Übersetzung für "Criminal conspiracy" in Deutsch
Your
Honour...
we
will
show
that
behind
the
bad
seamanship
lay
a
criminal
conspiracy.
Euer
Ehren,
wir
werden
beweisen,
dass
eine
kriminelle
Verschwörung
dahinter
steckt.
OpenSubtitles v2018
When
we
spoke
in
January,
you
said
he
was
the
linchpin
of
a
nationwide
criminal
conspiracy.
Im
Januar
sagten
Sie,
er
wäre
der
Drahtzieher
einer
kriminellen
Verschwörung.
OpenSubtitles v2018
Can't
just
accuse
a
sitting
judge
of
being
part
of
a
criminal
conspiracy,
Gibbs.
Man
beschuldigt
eine
amtierende
Richterin
nicht,
Teil
eines
kriminellen
Komplotts
zu
sein.
OpenSubtitles v2018
Thanks
for
including
me
in
a
criminal
conspiracy.
Danke,
dass
Sie
mich
in
eine
kriminelle
Verschwörung
reinziehen.
OpenSubtitles v2018
Nigga,
is
you
taking
notes
on
a
criminal
fucking
conspiracy?
Nigger,
du
machst
Notizen
über
eine
kriminelle
Verschwörung?
OpenSubtitles v2018
You
give
someone
the
time
of
day,
it's
a
criminal
conspiracy.
Wenn
man
jemanden
nur
grüßt,
ist
das
eine
kriminelle
Verschwörung.
OpenSubtitles v2018
We
believe
he's
recruiting
them
for
a
major
criminal
conspiracy.
Wir
glauben,
er
rekrutiert
sie
für
eine
gross
angelegte
kriminelle
Verschwörung.
OpenSubtitles v2018
If
they
pooled
their
money,
we
can
charge
them
as
one
criminal
conspiracy.
Wenn
es
einen
Geldpool
gibt,
klagen
wir
sie
an
als
kriminelle
Vereinigung.
OpenSubtitles v2018
Ilic
was
charged
with
criminal
conspiracy
and
joint
commission
of
murder
and
attempted
murder.
Ilic
wurde
illegaler
Verschwörung,
Mordes
und
versuchten
Mordes
angeklagt.
ParaCrawl v7.1
Are
they
genuinely
innocuous
or
evidence
of
a
much
wider
criminal
conspiracy?
Sind
sie
echt
harmlos
oder
Beweis
für
eine
viel
breitere
kriminelle
Verschwörung?
ParaCrawl v7.1
Mr.
Sacrimoni
is
a
known
member
of
organized
crime
at
the
helm
of
a
vast
criminal
conspiracy.
Mr.
Sacrimoni
ist
Mitglied
des
organisierten
Verbrechens
und
steht
an
der
Spitze
einer
Verschwörung.
OpenSubtitles v2018
The
Vatican
is
responsible
for
criminal
conspiracy
and
the
most
heinous
crimes
against
humanity.
Der
Vatikan
ist
verantwortlich
für
kriminelle
Verschwörung
und
für
die
abscheulichsten
Verbrechen
gegen
die
Menschlichkeit.
ParaCrawl v7.1
He
was
taken
to
court
the
next
day
on
charges
of
criminal
conspiracy,
inciting
disturbance
and
injurious
falsehood.
Am
folgenden
Tag
stellte
man
ihn
wegen
krimineller
Verschwörung,
Unruhestiftung
und
böswilliger
Verleumdung
vor
Gericht.
ParaCrawl v7.1
The
attempt
to
prove
that
the
former
Prime
Minister
Mr
Sharif
had
participated
in
a
criminal
conspiracy
and
had
built
up
a
system
of
nepotism,
should
not
become
a
show
trial.
Der
Versuch,
dem
bisherigen
Premierminister
Sharif
nachzuweisen,
er
sei
Teilnehmer
einer
kriminellen
Verschwörung
und
habe
ein
System
der
Vetternwirtschaft
aufgebaut,
darf
nicht
zu
einem
Schauprozeß
werden.
Europarl v8
Because
without
it,
I
can't
allege
a
criminal
conspiracy,
which
means
the
defense
is
going
to
highlight
the
black
cloud
over
your
head.
Denn
ohne
kann
ich
keine
kriminelle
Verschwörung
unterstellen,
was
bedeutet,
die
Verteidigung
wird
die
schwarze
Wolke
über
Ihrem
Kopf
aufziehen
lassen.
OpenSubtitles v2018