Übersetzung für "Contractual effect" in Deutsch

Headings are for convenience only and have no legal or contractual effect.
Überschriften dienen lediglich der leichteren Lesbarkeit und haben keine rechtliche oder vertragliche Wirkung.
ParaCrawl v7.1

The titles in these GTCs are for convenience only and have no legal or contractual effect.
Die Titel in diesen AGBs dienen nur der Übersichtlichkeit und haben keine rechtliche oder vertragliche Wirkung.
CCAligned v1

The section titles in the Terms are for convenience only and have no legal or contractual effect.
Die Titel der Abschnitte dienen lediglich der Übersichtlichkeit und haben keine gesetzliche oder vertragliche Wirkung.
ParaCrawl v7.1

The titles in this EULA are for convenience only and have no legal or contractual effect.
Die Titel in dieser EULA dienen nur der Übersichtlichkeit und haben keine rechtliche oder vertragliche Wirkung.
CCAligned v1

Section titles in these Terms are for convenience and have no legal or contractual effect.
Die Überschriften der einzelnen Abschnitte dienen der besseren Orientierung und haben keinerlei rechtliche oder vertragliche Wirkung.
ParaCrawl v7.1

The section titles in these Terms are for convenience only and have no legal or contractual effect.
Die Artikelüberschriften in diesen Nutzungsbedingungen dienen nur der Übersichtlichkeit und haben keine rechtliche oder vertragliche Wirkung.
ParaCrawl v7.1

The headings in these Terms are for convenience only and have no legal or contractual effect.
Die Überschriften in diesen Bedingungen dienen nur der Übersichtlichkeit und haben keine rechtsverbindliche oder vertragliche Wirkung.
ParaCrawl v7.1

The section titles in the Terms of Service are for convenience only and have no legal or contractual effect.
Die Abschnittsüberschriften der Nutzungsbedingungen dienen nur zur Erleichterung und haben keine rechtliche oder vertragliche Wirksamkeit.
ParaCrawl v7.1

The section titles in the Agreement are for convenience only and have no legal or contractual effect.
Die Abschnittstitel im Vertrag wurden der Einfachheit halber eingefügt und haben keine rechtliche oder vertragliche Bindung.
ParaCrawl v7.1

Provided that those contractual terms take effect when the authority makes a determination referred to in Article 51(1), the requirement set out in Article 51(1) does not apply in relation to relevant capital instruments where the terms of those instruments satisfy the following conditions:
Werden solche vertraglichen Bedingungen bei einer Feststellung der Behörde nach Artikel 51 Absatz 1 wirksam, sind relevante Kapitalinstrumente, deren vertragliche Bedingungen die nachstehend genannten Voraussetzungen erfüllen, von der in Artikel 51 Absatz 1 festgelegten Anforderung ausgenommen:
TildeMODEL v2018

Collective bargaining is the most important determinant of the pay and terms of employment of over twothirds of the workforce, but this system rests upon voluntary recognition of trade unions by employers and voluntary collective agreements which are usually presumed not to have contractual effect between the collective parties (para. 2.4.3).
Zwar bilden Tarifverhandlungen für mehr als zwei Drittel der Erwerbsbevölkerung den ausschlaggeben­den Faktor bei der Festlegung von Arbeitsentgelt und Arbeitsbedingungen, doch beruht dieses System auf der freiwilligen Anerkennung der Gewerkschaften durch die Arbeitgeber sowie auf freiwilligen Tarifver­trägen, denen in der Regel keine vertragsrechtliche Wirkung für die Tarifpartner unterstellt wird (2.4.3).
EUbookshop v2

Although the collective agreement does not usually have contractual effect in the UK, appropriate terms of the agree­ment may have normative effect by virtue of being expressly or impliedly incorporated into the individual contracts of employment of relevant employees, whether or not members of the union/s which negotiated the agreement.
Obwohl ein Tarifvertrag in Großbritannien in der Regel keine vertragsrechtliche Wirkung besitzt, können bestimmte Vertragsbedingungen dadurch normative Wirkung erlangen, indem sie explizit oder implizit in die Einzelarbeitsverträge der entsprechenden Arbeitnehmer - ob Mitglied der als Tarifpartner fungierenden Gewerkschaft oder nicht -aufgenommen werden.
EUbookshop v2

Section titles in the Terms of Agreement are for convenience only and have no legal or contractual effect or significance.
Abschnittsüberschriften in den Vertragsbedingungen dienen nur der Übersichtlichkeit und haben keine rechtliche oder vertragliche Wirkung oder Bedeutung.
CCAligned v1

The titles of the paragraphs within this agreement have no legal or contractual effect, and are merely for convenience.
Die Bezeichnungen der Paragraphen innerhalb dieser Vereinbarung haben keine rechtliche oder vertragliche Wirkung und dienen lediglich der Übersicht.
CCAligned v1

The chapter headings in these terms are used only to aid readability and have no legal or contractual effect.
Die Kapitelüberschriften in diesen Bestimmungen dienen nur der besseren Lesbarkeit und haben keinerlei rechtliche oder vertragliche Wirkung.
ParaCrawl v7.1

The section titles in the Terms and Conditions are for convenience only and have no legal or contractual effect or significance.
Die Überschriften der Abschnitte dieser Bedingungen dienen lediglich der Orientierung und haben keine rechtlichen oder vertraglichen Auswirkungen oder Bedeutung.
ParaCrawl v7.1