Übersetzung für "Cop a feel" in Deutsch
If
I
were
to
cop
a
feel
right
now,
it
wouldn't
be
sexual
harassment
anymore.
-
Hey,
stranger.
Wenn
ich
dich
jetzt
begrapschen
würde,
wäre
es
keine
sexuelle
Belästigung
mehr.
OpenSubtitles v2018
Sometimes
the
left
hand
tries
to
cop
a
feel.
Manchmal
versucht
die
linke
Hand,
mich
zu
begrapschen.
OpenSubtitles v2018
And
I
bet
he
tried
to
cop
a
feel.
Bestimmt
versuchte
er,
sie
zu
begrapschen.
OpenSubtitles v2018
Next
time
you
wanna
cop
a
feel,
hit
me
harder
and
make
sure
I'm
out
cold.
Wenn
du
mich
begrabschen
willst,
musst
du
mich
richtig
umfahren.
OpenSubtitles v2018
They
say,
"Did
you
cop
a
feel?"
Sie
sagten:
"Hast
du
sie
begrapscht?"
OpenSubtitles v2018
YOU
were
trying
to
cop
a
feel
!
Du
hast
versucht
mich
zu
begrapschen!
OpenSubtitles v2018
And
if
the
moment
feels
right,
see
if
you
can
cop
a
feel.
Und
wenn
der
richtige
Moment
gekommen
ist,
versuche
sie
zu
begrapschen.
OpenSubtitles v2018
What's
not
so
great
are
the
pervy
dads
who
are
trying
to
cop
a
feel.
Was
nicht
so
toll
ist,
sind
die
perversen
Dads
die
einen
begrabschen
wollen.
OpenSubtitles v2018
He's
trying
to
cop
a
feel!
Er
versucht
dich
zu
befummeln!
OpenSubtitles v2018
I
quickly
realized
he
hadn't
come
to
cop
a
feel
with
a
young
girl...
but
wanted
to
talk.
Er
war
nicht
dort,
um
eine
Frau
zu
befummeln,
er
wollte
einfach
nur
reden.
OpenSubtitles v2018
I
took
her
to
the
zoo
and
copped
a
cheap
feel.
Ich
ging
mit
ihr
in
den
Zoo
und
kriegte
einen
schnelle
Berührung.
OpenSubtitles v2018
This
guy
cops
a
feel
of
your
woman
and
you
pussy
out
like
this?
Dieser
Typ
kriegt
Gefühle
für
dein
Mädchen
und
du
wirst
so
eine
Pussy?
OpenSubtitles v2018
She
thought
he
copped
a
feel.
Sie
dachte,
er
wollte
sie
betatschen.
OpenSubtitles v2018
When
you're
done
copping
a
feel,
that
goes
on
my
wrist.
Wenn
du
mit
dem
Grabschen
fertig
bist,
gehört
das
an
mein
Handgelenk.
OpenSubtitles v2018
You
copped
a
feel
off
my
mom,
you
gotta
go.
Du
hast
meine
Mom
betatscht,
du
musst
gehen.
OpenSubtitles v2018
Do
you
mean
to
tell
me
that
you
never
copped
a
feel
from
Ruth
Ray?
Heißt
das,
du
hast
Ruth
Ray
nie
begrapscht?
OpenSubtitles v2018
Jeff,
no
holding
the
mistletoe
over
the
women
and
copping
a
feel.
Jeff,
nicht
den
Mistelzweig
über
Frauen
halten
und
die
Atmosphäre
erwischen.
OpenSubtitles v2018
Never
saw
a
cop
feeling
sorry
for
himself
before.
Ich
habe
noch
nie
einen
Bullen
gesehen,
der
sich
selbst
bemitleidet.
OpenSubtitles v2018
No
one
has
offended,
bothered,
copped
a
feel,
or
otherwise
molested
any
member
of
my
rack.
Niemand
hat
uns
beleidigt,
behelligt,
begrapscht
oder
anderweitig
ein
Mitglied
meines
Bettenvorbaus
belästigt.
OpenSubtitles v2018