sinnvoll
ist.
TildeMODEL v2018