Übersetzung für "Creditor rights" in Deutsch

There is subrogation where a person paying a creditor acquires his rights and becomes the debtor’s creditor in his place.
Beim Forderungsübergang tritt derjenige, der einen Gläubiger befriedigt, in dessen Rechte und dessen Gläubigerstellung gegenüber dem Schuldner ein.
TildeMODEL v2018

The difficulties of using immovables as collateral, as well as the long bankruptcy proceedings, undermine a sufficient protection of creditor and property rights and affect lending.
Die Schwierigkeiten, die dem Einsatz von Immobilien als Finanzsicherheit entgegenstehen und die zeitraubenden Insolvenzverfahren machen einen ausreichenden Schutz der Gläubiger- und Eigentumsrechte nahezu unmöglich und beeinträchtigen die Kreditvergabe.
TildeMODEL v2018

The recent approval by parliament of two mortgage laws will also contribute to strengthen creditor rights.
Die vor kurzem verabschiedeten zwei hypothekenrechtlichen Regelungen werden ebenfalls dazu beitragen, die Rechte der Gläubiger zu stärken.
TildeMODEL v2018

The loan agreement between Siemens and the buy-out is temporary and will not afford Siemens any shareholder rights at any time, nor any traditional creditor rights prior to maturity.
Die Darlehensvereinbarung zwischen Siemens und der aufzukaufenden Gesellschaft ist zeitlich begrenzt, und Siemens wird weder zu irgendeinem Zeitpunkt über Gesellschafterrechte noch vor Fälligkeit des Darlehens über die üblichen Gläubigerrechte verfügen.
TildeMODEL v2018

Slow and inefficient court proceedings, a poor case management and a still low administrative and professional capacity are factors that discourage parties from taking cases to court, undermining an effective enforcement of creditor and property rights.
Eine funktionsfähige Marktwirtschaft setzt voraus, dass Preise und Handel liberalisiert und ein System von Rechtsvorschriften einschließlich zur Regelung der Eigentumsrechte vorhanden ist.
EUbookshop v2

In its decision the Commission inparticular focused on the apparentfinancial restructuring of the company, including the decision bythe Social Security Treasury to waive its preferential creditor rights and to lift embargoeson assetswithout the proceeds of the sale of those assets being used to repay their debts.
In ihrer Entscheidung hob die Kommission insbesondere die offensichtliche finanzielle Umstrukturierung des Unternehmens hervor, einschließlich der Entscheidung des Sozialversicherungsträgers, auf seine Rechte als bevorrechtigter Gläubiger zu verzichten und gesperrte Vermögenswerte freizugeben, ohne den Erlös aus dem Verkauf dieser Vermögenswerte zur Schuldentilgung heranzuziehen.
EUbookshop v2

For example the Swedish legislation, which is generally recognised as simple and effective, gives the creditor strong rights to interest on late payments and to compensation from the debtor for the other costs of pursuing debts, such as the costs of reminders, collection agencies and legal fees.
Die schwedische Gesetzgebung z.B., allgemein bekannt für ihre Einfachheit und ihre Leistungsfähigkeit, gibt dem Gläubiger bedeutende Rechte, u.a. im Bereich des Zahlungsverzuges und des Anspruches auf Schadenersatzzahlungen für die Kosten der Mahnungen, der dringlichen Beitreibung sowie der Gerichtsverfahren.
EUbookshop v2

Measures to improve access to finance are being implemented in conjunction with ongoing parallel efforts by Member States to cut red tape and improve the regulatory environment so that SMEs do not suffer from unclear bankruptcy laws, slow justice systems and weak creditor rights.
Maßnahmen zur Verbesserung des Zugangs zu Finanzmitteln müssen in Verbindung mit den laufenden Anstrengungen der Mitgliedstaaten zum Abbau von Bürokratie und zur Verbesserung des Regelungsumfelds umgesetzt werden, damit für KMU keine Beeinträchtigung durch ein unklares Konkursrecht, eine langsame Gerichtsbarkeit und eine schwache rechtliche Position von Gläubigern besteht.
EUbookshop v2

Following the press conference, the Presidency invited Ministers to exchange views with regard to a number of aspects of the proposed regulation for the European Account Preservation Order to facilitate cross border debt recovery, including the necessity of striking a fair balance between the rights of the creditor and the rights of the debtor.
Im Anschluss an die Pressekonferenz forderte die Ratspräsidentschaft die Minister auf, ihre Standpunkte zu einer Reihe von Aspekten der vorgeschlagenen Verordnung auszutauschen, insbesondere auch zu der Notwendigkeit, ein faires Gleichgewicht zwischen den Rechten des Gläubigers und den Rechten des Schuldners zu schaffen.
ParaCrawl v7.1

These are further divided into groups of creditors with equal rights.
Eine weitere Unterteilung erfolgt in Gruppen von Gläubigern mit gleichen Rechten.
DGT v2019

The procedure would not confer on La Poste’s creditors rights greater than those they would have had under commercial law.
Bei diesem Verfahren hätten die Gläubiger von La Poste nicht mehr Rechte als dem Handelsrecht.
DGT v2019

Creditors retain their rights until full payment (Art. 1401 CC).
Die Gläubiger behalten ihre Rechte bis zur vollständigen Zahlung (Art. 1401 CC).
ParaCrawl v7.1

Both the debtor and the creditors have the right to nominate a manager.
Sowohl der Schuldner als auch die Gläubiger haben das Recht, einen Manager zu ernennen.
ParaCrawl v7.1

According to Germany, the assets of Herlitz AG and Herlitz PBS AG were only sufficient to cover the claims of creditors with a right to separate satisfaction.
Die Vermögenswerte der Herlitz AG und der Herlitz PBS AG hätten nur ausgereicht, um die Forderungen von Gläubigern mit Abtrennungsrechten zu befriedigen.
DGT v2019

In the insolvency proceedings of both Herlitz AG and Herlitz PBS AG, creditors with a right to separate satisfaction participated, but their claims were satisfied to the extent that they were covered by such a right.
In den Insolvenzverfahren gegen die Herlitz AG und die Herlitz PBS AG wurden die Forderungen der Gläubiger mit Absonderungsrechten gemäß ihren Ansprüchen befriedigt.
DGT v2019

We would do well to stress that the provisions on protecting creditors' rights, in particular, are of crucial importance here, since they establish the principle of providing creditors with information, as well as the conditions governing payments made to them.
Wir sollten betonen, dass insbesondere die Bestimmungen zum Schutz der Gläubigerrechte hier wesentlich sind, da die Unterrichtung der Gläubiger sowie die Bedingungen für ihre Zahlungen festgelegt werden.
Europarl v8

This could involve, for instance, submission of security by the creditor, the right to object, limiting the amount liable or even a requirement for the creditor to submit an application for court proceedings to be brought regarding the main action.
Das könnte beispielsweise die Hinterlegung einer Sicherheit durch den Gläubiger, das Einspruchsrecht, eine Beschränkung des geschuldeten Betrags oder gar die Notwendigkeit für den Gläubiger, ein Gerichtsverfahren, das zur Hauptsache zu führen wäre, zu beantragen, einschließen.
Europarl v8

This European instrument, this European attachment order that is under discussion, really could complement national legislation and hence deal with the serious infringements of creditors' rights that occur on a transnational basis.
Dieses europäische Instrument, der europäische Pfändungsbeschluss, den wir gegenwärtig diskutieren, könnte die nationalen Rechtsvorschriften ergänzen und so schwere Verstöße gegen die Rechte der Gläubiger auf grenzüberschreitender Ebene behandeln.
Europarl v8

The requirement of enfor ­ ceability is subject to any insolvency or bankruptcy laws , general principles of equity and other similar laws and principles applicable to the guarantor and generally affecting creditors » rights against the guarantor .
Wenn der Garant in einem anderen Rechtssystem niedergelassen ist als demjenigen , welches die der Garantie zugrunde liegenden Bestimmungen regelt , muss die Bestätigung auch ausweisen , dass die Garantie gemäß dem Recht am Sitz des Garanten rechtsgültig und durchsetzbar ist .
ECB v1

Any restriction of the creditors' rights, in particular a stay or discharge, shall produce effects vis-à-vis assets situated within the territory of another Member State only in the case of those creditors who have given their consent.
Jegliche Beschränkung der Rechte der Gläubiger, insbesondere eine Stundung oder eine Schuldbefreiung infolge des Verfahrens, wirkt hinsichtlich des im Gebiet eines anderen Mitgliedstaats belegenen Vermögens nur gegenüber den Gläubigern, die ihre Zustimmung hierzu erteilt haben.
JRC-Acquis v3.0

Creditors, asserting their right to be repaid in full, historically have created as many legal and political obstacles to default as possible, insisting on harsh sanctions – garnishment of income, for example, and, at the extreme, imprisonment or even slavery – for borrowers’ failure to honor their debt obligations.
Die Gläubiger, die ihr Recht auf vollständige Rückzahlung geltend machen, haben traditionell so viele rechtliche und politische Hürden wie möglich für Zahlungsausfälle aufgebaut und beharren auf harten Sanktionen – Einkommenspfändungen etwa und im Extremfall Inhaftierung oder sogar Sklaverei –, wenn Kreditnehmer ihren Schuldverpflichtungen nicht nachkommen.
News-Commentary v14

Similarly, the creditor countries were right that they had helped Greece, a country that had undeniably overspent for years.
In ähnlicher Weise hatten die Gläubiger Recht mit der Aussage, dass sie Griechenland, das unbestreitbar seit Jahren zu viel ausgegeben hatte, geholfen hätten.
News-Commentary v14

Any restriction of creditors' rights arising from a measure referred to in paragraph 1 which is proposed in secondary insolvency proceedings, such as a stay of payment or discharge of debt, shall have no effect in respect of assets of a debtor that are not covered by those proceedings, without the consent of all the creditors having an interest.
Kann nach dem Recht des Mitgliedstaats, in dem das Sekundärinsolvenzverfahren eröffnet worden ist, ein solches Verfahren ohne Liquidation durch einen Sanierungsplan, einen Vergleich oder eine andere vergleichbare Maßnahme beendet werden, so hat der Verwalter des Hauptinsolvenzverfahrens das Recht, eine solche Maßnahme im Einklang mit dem Verfahren des betreffenden Mitgliedstaats vorzuschlagen.
DGT v2019

One particular difficulty relates to the use of debt collection agencies and the protection of creditors' rights in the event of bankruptcy in other Member States.
Besonders schwierig ist die Beauftragung von Inkassounternehmen und die Wahrung der Gläubigerrechte im Falle eines Konkurses in anderen Mitglied­staaten.
TildeMODEL v2018

Option 2 is recommended as it ensures coherence between the different EU directives without jeopardising creditors' rights.
Empfohlen wird Option 2, da sie Kohärenz zwischen den verschiedenen EU-Richtlinien gewährleistet, ohne die Rechte der Gläubiger zu gefährden.
TildeMODEL v2018

As for debts incurred before 1 January 2005, the French authorities’ expert takes the view that, in the absence of a court judgment, it is impossible to determine whether the lapsing of the implied guarantees given before 1 January 2005, the giving of which was not expressly authorised by a finance act, could be rejected on the basis of respect for constitutionally protected creditors’ rights.
Hinsichtlich der vor dem 1. Januar 2005 eingegangenen Verbindlichkeiten vertritt der Sachverständige der französischen Behörden die Auffassung, dass mangels einer streitigen Entscheidung nicht bestimmt werden könne, ob die Nichtigkeit von vor dem 1. Januar 2005 gewährten impliziten Bürgschaften, deren Gewährung nicht ausdrücklich im Haushaltsgesetz genehmigt wurde, auf der Grundlage der Achtung der verfassungsrechtlich geschützten Rechte der Gläubiger ausgeschlossen werden könne oder nicht.
DGT v2019

First, as regards the existence of these alleged barriers, it should be stressed that the Spanish authorities and the 30 interested parties did not provide detailed information on the existence of such barriers and confined themselves, even in their latest submissions, to general and unsubstantiated allegations, highlighting general features such as differences arising from non-implementation of the Company Law Directive, differences concerning minority shareholders’ rights, creditors’ rights, labour law, the national trademark, and general political or commercial considerations.
Erstens ist im Hinblick auf das Bestehen dieser mutmaßlichen Hindernisse darauf hinzuweisen, dass Spanien und die 30 Beteiligten keine detaillierten Angaben zur Existenz derartiger Hindernisse übermittelt und sich — auch in ihren letzten Ausführungen — darauf beschränkt haben, allgemeine und unbegründete Behauptungen aufzustellen, in denen sie allgemeine Merkmale wie die Unterschiede, die sich aus der Nichtumsetzung der Gesellschaftsrechtsrichtlinie ergeben, die Unterschiede hinsichtlich der Rechte der Minderheitsaktionäre, der Rechte der Gläubiger, der Arbeitsgesetzgebung und des nationalen Rahmens sowie allgemeine politische bzw. geschäftliche Erwägungen darlegten.
DGT v2019