Übersetzung für "Cordoned off" in Deutsch
Hungary
had
cordoned
off
its
borders
for
refugees
the
previous
day.
Ungarn
hatte
am
Vortag
seine
Grenze
für
Flüchtlinge
abgeriegelt.
WMT-News v2019
Normally
it's
sort
of
cordoned
off
when
it's
in
a
museum.
Normalerweise
ist
es
in
einem
Museum
abgeriegelt.
TED2013 v1.1
Seehofer:
"Borders
will
not
be
cordoned
off"
Seehofer:
"Grenzen
werden
nicht
abgeriegelt"
WMT-News v2019
Seehofer
has
assured
me
that
the
German
borders
will
not
be
cordoned
off.
Seehofer
hat
mir
versichert,
dass
die
deutschen
Grenzen
nicht
abgeriegelt
werden.
WMT-News v2019
Police
cordoned
off
the
crime
scene.
Die
Polizei
sperrte
den
Tatort
ab.
Tatoeba v2021-03-10
On
December
22,
2013,
at
9am,
the
police
cordoned
off
the
building.
Am
22.
Dezember
2013
um
9.00
Uhr
riegelte
die
Polizei
das
Gebäude
ab.
TildeMODEL v2018
They've
cordoned
off
a
two-block
radius.
Sie
haben
einen
Bereich
von
zwei
Blocks
abgesperrt.
OpenSubtitles v2018
The
park
behind
the
house
has
been
cordoned
off.
Der
Park
hinter
dem
Haus
wurde
abgesperrt.
OpenSubtitles v2018
No
blood
trail
to
follow,
so
we
cordoned
off
five
blocks.
Keine
Blutspur,
also
haben
wir
fünf
Blocks
abgesperrt.
OpenSubtitles v2018
The
area
around
Thames
House
is
being
cordoned
off
while
the
Government
has...
Das
Gelände
um
das
"Thames-House"
ist
abgeriegelt,
während
die
Regierung...
OpenSubtitles v2018
No,
the
police
have
got
it
cordoned
off.
Nein,
die
Polizei
hat
es
abgesperrt.
OpenSubtitles v2018
Troops
loyal
to
the
government
cordoned
off
the
area
surrounding
the
posh
hotel.
Loyale
Regierungstruppen
sperrten
den
Bezirk
um
das
vornehme
Hotel
ab.
WMT-News v2019
This
area
is
being
cordoned
off
due
to
a
terrorist
bombing.
Wegen
eines
Terroranschlags
wird
der
Block
abgesperrt.
OpenSubtitles v2018
Central
Lille
is
cordoned
off.
Das
Zentrum
von
Lille
ist
gesperrt.
OpenSubtitles v2018