Übersetzung für "Country bread" in Deutsch

Of course you can buy the hearty country bread too.
Selbstverständlich kann man das herzhafte Bauernbrot auch kaufen.
ParaCrawl v7.1

Some typical dishes are the butifarra amb mongetes (white beans with Catalan pork sausage), escudella and carn d'olla (hearty casseroles), and the famous pa amb tomàquet (country bread with tomato and olive oil).
Zu den typischen Speisen der Gegend zählen butifarra amb mongetes (weiße Bohnen mit katalanischer Presswurst), escudella i carn d’olla (katalanisches Eintopfgericht) und das berühmte pa amb tomàquet (Brot mit Tomate).
ParaCrawl v7.1

For it is the wavering and indecision of your party that are mostly to blame for ‘ministerial leapfrog’, the interminable postponements of the Constituent Assembly, and the undermining by the capitalists of the planned and agreed measures of a grain monopoly and of providing the country with bread.”
Es sind doch gerade die Schwankungen, es ist die Unentschlossenheit eurer Partei, die am meisten Schuld sind an dem Fortdauern des „Minister-Karussells“, an dem endlosen Aufschieben der Konstituierenden Versammlung und an der von den Kapitalisten betriebenen Sabotage der in Angriff genommenen und geplanten Maßnahmen zur Schaffung eines Getreidemonopols und zur Versorgung des Landes mit Brot.
ParaCrawl v7.1

If you visit the small villages of Chania, the people will offer you this same olive oil, from their own production, with freshly baked country-style bread and olives, under the Cretan sun, next to the amazing beaches with the emerald waters, nearby the impressive gorges and mountains.
Wenn Sie die kleinen Dörfer im Umfeld von Chania besuchen, werden die Menschen mit Ihnen dieses Öl, mit frisch gebackenem Landbrot und leckeren Oliven unter der Sonne Kretas, direkt neben dem wunderschönen Stränden mit dem smaragdgrünen Wasser und in der Nähe die beeindruckenden Schluchten und Berge, teilen .
ParaCrawl v7.1

Breakfast, of course, is also excellent and consists of fresh local produce such as country bread, fruit and homemade jams, amongst other little delicacies.
Das Frühstück ist ausgezeichnet und besteht aus frischen einheimischen Produkten wie z.B. Landbrot, Obst und hausgemachten Marmeladen, und anderen kleinen Delikatessen.
ParaCrawl v7.1

Elisabeth Pruiett and Chad Robertson have been selling their gloriously crisp country bread and other amazing baked goods in upscale Mission District since 2002.
Seit 2002 bieten Elisabeth Pruiett und Chad Robertson im schicken Mission District ihr wunderbar knuspriges Landbrot und andere großartige Backwaren an.
ParaCrawl v7.1

The excursion features the opportunity to grill your own fish on board and a traditional pa amb oli snack (country bread with olive oil, ham, cheese and sobrassada pate/sausage). Fishing rods are provided if required.
Während des Ausflugs bietet sich Ihnen die Möglichkeit, Ihren selbst gefangenen Fisch an Bord zu grillen und einen traditionellen Pa Amb Oli Snack (Landbrot mit Olivenöl, Schinken, Käse und Sobrassada Pastete / Wurst) zu kosten.
ParaCrawl v7.1

Everything dominated by originality and variety . Fish from the coast and from the river, stockfish from centuries-old Nordic routes cooked according to recipes that are truly unique around the world (stoccafisso a-a baucogna), flavours of the summer garden (stuffed pies, vegetable stuffing), game, sausage from Ceriana, snails Molini style that take us back to a world of medieval knights and soldiers, castles and lords, and shepherd fare consisting of local cheeses, herbs and country-style bread made from barley (Carpasina) and rye (bread from Molini and Triora).
Fisch vom Meer und vom Fluss, der Stockfisch wurde vor Jahrhunderten von nördlichen Seefahrten mitgebracht und nach weltweit einzigartigen Rezepten zubereitet (Stoccafisso a-a baucogna), Geschmack sommerlicher Gemüsegärten (Gemüsetorten und gefülltes Gemüse), Wild, Wurst aus Ceriana, Schnecken nach Molini-Art schmecken nach Kavalieren und mittelalterlicher Waffenkunst, Burgen und Herren, die typischen Gerichte der Hirten mit Kräutern und rustikalem Malz- (Carpasina) und Roggenbrot (Brot aus Molini und Triora).
ParaCrawl v7.1

The 'Egoumenos gives us lunch of a dozen eggs fried in butter, two loaves of country bread, a fresh Mysethra, and a bottle of native wine of an excellent flavour and free from resin.
Das ' Egoumenos gibt uns das Mittagessen der Eier Dutzend, travel in der Butter, in zwei Laiben Landbrot, in einem frischen Mysethra und in einer Flasche gebürtigem Wein eines ausgezeichneten Aromas gebraten werden und gibt vom Harz frei.
ParaCrawl v7.1

Fresh and smoked fish, various meat products, fresh and marinated vegetables, fruit, berries, milk and cheese, ecological food, real country bread, honey –this extensive range of products is available at Riga Central Market, additionally, you can sample ready-for-use food products on the spot.
Frische und geräucherte Fische, unterschiedliche Fleischerzeugnisse, frisches und eingelegtes Gemüse, Früchte, Beeren, Milch und Käse, Biokost, echtes Landbrot und Honig – so vielfältig ist das Produktangebot auf dem Zentralmarkt von Riga, dabei können Sie die Lebensmittel auch vor Ort probieren.
ParaCrawl v7.1

Others like it more "sweet" and add a slice of pain d'epices, an old-fashioned honey spice, bread, or even a slice of country bread spread with a strong mustard.
Andere mögen es süß oder würzig und fügen eine Scheibe Gewürzbrot, ein altmodisches Honiggewürz, Brot oder sogar ein Stück Landbrot mit scharfem Senf hinzu.
ParaCrawl v7.1

Still going strong, PurPur¬? purple wholegrain bread, also offers trusted flavour, while the new PrimaPan promises a symbiosis of country bread and juicy ciabatta.
Vertrauten Geschmack bietet auch das PurPur?«-Vollkornbrot, das in einer Rezeptvariante einmal mehr zur Hochform aufl??uft. Das neue PrimaPan verspricht eine Symbiose von Landbrot und saftigem Ciabatta.
ParaCrawl v7.1

This tasteful French grape red wine made by Baron Philippe de Rotschild is a delicious accompaniment to grilled or short-fried meat with Mediterranean spices, but also to gratinated pasta dishes.The French love this kind of wine to country-typical French soft cheese and medium-ripened cheeses, sausage and ham with country bread, gladly also as classic bread-time.
Dieser geschmackvolle französische Rebsorten-Rotwein aus dem Hause Baron Philippe de Rotschild ist ein köstlicher Begleiter zu gegrilltem oder kurzgebratenem Fleisch mit mediterranen Gewürzen verfeinert, aber auch zu gratinierten Pastagerichten.Die Franzosen lieben diese Art von Wein zu landestypischen französischen Weichkäse und mittelreifen Käsesorten, Wurst und Schinken mit Landbrot, gerne auch mal als klassische Brotzeit.
ParaCrawl v7.1

The typical area for going out, and the place to meet if you’re joining a group of friends, is the Barrio Húmedo (San Martín square and the surrounding area), in the heart of the historic centre and very near the Cathedral. You’ll be amazed at the number of typical bars and restaurants you’ll be able to find in just a few metres. This is the place to sample, for example, the famous morcilla (black pudding) from León with country bread and a chato (small glass of wine) in the traditional chunky glass.
Die typische Ausgehgegend und Treffpunkt für Freundesgruppen ist das Barrio Húmedo (Plaza de San Martín und Umgebung) in der Altstadt in der Nähe der Kathedrale. Sie werden staunen, wie viele Tavernen und Restaurants es dort auf engstem Raum gibt, wo Sie beispielsweise die berühmte Blutwurst aus León mit Bauernbrot und einem „chato“ (Wein in dickwandigen kleinen Gläsern) kosten können.
ParaCrawl v7.1

The most traditional dish is certainly the Acquacotta. It is prepared with four main ingredients: stale country-bread; wild vegetables such as wild chicory (together with potatoes, tomatoes and onion); catmint with the characteristic fragrance of our region and finally extra-virgin raw olive oil poured before serving.
Das typischste Gericht der Tuscia ist zweifelohne die sog. Acquacotta. Sie wird aus vier Hauptzutaten zubereitet: altbackenes Bauernbrot, wildwachsendem Gemüse, wie Feld-Zichorie (zusammen mit Kartoffeln, Tomaten und Zwiebeln), Bergminze, die ihr den typischen Duft unserer Gegend verleiht, und schließlich rohes kaltgepresstes Olivenöl, das kurz vor dem Anrichten dazugegeben wird.
ParaCrawl v7.1

Still going strong, PurPur® purple wholegrain bread, also offers trusted flavour, while the new PrimaPan promises a symbiosis of country bread and juicy ciabatta.
Vertrauten Geschmack bietet auch das PurPur®-Vollkornbrot, das in einer Rezeptvariante einmal mehr zur Hochform aufläuft. Das neue PrimaPan verspricht eine Symbiose von Landbrot und saftigem Ciabatta.
ParaCrawl v7.1