Übersetzung für "Cordon off" in Deutsch
I'll
call
the
local
PD
and
have
them
cordon
off
the
area.
Ich
rufe
die
Polizei
an
und
lasse
die
Gegend
absperren.
OpenSubtitles v2018
Almost
every
policeman
in
the
city
was
sent
to
search
and
cordon
off
the
mountain.
Nahezu
jeder
Polizist
der
Stadt
wurde
losgeschickt,
den
Berg
abzusuchen
und
abzusperren.
ParaCrawl v7.1
I
want
to
cordon
off
the
entire
area
and
evacuate
all
public.
Ich
möchte,
dass
die
Gegend
abgeriegelt
wird,
und
evakuieren
Sie
alle
Bewohner.
OpenSubtitles v2018
We
need
to
cordon
off
the
area.
Wir
müssen
die
Gegend
absperren.
OpenSubtitles v2018
We
could
cordon
off
this
place,
and
at
least
gather
evidence
of
the
debauchery
and
the
kidnappings...
Wir
könnte
den
Ort
abriegeln
und
den
Tatbestand...
der
Ausschweifung
und
Entführung
feststellen.
OpenSubtitles v2018
You
cordon
off
the
area
scare
away
my
customers
and
interfere
with
my
programs.
Sie
sperren
die
Gegend
ab,
verjagen
meine
Kunden
und
dringen
in
meine
Programme
ein.
OpenSubtitles v2018
We
had
to
cordon
off
the
area,
given
it's
an
ongoing
murder
investigation.
Wir
mussten
das
Gebiet
absperren,
weil
es
sich
um
einen
laufenden
Mordfall
handelt.
OpenSubtitles v2018
Callahan,
cordon
off
the
area.
Don't
let
the
witnesses
leave.
Callahan,
riegeln
Sie
den
ganzen
Bereich
ab,
und
lassen
Sie
keinen
der
Zeugen
gehen.
OpenSubtitles v2018
Well,
we
should
get
a
proper
cordon
off,
screen
the
remains
from
public
view.
Erst
mal
sperren
wir
hier
alles
ab,
verbergen
die
Leichen
vor
der
Öffentlichkeit.
OpenSubtitles v2018
They
seek
to
cordon
off
their
newer,
younger
members
and
contacts
from
“the
Sparts.”
Sie
versuchen
ihre
neueren,
jüngeren
Mitglieder
und
Kontakte
von
„den
Sparts“
abzuschotten.
ParaCrawl v7.1
They
seek
to
cordon
off
their
newer,
younger
members
and
contacts
from
"the
Sparts."
Sie
versuchen
ihre
neueren,
jüngeren
Mitglieder
und
Kontakte
von
"den
Sparts"
abzuschotten.
ParaCrawl v7.1
The
national
railway
companies'
actions
in
recent
years
have
predominantly
been
characterised
by
the
fact
that
they
have
continued
to
try
to
cordon
off
their
markets,
while
at
the
same
time
coming
to
terms
with
the
consistent
and
dramatic
decline
in
their
figures
in
the
freight
transport
sector.
Was
die
nationalen
Eisenbahngesellschaften
in
den
letzten
Jahren
geleistet
haben,
ist
überwiegend
dadurch
gekennzeichnet,
dass
sie
weiterhin
versucht
haben,
ihre
Märkte
abzuschotten,
und
dabei
auch
in
Kauf
nehmen,
dass
im
Güterverkehrsbereich
die
Zahlen
sogar
nachhaltig
dramatisch
zurückgegangen
sind.
Europarl v8
With
the
results
we
have
decided
upon,
that
will
mean
that
in
10
to
15
years,
in
Central
Europe,
we
shall
have
to
cordon
off
all
cities
between
Nuremberg
and
Bologna
because
we
cannot
keep
within
the
values
that
have
been
set.
Das
führt
dazu,
dass
wir
mit
den
Ergebnissen,
die
wir
beschlossen
haben,
in
10
bis
15
Jahren
in
Mitteleuropa
zwischen
Nürnberg
und
Bologna
sämtliche
Städte
sperren
müssen,
weil
wir
die
Werte
nicht
werden
einhalten
können.
Europarl v8