Übersetzung für "Criminal elements" in Deutsch

There are 'criminal elements' every-where, and online is no exception.
Es gibt ' kriminelle Elemente überall und ist online keine Ausnahme.
ParaCrawl v7.1

Features IP67 weatherproof and vandal-resistant housing to help protect the system from both natural and criminal elements.
Witterungsbeständiges und vandalensicheres IP67-Gehäuse schützt das System vor natürlichen und kriminellen Elementen.
ParaCrawl v7.1

Unfortunately criminal elements have caught wind of the trip.
Dummerweise haben kriminelle Elemente Wind von Ihrer Reise bekommen.
ParaCrawl v7.1

Even more dangerous than flying low are the criminal elements in the Amazon region.
Noch gefährlicher als die Tiefflüge sind am Amazonas die kriminellen Geschäftemacher.
ParaCrawl v7.1

We must introduce mechanisms whereby such criminal elements do not cross the frontiers.
Wir müssen hier Mechanismen einführen, damit solche kriminellen Subjekte nicht mehr über die Grenze kommen.
Europarl v8

The criminal elements who exploit people by using them as human waste disposal units must be punished.
Die kriminellen Elemente, die die Menschen zu Endlagerungszwecken mißbrauchen, müssen ihrer Strafe zugeführt werden.
Europarl v8

Not many municipal governments would take such a bold stand... against the criminal elements of their own population.
Nicht viele städtische Regierungen würden so klar Stellung beziehen gegenüber kriminellen Elementen in der eigenen Bevölkerung.
OpenSubtitles v2018

Mr. Chaikowsky, we were told of public concerns about so-called "criminal elements".
Mr. Chaikowsky, wir hörten von allgemeiner Besorgnis über sogenannte "kriminelle Elemente".
ParaCrawl v7.1

Jiang, Luo, Liu, Zhou, and other criminal elements must be brought to justice.
Jiang, Luo, Liu, Zhou und andere kriminelle Elemente müssen vor Gericht gebracht werden.
ParaCrawl v7.1

Any military conflict serves as a magnet for adventurers, criminal elements, and the like.
Militärische Konflikte üben immer eine große Anziehungskraft auf Abenteurer, kriminelle Elemente u.ä. aus.
ParaCrawl v7.1

It also means waging internal war against disorderly or criminal elements.
Es bedeutet auch das Unternehmen des internen Krieges gegen die ungeordneten oder kriminellen Elemente.
ParaCrawl v7.1

Such children lack suitable nutrition and health care, their education is interrupted and they sometimes come into contact with criminal elements.
Diesen Kindern fehlen eine angemessene Ernährung und Gesundheitsfürsorge, ihre Ausbildung wird abgebrochen und manchmal kommen sie mit kriminellen Elementen in Berührung.
Europarl v8

EU policy should hold the Russian authorities responsible for their collusion with criminal elements.
Die Politik der EU sollte die russischen Behörden für ihre Absprachen mit kriminellen Elementen zur Rechenschaft ziehen.
Europarl v8

But although a number of European countries have very strict rules governing shipments of weapons to areas of conflict, there are always criminal elements that find ways and means of coming by arms and then supplying those arms to crisis areas and elsewhere.
Aber obwohl wir in einer Reihe von europäischen Ländern sehr rigide Maßnahmen haben, was Waffenlieferungen in Konfliktgebiete betrifft, gibt es immer wieder kriminelle Elemente, die Mittel und Wege finden, um an Waffen zu kommen und um solche Waffen dann auch in Krisengebiete zu liefern.
Europarl v8

Of course secret services operate in the grey area, because it is only in the grey area that they can pick up the criminal elements operating there.
Natürlich operieren Geheimdienste in der Grauzone, weil sie nur in der Grauzone in der Lage sind, die dort operierenden kriminellen Elemente aufzugreifen.
Europarl v8

Criminal elements appear again and again, there are constant attempts by dubious business people to procure plutonium, uranium or some other nuclear material and to sell it to whoever is interested in order to make themselves money.
Es gibt immer wieder kriminelle Elemente, es gibt immer wieder Versuche von windigen Geschäftsleuten, sich Plutonium, Uran, welche nuklearen Substanzen auch immer, zu beschaffen und sie an welche Interessenten auch immer zu verkaufen, um damit Geld zu verdienen.
Europarl v8

They long remain incapable of dealing with the new freedoms and with the temptations offered by criminal elements, capitalist and otherwise.
Sie sind für lange Zeit unfähig, mit den neuen Freiheiten und den Verführungen durch kriminelle, auch kapitalistische Elemente umzugehen.
Europarl v8

Our objective is to improve the management of migratory movements within a framework of close cooperation with the countries of origin and of transit, stepping up the fight against this type of immigration and combating the criminal elements involved, while at the same time safeguarding the rights of the victims.
Unser Ziel ist es, die Steuerung der Migrationsbewegungen im Rahmen einer engen Zusammenarbeit mit den Herkunfts- und Transitländern zu verbessern, den Kampf gegen diese Einwanderung zu verstärken und die darin verwickelten kriminellen Sektoren zu bekämpfen sowie gleichzeitig die Rechte der Opfer zu garantieren.
Europarl v8

Instead, we should focus on terrorist groups and other criminal elements that are sitting on stockpiles of weapons or continuing to obtain them from various sources.
Statt dessen sollten wir die terroristischen Gruppierungen und andere kriminelle Elemente aufs Korn nehmen, die auf den Waffenvorräten sitzen und ihre Waffen weiterhin aus den verschiedensten Quellen beziehen.
Europarl v8

We must first see to it that the Sudanese attacks on Uganda, along with other interventions by outsiders, are stopped; then, secondly, we also have to get the Ugandans to put a stop to their own incursions into neighbouring countries; thirdly, Uganda needs to make a start on using the police and armed forces, under the rule of law, to do away with the criminal elements, a process that must go hand in hand with a process of reconciliation and negotiation, leading progressively to the setting up in Uganda of something like genuine democracy and the rule of law.
Erstens müssen wir dafür sorgen, dass die sudanesischen Eingriffe in Uganda und andere Interventionen von außen beendet werden, zweitens, dass aber auch die Ugander ihre Interventionen in der Nachbarschaft beenden, drittens, dass in Uganda zunächst ein Prozess der Beseitigung der kriminellen Elemente durch polizeiliche und militärische Maßnahmen im Rahmen der Rechtsstaatlichkeit stattfindet, der dann begleitet wird von einem Versöhnungs- und Verhandlungsprozess, der dazu führt, dass in Uganda schrittweise wieder eine halbwegs vernünftige Demokratie und Rechtsstaatlichkeit aufgebaut werden können.
Europarl v8

As far as immigration is concerned, if I understood correctly and did not misunderstand the views of the Netherlands Presidency, you can address it primarily as a police matter and look on immigrants as criminal elements.
Was die Einwanderung betrifft, kann man diese, wenn ich die Ansichten des niederländischen Ratsvorsitzes richtig und nicht missverstanden habe, vor allem als Polizeiangelegenheit behandeln und Einwanderer als kriminelle Elemente betrachten.
Europarl v8

It is often the case that so-called ‘freedom struggles’ come to be used by criminal elements who use a political cause as a cover for their activities.
Es kommt ja häufig vor, dass so genannte „Freiheitskämpfe“ von kriminellen Elementen missbraucht werden, um unter dem Deckmantel eines politischen Anliegens ihre Aktivitäten zu entfalten.
Europarl v8

Without that, in an international setting, we cannot detain some of the worst criminal elements that go around the world.
Wenn sich hier nichts tut, werden wir in unserer globalisierten Welt nicht imstande sein, einige der schlimmsten kriminellen Elemente, die sich auf internationaler Ebene bewegen, dinghaft zu machen.
Europarl v8

There is also a risk that criminal elements, above all drug barons and smugglers, will gain an influence over politics in the country.
Außerdem besteht das Risiko, dass kriminelle Elemente, vor allem Drogenbarone und Schmuggler, Einfluss auf die Politik im Lande erlangen.
Europarl v8