Übersetzung für "Create a fund" in Deutsch
Let
us
create
a
European
fund
for
alternative
energy
resources.
Wir
sollten
einen
europäischen
Fonds
für
alternative
Energieressourcen
einrichten.
Europarl v8
Is
it
necessary
to
create
a
fund
for
ICO
in
Switzerland
?
Ist
es
notwendig,
einen
Fond
für
ICO
in
der
Schweiz
zu
schaffen
?
CCAligned v1
But
Soludo’s
recent
decision
to
create
a
sovereign
wealth
fund
has
ignited
a
firestorm.
Aber
Soludos
jüngste
Entscheidung,
einen
Staatsfonds
zu
gründen,
hat
einen
Feuersturm
ausgelöst.
News-Commentary v14
The
programme
will
create
a
seed
capital
fund
and
support
the
setting-up
of
cluster
structures
in
the
biotechnological
sector.
Mit
diesem
Programm
soll
ein
Startkapitalfonds
errichtet
und
die
Schaffung
von
Clusterstrukturen
im
Biotechnologiesektor
gefördert
werden.
TildeMODEL v2018
As
the
report
rightly
pointed
out,
it
would
be
desirable
to
create
a
fund
from
which
aid
would
be
granted
to
help
needier
Member
States
to
combat
unemployment.
Wir
müssen
uns
bewußt
werden,
daß
die
Kosten
der
sozialen
Sicherheit
für
den
Steuerzahler
zunehmen.
EUbookshop v2
Each
producer
organisation
may
create
a
collective
fund,
which
shall
be
used
only
to
finance
the
following
measures:
Jede
Erzeugerorganisation
kann
einen
Kollektivfonds
schaffen,
der
ausschließlich
der
Finanzierung
folgender
Maßnahmen
dient:
TildeMODEL v2018
We
must
ensure
that
Copenhagen
marks
a
turning
point
in
terms
of
practical
joint
commitment
by
stronger
economies
to
create
a
fund
that
will
guarantee
a
continual
flow
of
funding
for
sustainable
development
in
emerging
countries.
Wir
müssen
uns
dafür
einsetzen,
dass
Kopenhagen
zu
einem
Wendepunkt
in
Sachen
praktischer
Zusammenarbeit
wird,
indem
die
stärkeren
Volkswirtschaften
einen
Fonds
einführen,
durch
den
sich
die
kontinuierliche
Finanzierung
der
nachhaltigen
Entwicklung
in
Schwellenländer
gewährleisten
lässt.
Europarl v8
In
order
to
improve
the
assimilation
of
European
Union
funds
for
the
renovation
of
buildings
and
homes,
and
given
the
practice
of
the
Member
States
and
difficulty
of
cofinancing,
it
should
be
proposed
that
national
governments
create
a
common
fund,
in
which
they
could
save
money,
covering
cofinancing
with
state
money.
Zur
Verbesserung
der
Assimilation
von
Fonds
der
Europäischen
Union
für
die
Renovierung
von
Gebäuden
und
Wohnhäusern
und
angesichts
der
Praxis
der
Mitgliedstaaten
und
der
Schwierigkeit
der
Kofinanzierung
sollte
vorgeschlagen
werden,
dass
die
nationalen
Regierungen
einen
gemeinsamen
Fonds
schaffen,
in
dem
sie
Geld
sparen
könnten,
und
die
Kofinanzierung
mit
staatlichen
Geldern
gedeckt
wird.
Europarl v8
The
third
thing
which
definitely
must
be
done
is
to
create
a
European
monetary
fund
to
replace
the
stability
mechanism
which
was
created,
because
that
mechanism,
as
you
say
yourself,
Mr
Rehn,
is
not
going
to
be
up
to
the
job.
Der
dritte
Punkt,
der
unbedingt
notwendig
ist,
ist
die
Schaffung
eines
Europäischen
Währungsfonds
als
Ersatz
für
den
Stabilitätsmechanismus,
der
ins
Leben
gerufen
wurde,
denn
dieser
Mechanismus
ist,
wie
Sie,
Herr
Rehn,
selbst
gesagt
haben,
der
Aufgabe
nicht
gewachsen.
Europarl v8
We
now
have
the
responsibility,
within
this
Council,
to
do
everything
we
can
to
defend
the
euro,
namely
to
create
a
stabilisation
fund
that
follows
community
methodology
and
is
able
to
introduce
responsibility
within
countries
that
are
in
the
most
fragile
situation,
and
solidarity
within
those
that
have
met
their
obligations
and
have
not
always
shown
themselves,
at
least
through
their
external
declarations,
able
to
adopt
a
position
of
solidarity
within
the
context
of
the
euro
area.
Wir
haben
jetzt
in
diesem
Rat
die
Pflicht,
alles
in
unseren
Kräften
Stehende
zu
tun,
um
den
Euro
zu
verteidigen,
und
zwar
einen
Stabilitätsfonds
zu
schaffen,
der
auf
der
Gemeinschaftsmethode
beruht
und
der
die
Möglichkeit
bietet,
Verantwortung
in
den
Ländern,
die
sich
in
der
schwächsten
Situation
befinden,
einzuführen
und
Solidarität
in
den
Ländern
zu
wecken,
die
ihren
Verpflichtungen
nachgekommen
sind
und
die
den
Euroraum
betreffend,
zumindest
durch
ihre
Erklärungen
nach
außen,
nicht
immer
Solidarität
bekunden
konnten.
Europarl v8
The
fisheries
sector
needs
a
regulation,
or
at
least
a
specific
objective,
that
is
of
a
horizontal
nature,
as
well
as
a
single
legal
instrument,
a
basis
like
the
current
FIFG,
which
should
be
strengthened
on
the
basis
of
the
criteria
put
forward
by
the
Commission
in
the
proposal
to
create
a
rural
development
fund.
Die
Fischerei
benötigt
eine
Verordnung
oder
zumindest
ein
spezifisches
Ziel
mit
horizontalem
Charakter
und
ein
einheitliches
juristisches
Instrument,
einen
Fonds
wie
das
gegenwärtige
FIAF,
das
in
Anlehnung
an
die
Kriterien
verstärkt
werden
müßte,
die
die
Kommission
im
Vorschlag
zur
Schaffung
eines
Fonds
für
die
ländliche
Entwicklung
anwendet.
Europarl v8
We
need
to
create
a
European
monetary
fund
and,
alongside
it,
to
implement
measures
for
stabilising
the
Member
States'
public
finances.
Wir
müssen
einen
Europäischen
Währungsfonds
schaffen
und
gleichzeitig
Maßnahmen
zur
Stabilisierung
der
öffentlichen
Finanzen
der
Mitgliedstaaten
umsetzen.
Europarl v8
Using
taxes
obtained
from
this
source
to
create
a
fund
for
debt
reduction
for
the
poorest
countries
is
without
doubt
a
very
practical
move.
Die
so
abgeschöpften
Finanzmittel
zugunsten
eines
Fonds
zur
Minderung
der
Schuldenlast
der
ärmsten
Länder
zu
nutzen,
ist
sicher
eine
sehr
sinnvolle
Sache.
Europarl v8
The
Commission
is
concerned
about
the
current
difficulties
in
the
dairy
sector
and
we
have
taken
due
note
of
Parliament's
proposal
to
create
a
special
'Milk
Fund'
and
of
the
stance
taken
by
the
ministers
of
agriculture.
Die
Kommission
ist
besorgt
angesichts
der
aktuellen
Schwierigkeiten
im
Milchsektor,
und
wir
haben
den
Vorschlag
des
Parlaments,
einen
speziellen
"Milchfonds"
zu
schaffen,
sowie
die
Haltung
der
Landwirtschaftsminister
zur
Kenntnis
genommen.
Europarl v8
I
would
like
to
draw
attention
to
the
pressing
need
to
create
a
fund
for
the
dairy
farming
sector
in
view
of
the
difficult
circumstances
faced
by
producers,
and
I
hope
that
effective
support
measures
are
adopted
for
this
sector
of
activity.
Ich
möchte
auf
die
Dringlichkeit
der
Schaffung
eines
Fonds
für
den
Milchsektor
aufmerksam
machen
angesichts
der
schwierigen
Umstände,
mit
denen
Erzeuger
konfrontiert
sind,
und
ich
hoffe,
dass
wirksame
Hilfsmaßnahmen
für
diesen
Wirtschaftszweig
verabschiedet
werden.
Europarl v8
It
was
simply
a
question
of
how
we
should
implement
it,
of
whether
we
should
create
a
new
fund
at
a
European
level
for
refitting
old
ships
or
whether
we
should
put
in
place
a
strategy.
Es
war
nur
die
Frage,
wie
wir
das
umsetzen
wollen,
ob
wir
auf
europäischer
Ebene
einen
neuen
Topf
aufmachen,
um
alte
Schiffe
umzurüsten,
oder
ob
wir
sagen,
wir
brauchen
eine
Strategie.
Europarl v8
I
therefore
welcome
the
adoption
of
this
report
and
hope
that
the
Member
States
will
soon
be
able
to
increase
aid
for
fishers,
and
that
the
European
Union,
through
the
European
Fisheries
Fund
(EFF),
will
increase
its
subsidies
aimed
at
improving
and
modernising
vessels
and
equipment,
and
will
create
a
fund
to
which
SMEs
can
turn
if
they
are
in
trouble.
Ich
begrüße
daher
die
Annahme
dieses
Berichts
und
hoffe,
dass
die
Mitgliedstaaten
bald
dazu
in
der
Lage
sind,
die
Beihilfen
für
Fischer
zu
erhöhen,
und
dass
die
Europäische
Union
über
den
Europäischen
Fischereifonds
(EFF)
ihre
Subventionen
zur
Verbesserung
und
Modernisierung
der
Schiffe
und
des
Geräts
erhöhen
und
einen
Fonds
einrichten
wird,
an
den
sich
KMU
im
Falle
von
Schwierigkeiten
wenden
können.
Europarl v8