Übersetzung für "Create exposure" in Deutsch
The
lack
of
authorization
for
this
feature
can
create
a
security
exposure.
Das
kann
aufgrund
des
fehlenden
Konzeptes
für
die
Autorisierung
zu
Sicherheitsproblemen
führen.
ParaCrawl v7.1
Take
the
perfect
picture
from
your
videos
or
create
impressive
multi-exposure
images.
Nehmen
Sie
das
perfekte
Bild
von
Ihren
Videos
auf
oder
erstellen
Sie
eindrucksvolle
Bilder
mit
Mehrfachbelichtung.
ParaCrawl v7.1
Institutions
shall
not
deliberately
avoid
the
additional
own
funds
requirements
set
out
in
Article
386
that
they
would
otherwise
incur,
on
exposures
exceeding
the
limit
laid
down
in
Article
384(1)
once
those
exposures
have
been
maintained
for
more
than
10
days,
by
means
of
temporarily
transferring
the
exposures
in
question
to
another
company,
whether
within
the
same
group
or
not,
and/or
by
undertaking
artificial
transactions
to
close
out
the
exposure
during
the
10-day
period
and
create
a
new
exposure.
Die
Institute
dürfen
die
zusätzlichen
Eigenkapitalanforderungen
gemäß
Artikel
386,
die
sie
normalerweise
für
Risiken
jenseits
der
in
Artikel
384
Absatz
1
festgelegten
Obergrenze
bei
einer
Risikodauer
von
mehr
als
zehn
Tagen
erfüllen
müssten,
nicht
vorsätzlich
umgehen,
indem
sie
die
betreffenden
Risiken
vorübergehend
auf
eine
andere
Gesellschaft
innerhalb
oder
außerhalb
der
gleichen
Gruppe
übertragen
und/oder
Scheingeschäfte
tätigen,
um
das
Risiko
innerhalb
der
zehntägigen
Frist
abzulösen
und
ein
neues
Risiko
einzugehen.
TildeMODEL v2018
Institutions
shall
not
deliberately
avoid
the
additional
own
funds
requirements
set
out
in
Article
397
that
they
would
otherwise
incur,
on
exposures
exceeding
the
limit
laid
down
in
Article
395(1)
once
those
exposures
have
been
maintained
for
more
than
10
days,
by
means
of
temporarily
transferring
the
exposures
in
question
to
another
company,
whether
within
the
same
group
or
not,
and/or
by
undertaking
artificial
transactions
to
close
out
the
exposure
during
the
10-day
period
and
create
a
new
exposure.
Institute
dürfen
die
zusätzlichen
Eigenmittelanforderungen
gemäß
Artikel
397,
die
sie
normalerweise
für
Risiken
jenseits
der
Obergrenze
nach
Artikel
395
Absatz
1
bei
einer
Risikodauer
von
mehr
als
zehn
Tagen
erfüllen
müssten,
nicht
vorsätzlich
umgehen,
indem
sie
die
betreffenden
Risiken
vorübergehend
auf
eine
andere
Gesellschaft
innerhalb
oder
außerhalb
der
gleichen
Gruppe
übertragen
und/oder
Scheingeschäfte
tätigen,
um
das
Risiko
innerhalb
der
zehntägigen
Frist
abzulösen
und
ein
neues
Risiko
einzugehen.
DGT v2019
The
competent
authorities
shall
establish
procedures
to
prevent
institutions
from
deliberately
avoiding
the
additional
capital
requirements
that
they
would
otherwise
incur,
on
exposures
exceeding
the
limits
laid
down
in
Article
111(1)
and
(2)
of
Directive
2006/48/EC
once
those
exposures
have
been
maintained
for
more
than
10
days,
by
means
of
temporarily
transferring
the
exposures
in
question
to
another
company,
whether
within
the
same
group
or
not,
and/or
by
undertaking
artificial
transactions
to
close
out
the
exposure
during
the
10-day
period
and
create
a
new
exposure.
Die
zuständigen
Behörden
entwickeln
Verfahren,
damit
die
Institute
die
zusätzlichen
Kapitalanforderungen,
die
sie
normalerweise
für
Risiken
jenseits
der
in
Artikel
111
Absätze
1
und
2
der
Richtlinie
2006/48/EG
festgelegten
Obergrenzen
bei
einer
Risikodauer
von
mehr
als
zehn
Tagen
erfüllen
müssten,
nicht
vorsätzlich
umgehen
können,
indem
sie
die
betreffenden
Risiken
vorübergehend
auf
eine
andere
Gesellschaft
innerhalb
oder
außerhalb
der
gleichen
Gruppe
übertragen
und/oder
Scheingeschäfte
tätigen,
um
das
Risiko
innerhalb
der
Zehn-Tages-Frist
abzulösen
und
ein
neues
Risiko
einzugehen.
DGT v2019
The
competent
authorities
shall
establish
procedures
to
prevent
institutions
from
deliberately
avoiding
the
additional
capital
requirements
that
they
would
otherwise
incur,
on
exposures
exceeding
the
limit
laid
down
in
Article
111(1)
of
Directive
2006/48/EC
once
those
exposures
have
been
maintained
for
more
than
10
days,
by
means
of
temporarily
transferring
the
exposures
in
question
to
another
company,
whether
within
the
same
group
or
not,
and/or
by
undertaking
artificial
transactions
to
close
out
the
exposure
during
the
10-day
period
and
create
a
new
exposure.’;
Die
zuständigen
Behörden
entwickeln
Verfahren,
damit
die
Institute
die
zusätzlichen
Kapitalanforderungen,
die
sie
normalerweise
für
Risiken
jenseits
der
in
Artikel
111
Absatz
1
der
Richtlinie
2006/48/EG
festgelegten
Obergrenze
bei
einer
Risikodauer
von
mehr
als
zehn
Tagen
erfüllen
müssten,
nicht
vorsätzlich
umgehen
können,
indem
sie
die
betreffenden
Risiken
vorübergehend
auf
eine
andere
Gesellschaft
innerhalb
oder
außerhalb
der
gleichen
Gruppe
übertragen
und/oder
Scheingeschäfte
tätigen,
um
das
Risiko
innerhalb
der
Zehn-Tages-Frist
abzulösen
und
ein
neues
Risiko
einzugehen.“
DGT v2019
It
is
one
of
the
objects
of
the
present
invention
to
create
an
exposure-control
device
for
an
aerial
camera
which
avoids
these
disadvantages
and
which
regulates
aperture
and
exposure
time
by
optimizing
criteria
which
take
into
account
the
substantially
continuously
measured
brightness
of
the
terrain
being
overflown
and
to
be
photographed,
the
lens
aperture
producing
the
substantially
optimum
imaging
performance,
the
dynamic
control
characteristics
of
the
devices
controlling
diaphragm
and
shutter,
and
the
permissible
or
tolerable
image
motion,
in
order
always
to
work
within
the
optimum
exposure
range
even
when
the
terrain
conditions
are
variable
both
as
regards
the
terrain
itself
and
also
with
regard
to
the
lighting
conditions
encountered.
Es
ist
ein
Ziel
der
Erfindung,
eine
Belichtungsregeleinrichtung
für
eine
Luftbildkamera
zu
schaffen,
die
diese
genannten
Nachteile
vermeidet
und
die
die
Blende
und
Verschlusszeit
unter
Berücksichtigung
von
der
im
wesentlichen
laufend
gemessenen
Helligkeit
des
überflogenen
und
zu
fotographierenden
Terrains,
von
der
im
wesentlichen
optimale
Abbildungsleistung
ergebenden
Objektivblende,
von
den
dynamischen
Steuereigenschaften
der
Blenden-
und
Verschlusssteuereinrichtungen
und
von
der
zulässigen
oder
tolerierbaren
Bewegungsunschärfe
nach
Kriterien
optimierend
einregelt,
um
im
wesentlichen
immer
im
optimalen
Aufnahmebereich
auch
bei
wechselnden
Aufnahmebedingungen,
geländewie
beleuchtungsmässig,
arbeiten
zu
können.
EuroPat v2
Thus,
an
etched
pattern
can
be
created
on
the
substrate
which
corresponds
to
the
pattern
of
the
mask,
stencil,
template,
etc.,
that
was
used
to
create
selective
exposure
patterns
on
the
coated
substrate
prior
to
development.
Auf
diese
Weise
wird
auf
dem
Schichtträger
ein
Ätzbild
erzeugt,
das
der
Maske,
Schablone
oder
sonstigen
Vorlage
entspricht,
durch
die
vor
dem
Entwikkeln
belichtet
wurde.
EuroPat v2
Often
the
most
beautiful
landscapes
also
feature
bodies
of
water,
and
whenever
there's
moving
water,
you
can
create
excellent
long
exposure
photos
with
your
iPhone.
Oft
enthalten
die
schönsten
Landschaften
auch
Gewässer
und
wann
immer
Wasser
in
Bewegung
abgebildet
wird,
können
Sie
mit
Ihrem
iPhone
ausgezeichnete
lang
belichtete
Fotos
erstellen.
ParaCrawl v7.1
The
Canon
EOS
7D
comes
with
63
zone
dual
layer
metering
sensor
as
well
as
analyzes
colour,
focus
as
well
as
luminosity
to
create
proper
exposure.
Die
Canon
EOS
7D
ist
mit
63
Zone
Dual-Layer
Sensor
sowie
Analysen
Farbe,
konzentrieren
sowie
Leuchtkraft
richtige
Belichtung
zu
erstellen.
ParaCrawl v7.1
We
were
happy
to
see
a
lot
of
analog
contributions,
but
even
those
of
you
that
were
not
equipped
with
"the
right
gear",
found
ways
to
create
your
double
exposure
in
post
production
or
took
a
literal
approach
by
shooting
an
existing
exposure.
Wir
freuen
uns,
dass
es
dieses
Mal
auch
so
viele
analoge
Beiträge
zu
sehen
gab,
aber
selbst
diejenigen
von
euch,
die
nicht
mit
"der
richtigen
Ausrüstung"
ausgestattet
waren,
haben
Wege
gefunden,
Doppelbelichtungen
zu
erstellen
oder
sind
einem
eher
wörtlichen
Ansatz
gefolgt,
indem
sie
bestehende
Belichtungen
abgelichtet
haben.
ParaCrawl v7.1
I
find
I'm
more
in
control,
I
can
manipulate
the
backgrounds,
play
with
the
exposure,
create
more
mood
and
atmosphere
which
gives
more
of
an
insight
into
why
people
do
this.
Ich
merke,
dass
ich
mehr
die
Kontrolle
habe,
ich
kann
die
Hintergründe
manipulieren,
mit
der
Belichtungszeit
spielen,
mehr
Stimmung
und
Atmosphäre
schaffen,
was
einen
tieferen
Einblick
ermöglicht,
warum
diese
Leute
das
tun.
ParaCrawl v7.1
"A
strong
media
presence
will
enhance
the
company's
profile
in
the
financial
markets
and
create
more
exposure
and
customer
recognition,"
states
Mike
Neylan
CEO.
Eine
starke
Medienpräsenz
wird
das
Unternehmensprofil
an
den
Finanzmärkten
aufwerten
und
zu
mehr
Beachtung
und
Wertschätzung
durch
die
Kunden
führen,
meint
CEO
Mike
Neylan.
ParaCrawl v7.1
The
technique
of
long-time
exposures
creates
the
impression
that
the
painter
s
following
his
own
shadow.
Durch
die
Technik
der
Langzeitbelichtung
entsteht
der
Eindruck,
dem
Maler
folge
sein
eigener
Schatten.
ParaCrawl v7.1
Subsequently,
a
conducting
track
18
can
be
created
by
exposure
and
etching
from
the
conducting
layer.
Anschließend
kann
mittels
Belichtung
und
Ätzen
aus
der
Leitschicht
eine
Leiterbahn
18
erstellt
werden.
EuroPat v2
Instead
these
products
intercede
between
the
retail
investor
and
the
markets
through
a
process
of
packaging
or
wrapping
together
assets
so
as
to
create
different
exposures,
provide
different
product
features,
or
achieve
different
cost
structures
as
compared
with
a
direct
holding.
Stattdessen
treten
diese
Produkte
zwischen
den
Kleinanleger
und
die
Märkte,
indem
Vermögenswerte
verpackt
oder
ummantelt
werden,
sodass
die
Risiken,
die
Produktmerkmale
oder
die
Kostenstrukturen
nicht
die
gleichen
sind
wie
bei
direktem
Halten.
DGT v2019
This
paragraph
shall
apply
only
where
credit
institutions,
investment
firms
or
financial
institutions
which
created
the
securitised
exposures
have
committed
themselves
to
adhere
to
the
requirements
set
out
in
paragraph
6
and
deliver,
in
a
timely
manner,
to
the
originator
or
sponsor
and
to
the
EU
parent
credit
institution,
the
EU
parent
financial
holding
company
or
the
EU
parent
mixed
financial
holding
company
the
information
needed
to
satisfy
the
requirements
referred
to
in
paragraph
7.’;
Dieser
Absatz
findet
nur
dann
Anwendung,
wenn
die
Kreditinstitute,
Wertpapierfirmen
oder
Finanzinstitute,
die
die
verbrieften
Forderungen
begründet
haben,
selbst
die
Verpflichtung
eingegangen
sind,
die
Anforderungen
nach
Absatz
6
zu
erfüllen
und
dem
Originator
oder
Sponsor
und
dem
EU-Mutterkreditinstitut
bzw.
der
EU-Mutterfinanzholdinggesellschaft
oder
gemischten
EU-Mutterfinanzholdinggesellschaft
rechtzeitig
die
zur
Erfüllung
der
Anforderungen
nach
Absatz
7
erforderlichen
Informationen
zu
übermitteln.“
DGT v2019
Member
States
shall
require
management
companies
to
calculate
issuer
concentration
limits
as
referred
to
in
Article
52
of
Directive
2009/65/EC
on
the
basis
of
the
underlying
exposure
created
through
the
use
of
financial
derivative
instruments
pursuant
to
the
commitment
approach.
Die
Mitgliedstaaten
verpflichten
die
Verwaltungsgesellschaften,
die
in
Artikel
52
der
Richtlinie
2009/65/EG
für
die
Emittentenkonzentration
vorgesehenen
Obergrenzen
auf
Basis
des
zugrunde
liegenden
Risikos
zu
berechnen,
das
nach
dem
Commitment-Ansatz
durch
die
Nutzung
derivativer
Finanzinstrumente
entsteht.
DGT v2019
Holding
35
per
cent
of
the
equity
creates
subordinated
exposure
to
losses
and
rights
to
returns
of
the
investee,
which
are
of
such
significance
that
it
indicates
that
the
asset
manager
is
a
principal.
Der
Besitz
von
35
%
des
Eigenkapitals
erzeugt
eine
nachrangige
Risikobelastung
durch
Verluste
sowie
Anrechte
auf
Renditen
des
Beteiligungsunternehmens
in
einer
Größenordnung,
die
darauf
hindeutet,
dass
der
Vermögensverwalter
Prinzipal
ist.
DGT v2019
The
first
subparagraph
shall
apply
only
where
credit
institutions,
investment
firms
or
financial
institutions
which
created
the
securitised
exposures
have
committed
themselves
to
adhere
to
the
requirements
set
out
in
Article
408
and
deliver,
in
a
timely
manner,
to
the
originator
or
sponsor
and
to
the
EU
parent
credit
institution,
EU
financial
holding
company
or
EU
mixed
financial
holding
company
the
information
needed
to
satisfy
the
requirements
referred
to
in
Article
409.
Unterabsatz
1
findet
nur
dann
Anwendung,
wenn
die
Kreditinstitute,
Wertpapierfirmen
oder
Finanzinstitute,
die
die
verbrieften
Forderungen
begründet
haben,
selbst
die
Verpflichtung
eingegangen
sind,
die
Anforderungen
nach
Artikel
408
zu
erfüllen
und
dem
Originator
oder
Sponsor
und
dem
EU-Mutterkreditinstitut,
der
EU-Mutterfinanzholdinggesellschaft
oder
der
gemischten
EU-Finanzholdinggesellschaft
rechtzeitig
die
zur
Erfüllung
der
Anforderungen
nach
Artikel
409
erforderlichen
Informationen
zu
übermitteln.
DGT v2019
This
paragraph
shall
apply
only
where
credit
institutions,
investment
firms
or
financial
institutions
which
created
the
securitised
exposures
have
committed
themselves
to
adhere
to
the
requirements
set
out
in
paragraph
6
and
deliver,
in
a
timely
manner,
to
the
originator
or
sponsor
and
to
the
EU
parent
credit
institution
or
an
EU
financial
holding
company
the
information
needed
to
satisfy
the
requirements
referred
to
in
paragraph
7.
Dieser
Absatz
findet
nur
dann
Anwendung,
wenn
die
Kreditinstitute,
Wertpapierfirmen
oder
Finanzinstitute,
die
die
verbrieften
Forderungen
begründet
haben,
selbst
die
Verpflichtung
eingegangen
sind,
die
Anforderungen
nach
Absatz
6
zu
erfüllen
und
dem
Originator
oder
Sponsor
und
dem
EU-Mutterkreditinstitut
oder
einer
EU-Mutterfinanzholdinggesellschaft
rechtzeitig
die
zur
Erfüllung
der
Anforderungen
nach
Absatz
7
erforderlichen
Informationen
zu
übermitteln.
DGT v2019
The
first
subparagraph
shall
apply
only
where
credit
institutions,
investment
firms
or
financial
institutions
which
created
the
securitised
exposures
have
committed
themselves
to
adhere
to
the
requirements
set
out
in
Article
397
and
deliver,
in
a
timely
manner,
to
the
originator
or
sponsor
and
to
the
EU
parent
credit
institution
or
an
EU
financial
holding
company
the
information
needed
to
satisfy
the
requirements
referred
to
in
Article
398.
Unterabsatz
1
findet
nur
dann
Anwendung,
wenn
die
Kreditinstitute,
Wertpapierfirmen
oder
Finanzinstitute,
die
die
verbrieften
Forderungen
begründet
haben,
selbst
die
Verpflichtung
eingegangen
sind,
die
Anforderungen
nach
Artikel
397
zu
erfüllen
und
dem
Originator
oder
Sponsor
und
dem
EU-Mutterkreditinstitut
oder
einer
EU-Mutterfinanzholdinggesellschaft
rechtzeitig
die
zur
Erfüllung
der
Anforderungen
nach
Artikel
398
erforderlichen
Informationen
zu
übermitteln.
TildeMODEL v2018
The
first
subparagraph
shall
apply
only
where
credit
institutions,
investment
firms
or
financial
institutions
which
created
the
securitised
exposures
adhere
to
the
requirements
set
out
in
Article
79
of
Directive
36/2013/EU
and
deliver
the
information
needed
to
satisfy
the
requirements
laid
down
in
Article
5
of
this
Regulation,
in
a
timely
manner,
to
the
originator
or
sponsor
and
to
the
EU
parent
credit
institution,
financial
holding
company
or
mixed
financial
holding
company
established
in
the
Union.
Unterabsatz
1
findet
nur
dann
Anwendung,
wenn
die
Kreditinstitute,
Wertpapierfirmen
oder
Finanzinstitute,
die
die
verbrieften
Risikopositionen
begründet
haben,
selbst
die
Anforderungen
nach
Artikel
79
der
Richtlinie
36/2013/EU
erfüllen
und
dem
Originator
oder
Sponsor
und
dem
EU-Mutterkreditinstitut,
der
Finanzholdinggesellschaft
oder
der
gemischten
Finanzholdinggesellschaft
mit
Sitz
in
der
Union
rechtzeitig
die
zur
Erfüllung
der
Anforderungen
nach
Artikel
5
dieser
Verordnung
erforderlichen
Informationen
zu
übermitteln.
TildeMODEL v2018
Instead
these
products
intercede
between
the
investor
and
the
markets
through
a
process
of
"packaging",
wrapping
or
bundling
together
assets
so
as
to
create
different
exposures,
provide
different
product
features,
or
achieve
different
cost
structures
as
compared
with
a
direct
holding.
Statt
dessen
treten
diese
Produkte
zwischen
den
Anleger
und
die
Märkte,
indem
Vermögenswerte
„verpackt“,
ummantelt
oder
gebündelt
werden,
so
dass
die
Risiken,
die
Produktmerkmale
oder
die
Kostenstrukturen
nicht
die
gleichen
sind
wie
beim
Direktbesitz.
TildeMODEL v2018
However,
the
conventional
arrangement
has
the
problem
that
the
forwarding
device
must
be
pivoted
through
the
exposure
path
of
the
printer,
so
that
a
larger
pause
is
created,
since
exposure
is
not
possible
during
the
pivoting
to
and
fro.
Jedoch
gibt
es
bei
der
gattungsgemäßen
Anordnung
das
Problem,
daß
die
Weitergabeeinrichtung
durch
den
Belichtungsweg
des
Printers
hindurchgeschwenkt
werden
muß,
so
daß
größere
Totzeiten
entstehen,
da
während
des
Hinund
des
Zurückschwerkens
eine
Belichtung
nicht
möglich
ist.
EuroPat v2