Übersetzung für "Criminal person" in Deutsch
I
am
a
dangerous
criminal
person.
Ich
bin
eine
gefährliche,
kriminelle
Person.
OpenSubtitles v2018
The
criminal
person
would
become
a
slave
to
the
victim
or
his
family
members
or
heirs.
Die
kriminelle
Person
wurde
zum
Sklaven
seines
Opfers
oder
dessen
Familienmitglieder
oder
Erben.
ParaCrawl v7.1
When,
at
the
time
a
person
becomes
a
suspect
or
accused
person
in
criminal
proceedings,
that
person
has
reached
the
age
of
18,
but
the
criminal
offence
was
committed
when
the
person
was
a
child,
Member
States
are
encouraged
to
apply
the
procedural
safeguards
provided
for
by
this
Directive
until
that
person
reaches
the
age
of 21,
at
least
as
regards
criminal
offences
that
are
committed
by
the
same
suspect
or
accused
person
and
that
are
jointly
investigated
and
prosecuted
as
they
are
inextricably
linked
to
criminal
proceedings
which
were
initiated
against
that
person
before
the
age
of
18.
Den
Mitgliedstaaten
wird
nahegelegt,
in
Fällen,
in
denen
eine
Person
zu
dem
Zeitpunkt,
zu
dem
sie
einer
Straftat
verdächtigt
oder
beschuldigt
wird,
das
18.
Lebensjahr
bereits
vollendet
hat,
die
Straftat
jedoch
begangen
worden
war,
als
die
Person
ein
Kind
war,
die
in
dieser
Richtlinie
vorgesehenen
Verfahrensgarantien
anzuwenden,
bis
die
betreffende
Person
das
21.
Lebensjahr
vollendet
hat,
zumindest
für
Straftaten,
die
derselbe
Verdächtige
oder
dieselbe
beschuldigte
Person
begangen
hat
und
die
gemeinsam
untersucht
und
strafrechtlich
verfolgt
werden,
da
sie
untrennbar
mit
Strafverfahren
verknüpft
sind,
die
gegen
die
betreffende
Person
eingeleitet
wurden,
bevor
diese
das
18.
Lebensjahr
vollendet
hatte.
DGT v2019
According
to
§228
of
the
German
criminal
code,
a
person
inflicting
a
bodily
injury
on
another
person
with
that
person's
permission
violates
the
law
only
in
cases
in
which
the
deed
can
be
considered
to
have
violated
good
morals
in
spite
of
permission
having
been
given.
Nach
§
228
StGB
handelt
derjenige,
der
eine
Körperverletzung
mit
Einwilligung
der
verletzten
Person
vornimmt,
nur
dann
rechtswidrig,
wenn
die
Tat
trotz
der
Einwilligung
gegen
die
guten
Sitten
verstößt.
WikiMatrix v1
Once
a
criminal
or
terrorist
person(s)
transfers
their
funds
into
legitimate
financial
systems,
they
can
then
transfer
them
between
banks
or
financial
products
to
use
in
illegal
activities,
purchase
goods
and
services,
or
even
fund
terrorism.
Sobald
eine
kriminelle
oder
terroristische
Person(en)
ihre
Gelder
in
legitime
Finanzsysteme
überweist,
kann
sie
diese
zwischen
Banken
oder
Finanzprodukten
transferieren,
um
sie
für
illegale
Aktivitäten
zu
verwenden,
Waren
und
Dienstleistungen
zu
kaufen
oder
sogar
Terrorismus
zu
finanzieren.
CCAligned v1
I
recalled
to
this
district
court,
that
I
am
not
a
criminal
person,
because
the
district
court
had
mentioned
in
his
decision
no
dated
by
accused
me
to
a
crime,
accordance
to
paragraph
§
140
subparagraph
2
of
the
code
of
the
German
penal
procedure
(appointment
of
a
defender
for
the
accusation
of
a
crime).
Ich
habe
auch
das
Amtsgericht
Pirmasens
daran
erinnern,
dass
ich
keine
Kriminelle
Person
bin,
weil
das
Gericht
in
seinem
Beschluss
ohne
Datum
dies
erwähnt
hat,
dass
man
gemäß
§
140
Abs.
2
StPO
mich
eines
Verbrechens
beschuldigt
hat
(Ernennung
eines
Pflichtverteidigers
wegen
Beschuldigung
eines
Verbrechens).
ParaCrawl v7.1
As
clearly
stipulated
by
code
41
of
the
Constitution
and
code
254
of
the
criminal
law,
no
person
or
organisation
has
the
right
to
penalise,
indict,
or
file
a
complaint
against
any
citizen
that
file
appeals.
Wie
eindeutig
aus
Artikel
41
der
Verfassung
und
Artikel
254
des
Strafgesetzes
hervorgeht,
hat
keine
Person
oder
Organisation
das
Recht,
die
von
dem
Bürger
eingereichte
Anklage,
Beschwerde
und
Anzeige
zu
unterdrücken
und
dem
Bürger
daraufhin
Repressalien
zu
ergreifen.
ParaCrawl v7.1
Furthermore,
it
was
clear
from
a
judgment
of
the
Jurisdiction
Disputes
Court
dated
13
October
2008
that,
in
Turkish
criminal
law,
a
person
was
considered
to
be
a
member
of
the
armed
forces
only
from
the
time
he
or
she
reported
for
duty
with
a
regiment.
Desweiteren
war
nach
einem
Urteil
des
Gerichts
zu
Streitfällen
der
Gerichtsbarkeit
(Jurisdiction
Dispute
Court)
vom
13.
Oktober
2008
klar,
dass
eine
Person
nach
dem
türkischen
Strafgesetzbuch
nur
von
dem
Zeitpunkt
an
als
Angehörige
der
bewaffneten
Streitkräfte
angesehen
wird,
wenn
er
oder
sie
sich
beim
Regiment
zur
Ableistung
des
Dienstes
meldet.
ParaCrawl v7.1
When
a
criminal
gets
personal
like
that,
it's
bad
news.
Wenn
ein
Krimineller
so
persönlich
wird,
heißt
das
nichts
Gutes.
OpenSubtitles v2018
Do
you
have
nightmares
about
criminals
accessing
your
personal
data?
Haben
Sie
Alpträume
über
Kriminelle,
die
Zugriff
auf
Ihre
persönlichen
Daten
haben?
ParaCrawl v7.1
In
the
digital
age,
one
rarely
gets
to
see
the
criminals
in
person.
Kriminelle
zeigen
sich
im
digitalen
Zeitalter
nur
noch
selten
persönlich.
ParaCrawl v7.1
This
objective
presupposes
the
exchange
of
information
concerning
criminal
convictions
of
persons
who
reside
in
the
territory
of
the
Member
States
between
the
competent
authorities
of
the
Member
States.
Dieses
Ziel
setzt
voraus,
dass
Informationen
über
Verurteilungen
von
Personen,
die
sich
im
Hoheitsgebiet
der
Mitgliedstaaten
aufhalten,
zwischen
den
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
ausgetauscht
werden.
DGT v2019
I
am
in
favour
of
establishing
a
legal
framework
that
gives
immigrant
women
the
right
to
hold
their
own
passport
and
residence
permit,
and
makes
it
possible
to
hold
a
person
criminally
responsible
for
taking
these
documents
away.
Ich
bin
für
die
Schaffung
eines
Rechtsrahmens,
der
Einwanderinnen
das
Recht
auf
den
Besitz
ihres
eigenen
Reisepasses
und
ihrer
Aufenthaltsgenehmigung
einräumt
und
der
die
Möglichkeit
vorsieht,
dass
eine
Person,
die
ihnen
diese
Dokumente
abnimmt,
strafrechtlich
zur
Verantwortung
gezogen
wird.
Europarl v8
In
order
to
protect
women
migrants
and
asylum
seekers,
I
also
call
for
a
legal
framework
to
be
established
that
gives
immigrant
women
the
right
to
hold
their
own
passport
and
residence
permit
and
makes
it
possible
to
hold
a
person
'criminally
responsible'
for
taking
these
documents
away.
Zum
Schutz
von
Migrantinnen
und
Asylbewerberinnen
fordere
ich
auch
die
Schaffung
eines
Rechtsrahmens,
der
Einwanderinnen
das
Recht
auf
den
Besitz
ihres
eigenen
Reisepasses
und
ihrer
Aufenthaltsgenehmigung
einräumt
und
der
die
Möglichkeit
vorsieht,
dass
eine
Person,
die
ihnen
diese
Dokumente
abnimmt,
"strafrechtlich
zur
Verantwortung
gezogen
wird".
Europarl v8
As
concerns
natural
persons,
criminal
penalties
shall
be
provided,
including
in
the
most
serious
cases,
the
deprivation
of
liberty,
having
regard
to
applicable
international
law.
Bei
natürlichen
Personen
werden
strafrechtliche
Sanktionen
verhängt,
die
in
den
gravierendsten
Fällen
nach
dem
geltenden
internationalen
Recht
bis
zum
Freiheitsentzug
gehen
können.
TildeMODEL v2018
The
Committee
feels
strongly
that
it
is
important
to
resist
tendencies
towards
private
justice
or
interference
or
intrusion
in
criminal
proceedings
by
persons
holding
no
public
authority.
Dem
Ausschuss
ist
daran
gelegen,
Entgleisungen
in
Form
von
Privatjustiz
oder
einem
Einmischen
oder
missbräuchlichen
Eingreifen
von
nicht
im
Namen
der
Staatsgewalt
handelnden
Personen
in
Strafverfahren
zu
verhindern.
TildeMODEL v2018
Where
criminal
proceedings
against
persons
referred
to
in
Article
6(2)
are
concluded,
without
the
possibility
of
appeal,
either
by
a
court
decision
or
otherwise,
and
that
decision
is
notified
to
Europol
by
the
Member
State
or
third
party
concerned,
Europol
shall
verify
whether
the
data
affected
by
such
decision
may
still
be
stored,
modified
or
used.
Wird
ein
Strafverfahren
gegen
Personen
nach
Artikel
6
Absatz
2
durch
eine
gerichtliche
oder
andere
Entscheidung
rechtskräftig
abgeschlossen
und
wird
Europol
von
dem
betroffenen
Mitgliedstaat
oder
Dritten
über
diese
Entscheidung
unterrichtet,
prüft
Europol,
ob
die
Speicherung,
Veränderung
und
Nutzung
der
Daten,
die
von
dieser
Entscheidung
betroffen
sind,
noch
zulässig
ist.
DGT v2019
Thus,
a
directive
cannot
have
the
effect
of
determining
or
aggravating
the
liability
in
criminal
law
of
persons
who
act
in
contravention
of
the
provisions
of
the
directive.
Eine
Richtlinie
kann
daher
nicht
die
Wirkung
haben,
die
strafrechtliche
Verantwortlichkeit
derjenigen,
die
gegen
die
Vorschriften
dieser
Richtlinie
verstoßen,
festzulegen
oder
zu
verschärfen.
TildeMODEL v2018
EUROPOL
also
deployed
a
team
of
experts
to
Italy,
with
the
aim
of
helping
its
law
enforcement
authorities
to
identify
possible
criminals
among
the
persons
intercepted.
Europol
hat
ein
Expertenteam
nach
Italien
entsandt,
das
den
italienischen
Behörden
beim
Aufspüren
von
Kriminellen
unter
den
aufgegriffenen
Migranten
behilflich
ist.
TildeMODEL v2018
Without
prejudice
to
cases
covered
by
criminal
law,
those
persons
shall
not
divulge
confidential
information
received
by
them
in
the
course
of
their
duties
to
any
person
or
authority,
except
in
summary
or
aggregate
form
not
allowing
for
the
identification
of
individual
institutions.
Unbeschadet
der
Fälle,
die
unter
das
Strafrecht
fallen,
dürfen
vertrauliche
Informationen,
die
diese
Personen
in
ihrer
beruflichen
Eigenschaft
erhalten,
an
keine
Person
oder
Behörde
weitergegeben
werden,
es
sei
denn
in
zusammengefasster
oder
allgemeiner
Form,
so
dass
die
einzelnen
Einrichtungen
nicht
zu
erkennen
sind.
TildeMODEL v2018
It
will
be
independent
of
legal
proceedings
(civil
liquidation
proceedings
or
criminal
proceedings
against
persons
charged
with
embezzlement
or
other
offences)
(see
Explanatory
Memorandum,
sixth
paragraph
on
page
9).
Sie
ist
unabhängig
von
jedem
Verfahren,
sei
es
ein
zivilrechtliches
Liquidationsverfahren
oder
ein
Strafverfahren
gegen
Personen,
die
der
widerrechtlichen
Aneignung
oder
sonstiger
Verstöße
bezichtigt
werden
(siehe
hierzu
Begründung,
S.
9
zweiter
Absatz).
TildeMODEL v2018