Übersetzung für "Covering of costs" in Deutsch

The club acts according to the principle of covering the costs.
Der Verein arbeitet nach dem Prinzip der Kostendeckung.
CCAligned v1

Thanks to Open Tech Fund for covering the costs of hiring the auditor.
Dank gebührt Open Tech Fund für die Übernahme der Kosten für den Auditorlohn.
ParaCrawl v7.1

The covering of these medical costs is subject to prior authorisation by the Social Security Medical Board.
Die Übernahme untersteht der vorherigen Genehmigung durch die ärztliche Kontrollbehörde der Sozialversicherung.
ParaCrawl v7.1

Thanks to Open Tech Fund for finding the auditor and covering the costs of hiring them.
Dank gebührt Open Tech Fund für die Auditorensuche und die Übernahme deren Kosten.
ParaCrawl v7.1

This could be done by centrally covering part of the costs of making the changes.
Dies könnte zentral erfolgen, indem ein Teil der für die Änderungen anfallenden Kosten gedeckt werden.
Europarl v8

Germany further notes that the EU Water Framework Directive also states that Member States may have regard to the social, environmental and economic effects of covering costs as well as the geographic and climatic conditions of the regions affected.
Im vorliegenden Fall seien alle Kosten gedeckt, und die Tarifbedingungen seien für alle Benutzer gleich.
DGT v2019

Covering all costs of production would be an overcompensation in view of the factors other than dumped imports.
Die Deckung sämtlicher Produktionskosten wäre in Anbetracht der neben den gedumpten Einfuhren bestehenden Faktoren eine Überkompensation.
DGT v2019

I also support a gradual development in the direction of covering environmental costs and the costs of resources.
Ebenso befürworte ich eine schrittweise Entwicklung in Richtung auf eine Deckung der Umwelt- und Ressourcenkosten.
Europarl v8

It is allocated inter alia for covering costs of benefits from pension insurance and health insurance,
Er ist u.a. für die Finanzierung der Leistungen aus der Rentenversicherung und der Krankenversicherung bestimmt,
ParaCrawl v7.1

For the covering of the costs resulting from a resignation i recommend the conclusion of a travel resignation cost insurance to you.
Zur Deckung der durch einen Rücktritt entstehenden Kosten empfehlen wir Ihnen den Abschluss einer Reise-Rücktrittskosten-Versicherung.
ParaCrawl v7.1

Lastly, the Commission can accept that aid is granted through application of the guarantee covering 30 % of the costs of removal and decontamination.
Schließlich kann die Kommission der Tatsache zustimmen, dass Beihilfe über die Anwendung der Bürgschaft betreffend die Übernahme von 30 % der Abriss- und Reinigungskosten gewährt wird.
DGT v2019

The compensation for operating deficits, the compensation for the costs of closing down the rotating drum furnaces and the state guarantee covering 30 % of the costs of removal and decontamination, which follow from the concession agreement between the Netherlands and AVR Nuts and which have been partially implemented by the Netherlands, constitute state aid within the meaning of Article 87(1) of the Treaty.
Die Maßnahmen in Form der Vergütung für die Betriebskostendefizite, der Vergütung für die Schließungskosten der Drehtrommelöfen und der Bürgschaft des Staates für 30 % der Abriss- und Reinigungskosten, die aus der Konzessionsvereinbarung zwischen den Niederlanden und AVR Nuts resultieren und die von den Niederlanden teilweise durchgeführt worden sind, stellen staatliche Beihilfe im Sinne von Artikel 87 Absatz 1 EG-Vertrag dar.
DGT v2019

I think the decision to extend the financing of Eurovignettes by external costs, in other words, by the costs of environmental pollution and noise, is more advisable than the previous version, which was restricted only to covering the costs of road infrastructure.
Ich denke, dass die Entscheidung, die Finanzierung der Eurovignette um die externen Kosten, also die mit der Umwelt- und Lärmbelastung verbundenen Kosten, zu erweitern, zweckmäßiger als die vorherige Version ist, die ausschließlich auf die Deckung der Kosten der Straßeninfrastruktur beschränkt war.
Europarl v8

Spain confirmed the fact that the aid covering 15 % of eligible costs to meet new standards was strictly limited to environmental purposes.
Es bestätigte, dass die Beihilfen in Höhe von 15 % der beihilfefähigen Kosten zur Erfüllung der neuen Vorschriften strikt auf Umweltziele beschränkt waren.
DGT v2019

On the basis of the facts outlined, the Commission is therefore in a position to conclude that the aid for farmers granted in France during the period 1 January 1997 to 31 December 2002 and covering 100 % of the costs incurred meets the conditions laid down in the TSE Guidelines.
Gestützt auf den dargestellten Sachverhalt kann die Kommission zu dem Schluss kommen, dass die im vorliegenden Fall in Frankreich in dem Zeitraum vom 1. Januar 1997 bis 31. Dezember 2002 den Viehzüchtern gewährten Beihilfen in Höhe von 100 % der entstandenen Kosten die Bedingungen der TSE-Leitlinien erfüllen.
DGT v2019

On the basis of the facts outlined, the Commission is therefore in a position to conclude that the aid for slaughterhouses in the case in point, granted in France during the period 1 January 1997 to 31 December 2002 and covering 100 % of the costs incurred, meets the conditions laid down in the TSE Guidelines.
Gestützt auf den dargestellten Sachverhalt kann die Kommission zu dem Schluss kommen, dass die im vorliegenden Fall in Frankreich in dem Zeitraum vom 1. Januar 1997 bis 31. Dezember 2002 den Schlachthöfen gewährten Beihilfen in Höhe von 100 % der entstandenen Kosten die Bedingungen der TSE-Leitlinien erfüllen.
DGT v2019

Secondly, the Commission wants the financial sector to play a part in covering the costs of the crisis and that is why the EU - and the Commission - are committed to pushing for a financial transaction tax at global level.
Zweitens möchte die Kommission, dass der Finanzsektor bei der Deckung der Kosten der Krise eine Rolle spielt, und daher bemühen sich die EU - und die Kommission - darum, eine Finanztransaktionssteuer auf globaler Ebene einzuführen.
Europarl v8

On the basis of the facts outlined, the Commission is in a position to conclude that the aid for rendering undertakings in the case in point, granted in France during the period 1 January 1997 to 31 December 2002 and covering 100 % of the costs incurred, meets the conditions in the TSE Guidelines.
Gestützt auf den dargestellten Sachverhalt kann die Kommission zu dem Schluss kommen, dass die im vorliegenden Fall in Frankreich in dem Zeitraum vom 1. Januar 1997 bis 31. Dezember 2002 den Tierkörperbeseitigungsunternehmen gewährten Beihilfen in Höhe von 100 % der entstandenen Kosten die Bedingungen der TSE-Leitlinien erfüllen.
DGT v2019

On the basis of the facts outlined, the Commission is thus in a position to conclude that the aid for butchers holding SRM that may have been granted in France during the period 1 January 1997 to 31 December 2002, covering 100 % of the costs incurred, meets the conditions laid down in the TSE Guidelines.
Gestützt auf den dargestellten Sachverhalt kann die Kommission zu dem Schluss kommen, dass die im vorliegenden Fall in Frankreich in dem Zeitraum vom 1. Januar 1997 bis 31. Dezember 2002 den Schlachtern, die im Besitz von SRM sind, gewährten Beihilfen in Höhe von 100 % der entstandenen Kosten die Bedingungen der TSE-Leitlinien erfüllen.
DGT v2019

By 2010 at the latest, the Member States have to ensure that their policy on water charges offers appropriate incentives for users to use water resources efficiently, and that it takes into account the social, ecological and economic effects of covering the costs and the geographical and climatic conditions of the region in question.
Bis spätestens zum Jahre 2010 haben die Mitgliedstaaten dafür zu sorgen, dass die Wassergebührenpolitik angemessene Anreize für die Benutzer bietet, Wasserressourcen effizient zu nutzen, wobei sie den sozialen, ökologischen und wirtschaftlichen Auswirkungen der Kostendeckung sowie den geografischen und klimatischen Gegebenheiten der betreffenden Region Rechnung tragen kann.
Europarl v8

The European Parliament' s draft opinion covers all the relevant issues affecting water pricing, from the covering of environmental costs to transparency and consumer participation.
Der Entwurf für eine Stellungnahme des Europäischen Parlaments enthält alle wichtigen Fragen zur Wasserpreisgestaltung, von der Deckung der Umweltkosten bis hin zu Transparenz und Verbraucherbeteiligung.
Europarl v8