Übersetzung für "Creditor rights" in Deutsch
There
is
subrogation
where
a
person
paying
a
creditor
acquires
his
rights
and
becomes
the
debtor’s
creditor
in
his
place.
Beim
Forderungsübergang
tritt
derjenige,
der
einen
Gläubiger
befriedigt,
in
dessen
Rechte
und
dessen
Gläubigerstellung
gegenüber
dem
Schuldner
ein.
TildeMODEL v2018
The
difficulties
of
using
immovables
as
collateral,
as
well
as
the
long
bankruptcy
proceedings,
undermine
a
sufficient
protection
of
creditor
and
property
rights
and
affect
lending.
Die
Schwierigkeiten,
die
dem
Einsatz
von
Immobilien
als
Finanzsicherheit
entgegenstehen
und
die
zeitraubenden
Insolvenzverfahren
machen
einen
ausreichenden
Schutz
der
Gläubiger-
und
Eigentumsrechte
nahezu
unmöglich
und
beeinträchtigen
die
Kreditvergabe.
TildeMODEL v2018
The
recent
approval
by
parliament
of
two
mortgage
laws
will
also
contribute
to
strengthen
creditor
rights.
Die
vor
kurzem
verabschiedeten
zwei
hypothekenrechtlichen
Regelungen
werden
ebenfalls
dazu
beitragen,
die
Rechte
der
Gläubiger
zu
stärken.
TildeMODEL v2018
The
loan
agreement
between
Siemens
and
the
buy-out
is
temporary
and
will
not
afford
Siemens
any
shareholder
rights
at
any
time,
nor
any
traditional
creditor
rights
prior
to
maturity.
Die
Darlehensvereinbarung
zwischen
Siemens
und
der
aufzukaufenden
Gesellschaft
ist
zeitlich
begrenzt,
und
Siemens
wird
weder
zu
irgendeinem
Zeitpunkt
über
Gesellschafterrechte
noch
vor
Fälligkeit
des
Darlehens
über
die
üblichen
Gläubigerrechte
verfügen.
TildeMODEL v2018
Slow
and
inefficient
court
proceedings,
a
poor
case
management
and
a
still
low
administrative
and
professional
capacity
are
factors
that
discourage
parties
from
taking
cases
to
court,
undermining
an
effective
enforcement
of
creditor
and
property
rights.
Eine
funktionsfähige
Marktwirtschaft
setzt
voraus,
dass
Preise
und
Handel
liberalisiert
und
ein
System
von
Rechtsvorschriften
einschließlich
zur
Regelung
der
Eigentumsrechte
vorhanden
ist.
EUbookshop v2
In
its
decision
the
Commission
inparticular
focused
on
the
apparentfinancial
restructuring
of
the
company,
including
the
decision
bythe
Social
Security
Treasury
to
waive
its
preferential
creditor
rights
and
to
lift
embargoeson
assetswithout
the
proceeds
of
the
sale
of
those
assets
being
used
to
repay
their
debts.
In
ihrer
Entscheidung
hob
die
Kommission
insbesondere
die
offensichtliche
finanzielle
Umstrukturierung
des
Unternehmens
hervor,
einschließlich
der
Entscheidung
des
Sozialversicherungsträgers,
auf
seine
Rechte
als
bevorrechtigter
Gläubiger
zu
verzichten
und
gesperrte
Vermögenswerte
freizugeben,
ohne
den
Erlös
aus
dem
Verkauf
dieser
Vermögenswerte
zur
Schuldentilgung
heranzuziehen.
EUbookshop v2
For
example
the
Swedish
legislation,
which
is
generally
recognised
as
simple
and
effective,
gives
the
creditor
strong
rights
to
interest
on
late
payments
and
to
compensation
from
the
debtor
for
the
other
costs
of
pursuing
debts,
such
as
the
costs
of
reminders,
collection
agencies
and
legal
fees.
Die
schwedische
Gesetzgebung
z.B.,
allgemein
bekannt
für
ihre
Einfachheit
und
ihre
Leistungsfähigkeit,
gibt
dem
Gläubiger
bedeutende
Rechte,
u.a.
im
Bereich
des
Zahlungsverzuges
und
des
Anspruches
auf
Schadenersatzzahlungen
für
die
Kosten
der
Mahnungen,
der
dringlichen
Beitreibung
sowie
der
Gerichtsverfahren.
EUbookshop v2
Measures
to
improve
access
to
finance
are
being
implemented
in
conjunction
with
ongoing
parallel
efforts
by
Member
States
to
cut
red
tape
and
improve
the
regulatory
environment
so
that
SMEs
do
not
suffer
from
unclear
bankruptcy
laws,
slow
justice
systems
and
weak
creditor
rights.
Maßnahmen
zur
Verbesserung
des
Zugangs
zu
Finanzmitteln
müssen
in
Verbindung
mit
den
laufenden
Anstrengungen
der
Mitgliedstaaten
zum
Abbau
von
Bürokratie
und
zur
Verbesserung
des
Regelungsumfelds
umgesetzt
werden,
damit
für
KMU
keine
Beeinträchtigung
durch
ein
unklares
Konkursrecht,
eine
langsame
Gerichtsbarkeit
und
eine
schwache
rechtliche
Position
von
Gläubigern
besteht.
EUbookshop v2
Following
the
press
conference,
the
Presidency
invited
Ministers
to
exchange
views
with
regard
to
a
number
of
aspects
of
the
proposed
regulation
for
the
European
Account
Preservation
Order
to
facilitate
cross
border
debt
recovery,
including
the
necessity
of
striking
a
fair
balance
between
the
rights
of
the
creditor
and
the
rights
of
the
debtor.
Im
Anschluss
an
die
Pressekonferenz
forderte
die
Ratspräsidentschaft
die
Minister
auf,
ihre
Standpunkte
zu
einer
Reihe
von
Aspekten
der
vorgeschlagenen
Verordnung
auszutauschen,
insbesondere
auch
zu
der
Notwendigkeit,
ein
faires
Gleichgewicht
zwischen
den
Rechten
des
Gläubigers
und
den
Rechten
des
Schuldners
zu
schaffen.
ParaCrawl v7.1
These
are
further
divided
into
groups
of
creditors
with
equal
rights.
Eine
weitere
Unterteilung
erfolgt
in
Gruppen
von
Gläubigern
mit
gleichen
Rechten.
DGT v2019
The
procedure
would
not
confer
on
La
Poste’s
creditors
rights
greater
than
those
they
would
have
had
under
commercial
law.
Bei
diesem
Verfahren
hätten
die
Gläubiger
von
La
Poste
nicht
mehr
Rechte
als
dem
Handelsrecht.
DGT v2019
Creditors
retain
their
rights
until
full
payment
(Art.
1401
CC).
Die
Gläubiger
behalten
ihre
Rechte
bis
zur
vollständigen
Zahlung
(Art.
1401
CC).
ParaCrawl v7.1
Both
the
debtor
and
the
creditors
have
the
right
to
nominate
a
manager.
Sowohl
der
Schuldner
als
auch
die
Gläubiger
haben
das
Recht,
einen
Manager
zu
ernennen.
ParaCrawl v7.1
According
to
Germany,
the
assets
of
Herlitz
AG
and
Herlitz
PBS
AG
were
only
sufficient
to
cover
the
claims
of
creditors
with
a
right
to
separate
satisfaction.
Die
Vermögenswerte
der
Herlitz
AG
und
der
Herlitz
PBS
AG
hätten
nur
ausgereicht,
um
die
Forderungen
von
Gläubigern
mit
Abtrennungsrechten
zu
befriedigen.
DGT v2019
In
the
insolvency
proceedings
of
both
Herlitz
AG
and
Herlitz
PBS
AG,
creditors
with
a
right
to
separate
satisfaction
participated,
but
their
claims
were
satisfied
to
the
extent
that
they
were
covered
by
such
a
right.
In
den
Insolvenzverfahren
gegen
die
Herlitz
AG
und
die
Herlitz
PBS
AG
wurden
die
Forderungen
der
Gläubiger
mit
Absonderungsrechten
gemäß
ihren
Ansprüchen
befriedigt.
DGT v2019
We
would
do
well
to
stress
that
the
provisions
on
protecting
creditors'
rights,
in
particular,
are
of
crucial
importance
here,
since
they
establish
the
principle
of
providing
creditors
with
information,
as
well
as
the
conditions
governing
payments
made
to
them.
Wir
sollten
betonen,
dass
insbesondere
die
Bestimmungen
zum
Schutz
der
Gläubigerrechte
hier
wesentlich
sind,
da
die
Unterrichtung
der
Gläubiger
sowie
die
Bedingungen
für
ihre
Zahlungen
festgelegt
werden.
Europarl v8
This
could
involve,
for
instance,
submission
of
security
by
the
creditor,
the
right
to
object,
limiting
the
amount
liable
or
even
a
requirement
for
the
creditor
to
submit
an
application
for
court
proceedings
to
be
brought
regarding
the
main
action.
Das
könnte
beispielsweise
die
Hinterlegung
einer
Sicherheit
durch
den
Gläubiger,
das
Einspruchsrecht,
eine
Beschränkung
des
geschuldeten
Betrags
oder
gar
die
Notwendigkeit
für
den
Gläubiger,
ein
Gerichtsverfahren,
das
zur
Hauptsache
zu
führen
wäre,
zu
beantragen,
einschließen.
Europarl v8
This
European
instrument,
this
European
attachment
order
that
is
under
discussion,
really
could
complement
national
legislation
and
hence
deal
with
the
serious
infringements
of
creditors'
rights
that
occur
on
a
transnational
basis.
Dieses
europäische
Instrument,
der
europäische
Pfändungsbeschluss,
den
wir
gegenwärtig
diskutieren,
könnte
die
nationalen
Rechtsvorschriften
ergänzen
und
so
schwere
Verstöße
gegen
die
Rechte
der
Gläubiger
auf
grenzüberschreitender
Ebene
behandeln.
Europarl v8
The
requirement
of
enfor
ceability
is
subject
to
any
insolvency
or
bankruptcy
laws
,
general
principles
of
equity
and
other
similar
laws
and
principles
applicable
to
the
guarantor
and
generally
affecting
creditors
»
rights
against
the
guarantor
.
Wenn
der
Garant
in
einem
anderen
Rechtssystem
niedergelassen
ist
als
demjenigen
,
welches
die
der
Garantie
zugrunde
liegenden
Bestimmungen
regelt
,
muss
die
Bestätigung
auch
ausweisen
,
dass
die
Garantie
gemäß
dem
Recht
am
Sitz
des
Garanten
rechtsgültig
und
durchsetzbar
ist
.
ECB v1
Any
restriction
of
the
creditors'
rights,
in
particular
a
stay
or
discharge,
shall
produce
effects
vis-à-vis
assets
situated
within
the
territory
of
another
Member
State
only
in
the
case
of
those
creditors
who
have
given
their
consent.
Jegliche
Beschränkung
der
Rechte
der
Gläubiger,
insbesondere
eine
Stundung
oder
eine
Schuldbefreiung
infolge
des
Verfahrens,
wirkt
hinsichtlich
des
im
Gebiet
eines
anderen
Mitgliedstaats
belegenen
Vermögens
nur
gegenüber
den
Gläubigern,
die
ihre
Zustimmung
hierzu
erteilt
haben.
JRC-Acquis v3.0
Creditors,
asserting
their
right
to
be
repaid
in
full,
historically
have
created
as
many
legal
and
political
obstacles
to
default
as
possible,
insisting
on
harsh
sanctions
–
garnishment
of
income,
for
example,
and,
at
the
extreme,
imprisonment
or
even
slavery
–
for
borrowers’
failure
to
honor
their
debt
obligations.
Die
Gläubiger,
die
ihr
Recht
auf
vollständige
Rückzahlung
geltend
machen,
haben
traditionell
so
viele
rechtliche
und
politische
Hürden
wie
möglich
für
Zahlungsausfälle
aufgebaut
und
beharren
auf
harten
Sanktionen
–
Einkommenspfändungen
etwa
und
im
Extremfall
Inhaftierung
oder
sogar
Sklaverei
–,
wenn
Kreditnehmer
ihren
Schuldverpflichtungen
nicht
nachkommen.
News-Commentary v14
Similarly,
the
creditor
countries
were
right
that
they
had
helped
Greece,
a
country
that
had
undeniably
overspent
for
years.
In
ähnlicher
Weise
hatten
die
Gläubiger
Recht
mit
der
Aussage,
dass
sie
Griechenland,
das
unbestreitbar
seit
Jahren
zu
viel
ausgegeben
hatte,
geholfen
hätten.
News-Commentary v14
Any
restriction
of
creditors'
rights
arising
from
a
measure
referred
to
in
paragraph
1
which
is
proposed
in
secondary
insolvency
proceedings,
such
as
a
stay
of
payment
or
discharge
of
debt,
shall
have
no
effect
in
respect
of
assets
of
a
debtor
that
are
not
covered
by
those
proceedings,
without
the
consent
of
all
the
creditors
having
an
interest.
Kann
nach
dem
Recht
des
Mitgliedstaats,
in
dem
das
Sekundärinsolvenzverfahren
eröffnet
worden
ist,
ein
solches
Verfahren
ohne
Liquidation
durch
einen
Sanierungsplan,
einen
Vergleich
oder
eine
andere
vergleichbare
Maßnahme
beendet
werden,
so
hat
der
Verwalter
des
Hauptinsolvenzverfahrens
das
Recht,
eine
solche
Maßnahme
im
Einklang
mit
dem
Verfahren
des
betreffenden
Mitgliedstaats
vorzuschlagen.
DGT v2019
One
particular
difficulty
relates
to
the
use
of
debt
collection
agencies
and
the
protection
of
creditors'
rights
in
the
event
of
bankruptcy
in
other
Member
States.
Besonders
schwierig
ist
die
Beauftragung
von
Inkassounternehmen
und
die
Wahrung
der
Gläubigerrechte
im
Falle
eines
Konkurses
in
anderen
Mitgliedstaaten.
TildeMODEL v2018
Option
2
is
recommended
as
it
ensures
coherence
between
the
different
EU
directives
without
jeopardising
creditors'
rights.
Empfohlen
wird
Option
2,
da
sie
Kohärenz
zwischen
den
verschiedenen
EU-Richtlinien
gewährleistet,
ohne
die
Rechte
der
Gläubiger
zu
gefährden.
TildeMODEL v2018
As
for
debts
incurred
before
1
January
2005,
the
French
authorities’
expert
takes
the
view
that,
in
the
absence
of
a
court
judgment,
it
is
impossible
to
determine
whether
the
lapsing
of
the
implied
guarantees
given
before
1
January
2005,
the
giving
of
which
was
not
expressly
authorised
by
a
finance
act,
could
be
rejected
on
the
basis
of
respect
for
constitutionally
protected
creditors’
rights.
Hinsichtlich
der
vor
dem
1.
Januar
2005
eingegangenen
Verbindlichkeiten
vertritt
der
Sachverständige
der
französischen
Behörden
die
Auffassung,
dass
mangels
einer
streitigen
Entscheidung
nicht
bestimmt
werden
könne,
ob
die
Nichtigkeit
von
vor
dem
1.
Januar
2005
gewährten
impliziten
Bürgschaften,
deren
Gewährung
nicht
ausdrücklich
im
Haushaltsgesetz
genehmigt
wurde,
auf
der
Grundlage
der
Achtung
der
verfassungsrechtlich
geschützten
Rechte
der
Gläubiger
ausgeschlossen
werden
könne
oder
nicht.
DGT v2019
First,
as
regards
the
existence
of
these
alleged
barriers,
it
should
be
stressed
that
the
Spanish
authorities
and
the
30
interested
parties
did
not
provide
detailed
information
on
the
existence
of
such
barriers
and
confined
themselves,
even
in
their
latest
submissions,
to
general
and
unsubstantiated
allegations,
highlighting
general
features
such
as
differences
arising
from
non-implementation
of
the
Company
Law
Directive,
differences
concerning
minority
shareholders’
rights,
creditors’
rights,
labour
law,
the
national
trademark,
and
general
political
or
commercial
considerations.
Erstens
ist
im
Hinblick
auf
das
Bestehen
dieser
mutmaßlichen
Hindernisse
darauf
hinzuweisen,
dass
Spanien
und
die
30
Beteiligten
keine
detaillierten
Angaben
zur
Existenz
derartiger
Hindernisse
übermittelt
und
sich
—
auch
in
ihren
letzten
Ausführungen
—
darauf
beschränkt
haben,
allgemeine
und
unbegründete
Behauptungen
aufzustellen,
in
denen
sie
allgemeine
Merkmale
wie
die
Unterschiede,
die
sich
aus
der
Nichtumsetzung
der
Gesellschaftsrechtsrichtlinie
ergeben,
die
Unterschiede
hinsichtlich
der
Rechte
der
Minderheitsaktionäre,
der
Rechte
der
Gläubiger,
der
Arbeitsgesetzgebung
und
des
nationalen
Rahmens
sowie
allgemeine
politische
bzw.
geschäftliche
Erwägungen
darlegten.
DGT v2019