Übersetzung für "Crop growing" in Deutsch
Julia
notices
that
hardly
any
of
the
fields
have
the
same
crop
growing
on
them.
Julia
fällt
auf,
dass
nur
auf
wenigen
Feldern
die
gleichen
Pflanzen
wachsen.
EUbookshop v2
It
also
hopes
that
research
will
lead
to
environmentally
more
favourable
crop-growing
methods.
Der
Ausschuß
hofft
allerdings,
daß
die
Forschungsarbeiten
zu
umweltgerechteren
Anbaumethoden
führen.
EUbookshop v2
Can
we
read
a
crop
while
it‘s
growing?
Können
wireine
Ernte
lesen,
während
sie
heranwächst?
ParaCrawl v7.1
Gives
a
natural
boost
to
the
crop
during
the
growing
and
flowering
period.
Gibt
der
Ernte
während
der
Wachstums-
und
Blühperiode
einen
natürlichen
Boost.
ParaCrawl v7.1
Can
we
read
a
crop
while
it's
growing?
Können
wir
eine
Ernte
lesen,
während
sie
heranwächst?
ParaCrawl v7.1
But
the
heartbreaks
were
not
over
even
after
a
good
crop
was
growing.
Aber
die
Heartbreaks
sein
nicht
rüber,
selbst
nachdem
ein
gutes
Getreide
wuchs.
ParaCrawl v7.1
It
can
meet
the
nitrogen
demand
of
the
crop
throughout
its
growing
season.
Es
kann
den
Stickstoffbedarf
der
Ernte
während
der
Wachstumsperiode
decken.
ParaCrawl v7.1
Their
traditional
economy
emphasizes
crop
growing.
Ihre
traditionelle
Wirtschaft
bevorzugte
den
Anbau
von
Getreide.
ParaCrawl v7.1
Changing
crop-growing
techniques
would
put
farmers
in
a
risky
and
insecure
situation.
Durch
eine
Veränderung
der
Anbaumethoden
würden
die
Landwirte
in
eine
Situation
voller
Risiken
und
Unsicherheiten
geraten.
Europarl v8
The
conditions
to
be
satisfied
by
the
growing
crop
are
set
out
in
Annex
I
to
Directive
68/193/EEC.
Die
Voraussetzungen,
die
der
Bestand
erfüllen
muss,
sind
in
Anhang
I
der
Richtlinie
68/193/EWG
aufgeführt.
DGT v2019
The
cultural
conditions
and
the
level
of
development
of
the
growing
crop
shall
be
such
as
to
allow
sufficient
checks
on
the
identity
and
purity
of
the
growing
crop
with
regard
to
the
variety
and,
if
necessary,
the
clone,
as
well
as
its
state
of
health.
Der
Kulturzustand
der
Vermehrungsfläche
und
der
Entwicklungsstand
des
Bestandes
müssen
eine
ausreichende
Überprüfung
der
Sortenechtheit
und
der
Sortenreinheit
und
erforderlichenfalls
eine
Überprüfung
des
Klons
sowie
des
Gesundheitszustands
des
Bestandes
gestatten.
DGT v2019