Übersetzung für "Contractual work" in Deutsch
Any
unpaid
holiday
would
not
be
reported
as
part
of
the
normal
contractual
hours
of
work.
Urlaub
würde
nicht
als
Teil
der
normalen
vertraglichen
Arbeitszeit
berichtet.
EUbookshop v2
A
contractual
relationship
doesn’t
work
when
two
people
are
in
love.
Eine
vertragliche
Beziehung
funktioniert
nicht,
wenn
zwei
Menschen
ineinander
verliebt
sind.
ParaCrawl v7.1
These
address
the
use
of
wage
supplementation
schemes,
the
revision
of
contractual
arrangements,
work-life
balance
and
the
strengthening
of
active
labour
market
policies.
Diese
betreffen
die
Anwendung
von
Lohnersatzleistungen,
die
Änderung
vertraglicher
Vereinbarungen,
die
Vereinbarkeit
von
Berufs-
und
Privatleben
und
die
Stärkung
der
aktiven
Arbeitsmarktpolitik.
TildeMODEL v2018
This
is
accompanied
by
a
range
of
contractual
forms
whereby
work
is
organised
through
intermediaries
including
"umbrella
companies",
"self-employment
agencies",
"co-employment
agencies"
or
online
"crowd
sourcing"
platforms.
Einher
gehen
diese
mit
einer
Reihe
von
Vertragsformen,
bei
denen
die
Arbeit
über
Vermittler
organisiert
wird,
darunter
Dachgesellschaften,
Agenturen
für
selbstständige
Erwerbstätigkeit,
Agenturen
für
Mitarbeiter-Sharing
oder
"Crowdsourcing"-Plattformen
im
Internet.
TildeMODEL v2018
Contractual
work
using
the
equipment
of
the
holding,
differentiating
between
work
that
is
inside
or
outside
the
agricultural
sector,
e.g.
clearing
snow,
haulage
work,
landscape
maintenance,
agricultural
and
environmental
services
etc.
Vertragliche
Arbeiten
unter
Einsatz
von
Geräten
des
Betriebs,
wobei
zwischen
Arbeiten
innerhalb
und
außerhalb
des
landwirtschaftlichen
Sektors
unterschieden
wird,
z.
B.
Schneeräumen,
Transporttätigkeiten,
Landschaftspflege,
landwirtschaftliche
und
umweltbezogene
Dienstleistungen.
DGT v2019
This
information
should
not
be
provided
for
contractual
work
(code
2010),
tourism
activities
(code
2020),
production
of
renewable
energy
(code
2030)
and
other
‘other
gainful
activities’
directly
related
to
the
holding
(code
9000).
Diese
Angaben
sind
nicht
einzutragen
für
Vertragsarbeit
(Code
2010),
Fremdenverkehrstätigkeiten
(Code
2020),
die
Erzeugung
erneuerbarer
Energie
(Code
2030)
und
sonstige
„Sonstige
unmittelbar
mit
dem
Betrieb
verbundene
Erwerbstätigkeiten“
(Code
9000).
DGT v2019
This
information
should
not
be
provided
for
contractual
work
(code
2010),
tourism
activities
(code
2020),
production
of
renewable
energy
(code
2030)
and
other
“other
gainful
activities”
directly
related
to
the
holding
(code
9000).
Diese
Angaben
sind
nicht
einzutragen
für
Vertragsarbeit
(Code
2010),
Fremdenverkehrstätigkeiten
(Code
2020),
die
Erzeugung
erneuerbarer
Energie
(Code
2030)
und
sonstige
‚Sonstige
unmittelbar
mit
dem
Betrieb
verbundene
Erwerbstätigkeiten‘
(Code
9000).
DGT v2019
This
information
should
not
be
provided
for
contractual
work
(code
2010)
tourism
activities
(code
2020)
and
production
of
renewable
energy
(code
2030).
Diese
Angaben
sind
nicht
einzutragen
für
Vertragsarbeit
(Code
2010),
Fremdenverkehrstätigkeiten
(Code
2020)
und
Erzeugung
erneuerbarer
Energie
(Code
2030).
DGT v2019
This
information
should
not
be
provided
for
contractual
work
(code
2010),
tourism
activities
(code
2020)
and
production
of
renewable
energy
(code
2030).
Diese
Angaben
sind
nicht
einzutragen
für
Vertragsarbeit
(Code
2010),
Fremdenverkehrstätigkeiten
(Code
2020)
und
Erzeugung
erneuerbarer
Energie
(Code
2030).
DGT v2019
This
information
should
not
be
provided
for
contractual
work
(code
2010)
and
tourism
activities
(code
2020).
Diese
Angaben
sind
nicht
einzutragen
für
Vertragsarbeit
(Code
2010)
und
Fremdenverkehrstätigkeiten
(Code
2020).
DGT v2019
R
&
D
collaborations
could
be
carried
out
through
a
variety
of
means,
such
as
contractual
work,
mixed
team
projects,
sharing
access
to
large
installations
and
even
joint
ventures.
F
&
E-Kooperationen
könnten
mit
Hilfe
unterschiedlicher
Mittel
durchgeführt
werden,
wie
Vertragsarbeit,
Projekte
mit
gemischten
Teams,
gemeinsamer
Zugang
zu
Großanlagen
und
sogar
Joint-ventures.
EUbookshop v2
Contractual
work
on
the
project,
which
builds
on
the
MERIT
prototyped),
started
in
July
and
the
package
is
due
to
be
released
by
mid1997.
Die
Vertragsarbeit
des
Projekts,
das
auf
dem
MERITPrototyp(l)
aufbaut,
begann
im
Juli,
und
das
Paket
soll
Mitte
1997
freigegeben
werden.
EUbookshop v2
Finally,
the
contractual
boundaries
between
work,
leisure
and
training
are
blurring.
Schließlich
ist
festzuhalten,
daß
die
vertraglichen
Grenzen
zwischen
Arbeit,
Freizeit
und
Weiterbildung
immer
stärker
verschwimmen.
EUbookshop v2