Übersetzung für "Criminal conspiracy" in Deutsch

Your Honour... we will show that behind the bad seamanship lay a criminal conspiracy.
Euer Ehren, wir werden beweisen, dass eine kriminelle Verschwörung dahinter steckt.
OpenSubtitles v2018

When we spoke in January, you said he was the linchpin of a nationwide criminal conspiracy.
Im Januar sagten Sie, er wäre der Drahtzieher einer kriminellen Verschwörung.
OpenSubtitles v2018

Can't just accuse a sitting judge of being part of a criminal conspiracy, Gibbs.
Man beschuldigt eine amtierende Richterin nicht, Teil eines kriminellen Komplotts zu sein.
OpenSubtitles v2018

Thanks for including me in a criminal conspiracy.
Danke, dass Sie mich in eine kriminelle Verschwörung reinziehen.
OpenSubtitles v2018

Nigga, is you taking notes on a criminal fucking conspiracy?
Nigger, du machst Notizen über eine kriminelle Verschwörung?
OpenSubtitles v2018

You give someone the time of day, it's a criminal conspiracy.
Wenn man jemanden nur grüßt, ist das eine kriminelle Verschwörung.
OpenSubtitles v2018

We believe he's recruiting them for a major criminal conspiracy.
Wir glauben, er rekrutiert sie für eine gross angelegte kriminelle Verschwörung.
OpenSubtitles v2018

If they pooled their money, we can charge them as one criminal conspiracy.
Wenn es einen Geldpool gibt, klagen wir sie an als kriminelle Vereinigung.
OpenSubtitles v2018

Ilic was charged with criminal conspiracy and joint commission of murder and attempted murder.
Ilic wurde illegaler Verschwörung, Mordes und versuchten Mordes angeklagt.
ParaCrawl v7.1

Are they genuinely innocuous or evidence of a much wider criminal conspiracy?
Sind sie echt harmlos oder Beweis für eine viel breitere kriminelle Verschwörung?
ParaCrawl v7.1

Mr. Sacrimoni is a known member of organized crime at the helm of a vast criminal conspiracy.
Mr. Sacrimoni ist Mitglied des organisierten Verbrechens und steht an der Spitze einer Verschwörung.
OpenSubtitles v2018

The Vatican is responsible for criminal conspiracy and the most heinous crimes against humanity.
Der Vatikan ist verantwortlich für kriminelle Verschwörung und für die abscheulichsten Verbrechen gegen die Menschlichkeit.
ParaCrawl v7.1

He was taken to court the next day on charges of criminal conspiracy, inciting disturbance and injurious falsehood.
Am folgenden Tag stellte man ihn wegen krimineller Verschwörung, Unruhestiftung und böswilliger Verleumdung vor Gericht.
ParaCrawl v7.1

The attempt to prove that the former Prime Minister Mr Sharif had participated in a criminal conspiracy and had built up a system of nepotism, should not become a show trial.
Der Versuch, dem bisherigen Premierminister Sharif nachzuweisen, er sei Teilnehmer einer kriminellen Verschwörung und habe ein System der Vetternwirtschaft aufgebaut, darf nicht zu einem Schauprozeß werden.
Europarl v8

Because without it, I can't allege a criminal conspiracy, which means the defense is going to highlight the black cloud over your head.
Denn ohne kann ich keine kriminelle Verschwörung unterstellen, was bedeutet, die Verteidigung wird die schwarze Wolke über Ihrem Kopf aufziehen lassen.
OpenSubtitles v2018