Übersetzung für "Controlling authority" in Deutsch
The
latter
is
also
the
controlling
authority
for
the
Management
Board.
Letzterer
ist
zugleich
die
kontrollierende
Instanz
gegenüber
der
Geschäftsführung.
ParaCrawl v7.1
Evidence
of
Health
certificate
(Issued
and
endorsed
by
the
controlling
authority
in
the
country
of
origin)
Der
Nachweis
der
Gesundheitsbescheinigung
(Ausgegeben
und
unterstützt
durch
die
Kontrollbehörde
im
Herkunftsland)
ParaCrawl v7.1
You
also
have
the
right
to
contact
the
local
controlling
authority:
Sie
haben
auch
das
Recht,
sich
an
die
örtliche
Kontrollbehörde
zu
wenden:
CCAligned v1
I
would
also
like
to
point
out
that
there
is
an
independent
controlling
authority
which
had
responsibility
for
oversight
of
Schengen,
which
was
in
charge
of
the
surveillance
and
of
the
non-violation
of
individual
rights
in
the
framework
of
the
Schengen
system.
Ferner
möchte
ich
darauf
hinweisen,
daß
es
eine
unabhängige
Kontrollbehörde
gibt,
die
mit
der
Überwachung
des
Schengener
Abkommens
beauftragt
war
und
die
zu
überwachen
hatte,
daß
die
Rechte
des
Einzelnen
im
Rahmen
des
Schengen-Systems
nicht
verletzt
werden.
Europarl v8
But
this
Parliament,
as
a
controlling
authority,
has
to
do
something
that
will
enable
us
to
devise
jointly
a
means
of
tackling
the
new
challenges
that
confront
us.
Dieses
Parlament
als
Kontrollbehörde
muß
aber
etwas
tun,
damit
wir
gemeinsam
erarbeiten,
wie
wir
den
neuen
Herausforderungen
entgegentreten
können.
Europarl v8
The
treaty
makes
for
less
democracy
in
Europe,
as
it
tends
to
strip
national
democracies
of
their
powers,
without
there
being
at
the
Union
level
any
equivalent
controlling
authority.
Er
erhöht
das
globale
Demokratiedefizit
in
Europa,
denn
er
zielt
darauf
ab,
die
nationalen
Demokratien
ihrer
Macht
zu
berauben,
ohne
daß
es
auf
Ebene
der
Union
eine
gleichwertige
Kontrolle
gäbe.
Europarl v8
It
must
be
possible
to
bring
the
appeal
before
a
national
court
or
a
public
authority
other
than
the
managing
body
of
the
airport
concerned
and,
where
appropriate,
independent
of
the
public
authority
controlling
it.
Der
Rechtsbehelf
muß
bei
einem
innerstaatlichen
Gericht
oder
einer
anderen,
von
dem
Leitungsorgan
des
betreffenden
Flughafens
und
gegebenenfalls
auch
von
dessen
Aufsichtsbehörde
unabhängigen,
öffentlichen
Behörde
eingelegt
werden
können.
JRC-Acquis v3.0
This
provision
is
more
than
adequate,
since
the
controlling
authority
only
intervenes
in
cases
of
non-compliance
with
the
relevant
legislation.
Diese
Regelung
ist
insofern
ausreichend,
als
die
Kontrollbehörde
nur
dann
zum
Einschreiten
aufgefordert
ist,
wenn
einschlägige
Rechtsvorschriften
nicht
eingehalten
werden.
TildeMODEL v2018
However,
it
remains
to
be
seen
whether,
in
practice,
this
framework
provides
sufficient
powers
for
the
controlling
authority
to
ensure
a
full
and
proper
control
of
all
new
and
existing
aid
schemes
in
line
with
the
Community
acquis.
Es
muss
sich
jedoch
noch
herausstellen,
ob
dieser
Rahmen
in
der
Praxis
der
Aufsichtsbehörde
hinreichende
Befugnisse
bietet,
so
dass
sie
eine
uneingeschränkte
und
ordnungsgemäße
Kontrolle
aller
neuen
und
bereits
bestehenden
Beihilferegelungen
sicherstellen
kann,
die
mit
dem
gemeinschaftlichen
Besitzstand
im
Einklang
steht.
TildeMODEL v2018
The
authority
controlling
the
internal
operator
should
also
be
allowed
to
prohibit
this
operator
from
taking
part
in
competitive
tenders
organised
within
its
territory.
Die
Behörde,
die
die
Kontrolle
über
den
internen
Betreiber
ausübt,
sollte
ferner
die
Möglichkeit
haben,
diesem
Betreiber
die
Teilnahme
an
wettbewerblichen
Vergabeverfahren
innerhalb
ihres
Zuständigkeitsgebiets
zu
untersagen.
DGT v2019
Paragraph
1
also
applies
where
a
controlled
person
which
is
a
contracting
authority
awards
a
contract
to
its
controlling
contracting
authority,
or
to
another
legal
person
controlled
by
the
same
contracting
authority,
provided
that
there
is
no
direct
private
capital
participation
in
the
legal
person
being
awarded
the
public
contract
with
the
exception
of
non-controlling
and
non-blocking
forms
of
private
capital
participation
required
by
national
legislative
provisions,
in
conformity
with
the
Treaties,
which
do
not
exert
a
decisive
influence
on
the
controlled
legal
person.
Absatz
1
gilt
auch,
wenn
eine
kontrollierte
Person,
bei
der
es
sich
um
einen
öffentlichen
Auftraggeber
handelt,
einen
Auftrag
an
ihren
kontrollierenden
öffentlichen
Auftraggeber
oder
eine
andere
von
demselben
öffentlichen
Auftraggeber
kontrollierte
juristische
Person
vergibt,
sofern
keine
direkte
private
Kapitalbeteiligung
an
der
juristischen
Person
besteht,
die
den
öffentlichen
Auftrag
erhalten
soll,
mit
Ausnahme
nicht
beherrschender
Formen
der
privaten
Kapitalbeteiligung
und
Formen
der
privaten
Kapitalbeteiligung
ohne
Sperrminorität,
die
in
Übereinstimmung
mit
den
Verträgen
durch
nationale
gesetzliche
Bestimmungen
vorgeschrieben
sind
und
die
keinen
ausschlaggebenden
Einfluss
auf
die
kontrollierte
juristische
Person
vermitteln.
DGT v2019
Paragraph
1
also
applies
where
a
controlled
legal
person
which
is
a
contracting
authority
awards
a
contract
to
its
controlling
contracting
authority,
or
to
another
legal
person
controlled
by
the
same
contracting
authority,
provided
that
there
is
no
direct
private
capital
participation
in
the
legal
person
being
awarded
the
public
contract
with
the
exception
of
non-controlling
and
non-blocking
forms
of
private
capital
participation
required
by
national
legislative
provisions,
in
conformity
with
the
Treaties,
which
do
not
exert
a
decisive
influence
on
the
controlled
legal
person.
Absatz
1
gilt
auch,
wenn
eine
kontrollierte
juristische
Person,
bei
der
es
sich
um
einen
öffentlichen
Auftraggeber
handelt,
einen
Auftrag
an
ihren
kontrollierenden
öffentlichen
Auftraggeber
oder
eine
andere
von
demselben
öffentlichen
Auftraggeber
kontrollierte
juristische
Person
vergibt,
sofern
keine
direkte
private
Kapitalbeteiligung
an
der
juristischen
Person
besteht,
die
den
öffentlichen
Auftrag
erhalten
soll,
mit
Ausnahme
nicht
beherrschender
Formen
der
privaten
Kapitalbeteiligung
und
Formen
der
privaten
Kapitalbeteiligung
ohne
Sperrminorität“
die
in
Übereinstimmung
mit
den
Verträgen
durch
nationale
gesetzliche
Bestimmungen
vorgeschrieben
sind
und
die
keinen
maßgeblichen
Einfluss
auf
die
kontrollierte
juristische
Person
vermitteln.
DGT v2019
Concessions
awarded
to
controlled
legal
persons
should
not
be
subject
to
the
application
of
the
procedures
provided
for
by
this
Directive
if
the
contracting
authority
or
contracting
entity
as
referred
to
point
(a)
of
Article
7(1)
exercises
a
control
over
the
legal
person
concerned
which
is
similar
to
that
which
it
exercises
over
its
own
departments
provided
that
the
controlled
legal
person
carries
out
more
than
80
%
of
its
activities
in
the
performance
of
tasks
entrusted
to
it
by
the
controlling
contracting
authority
or
contracting
entity
or
by
other
legal
persons
controlled
by
that
contracting
authority
or
contracting
entity,
regardless
of
the
beneficiary
of
the
contract
performance.
An
kontrollierte
juristische
Personen
vergebene
Konzessionen
sollten
nicht
der
Anwendung
der
in
dieser
Richtlinie
vorgesehenen
Verfahren
unterliegen,
wenn
der
öffentliche
Auftraggeber
oder
der
Auftraggeber
im
Sinne
des
Artikels
4
Absatz
1
Buchstabe
a
über
die
betreffende
juristische
Person
eine
Kontrolle
ausübt,
die
mit
der
vergleichbar
ist,
die
er
über
seine
eigenen
Dienststellen
ausübt,
vorausgesetzt
die
kontrollierte
juristische
Person
führt
mehr
als
80
%
ihrer
Tätigkeiten
in
Ausführung
der
Aufgaben
aus,
mit
denen
sie
von
dem
kontrollierenden
öffentlichen
Auftraggeber
oder
dem
kontrollierenden
Auftraggeber
oder
von
anderen
durch
diesen
öffentlichen
Auftraggeber
oder
diesen
Auftraggeber
kontrollierten
juristischen
Personen
betraut
worden
ist,
und
zwar
ungeachtet
des
Begünstigten
der
Ausführung
des
Vertrags.
DGT v2019
Paragraph
1
also
applies
where
a
controlled
legal
person
which
is
a
contracting
authority
or
contracting
entity
as
referred
to
in
point
(a)
of
Article
7(1)
awards
a
concession
to
its
controlling
contracting
authority
or
contracting
entity,
or
to
another
legal
person
controlled
by
the
same
contracting
authority
or
contracting
entity,
provided
that
there
is
no
direct
private
capital
participation
in
the
legal
person
being
awarded
the
concession
with
the
exception
of
non-controlling
and
non-blocking
forms
of
private
capital
participation
required
by
national
legislative
provisions,
in
conformity
with
the
Treaties,
which
do
not
exert
a
decisive
influence
on
the
controlled
legal
person.
Absatz
1
gilt
auch,
wenn
eine
kontrollierte
juristische
Person,
bei
der
es
sich
um
einen
öffentlichen
Auftraggeber
oder
einen
Auftraggeber
im
Sinne
des
Artikels
7
Absatz
1
Buchstabe
a
handelt,
eine
Konzession
an
ihren
kontrollierenden
öffentlichen
Auftraggeber
oder
ihren
kontrollierenden
Auftraggeber
oder
eine
andere
von
demselben
öffentlichen
Auftraggeber
oder
demselben
Auftraggeber
kontrollierte
juristische
Person
vergibt,
sofern
keine
direkte
private
Kapitalbeteiligung
an
der
juristischen
Person
besteht,
die
den
Zuschlag
für
die
Konzession
erhalten
soll,
mit
Ausnahme
nicht
beherrschender
Formen
der
privaten
Kapitalbeteiligung
und
Formen
der
privaten
Kapitalbeteiligung
ohne
Sperrminorität,
die
in
Übereinstimmung
mit
den
Verträgen
durch
nationale
gesetzliche
Bestimmungen
vorgeschrieben
sind
und
die
keinen
ausschlaggebenden
Einfluss
auf
die
kontrollierte
juristische
Person
vermitteln.
DGT v2019
Public
contracts
awarded
to
controlled
legal
persons
should
not
be
subject
to
the
application
of
the
procedures
provided
for
by
this
Directive
if
the
contracting
authority
exercises
a
control
over
the
legal
person
concerned
which
is
similar
to
that
which
it
exercises
over
its
own
departments,
provided
that
the
controlled
legal
person
carries
out
more
than
80
%
of
its
activities
in
the
performance
of
tasks
entrusted
to
it
by
the
controlling
contracting
authority
or
by
other
legal
persons
controlled
by
that
contracting
authority,
regardless
of
the
beneficiary
of
the
contract
performance.
An
kontrollierte
juristische
Personen
vergebene
öffentliche
Aufträge
sollten
nicht
der
Anwendung
der
in
dieser
Richtlinie
vorgesehenen
Verfahren
unterliegen,
wenn
der
öffentliche
Auftraggeber
über
die
betreffende
juristische
Person
eine
Kontrolle
ausübt,
die
mit
der
vergleichbar
ist,
die
er
über
seine
eigenen
Dienststellen
ausübt,
vorausgesetzt
die
kontrollierte
juristische
Person
führt
mehr
als
80
%
ihrer
Tätigkeiten
in
Ausführung
der
Aufgaben
aus,
mit
denen
sie
von
dem
kontrollierenden
öffentlichen
Auftraggeber
oder
von
anderen
durch
diesen
öffentlichen
Auftraggeber
kontrollierten
juristischen
Personen
betraut
worden
ist,
und
zwar
ungeachtet
des
Begünstigten
der
Ausführung
des
Auftrags.
DGT v2019
Therefore,
where
there
is
private
capital
participation
in
the
controlling
contracting
authority
or
in
the
controlling
contracting
authorities,
this
does
not
preclude
the
award
of
public
contracts
to
the
controlled
legal
person,
without
applying
the
procedures
provided
for
by
this
Directive
as
such
participations
do
not
adversely
affect
competition
between
private
economic
operators.
Eine
private
Kapitalbeteiligung
am
kontrollierenden
öffentlichen
Auftraggeber
oder
den
kontrollierenden
öffentlichen
Auftraggebern
schließt
daher
die
Vergabe
öffentlicher
Aufträge
an
die
kontrollierte
juristische
Person
ohne
die
Anwendung
der
in
dieser
Richtlinie
vorgesehenen
Verfahren
nicht
aus,
da
solche
Beteiligungen
den
Wettbewerb
zwischen
privaten
Wirtschaftsteilnehmern
nicht
nachteilig
beeinflussen.
DGT v2019