Übersetzung für "Contractual carrier" in Deutsch
Track,
optimize
and
audit
on
contractual
rates
and
carrier
services
across
providers
Vertragliche
Tarife
und
Netzwerk
–Dienstleistungen
über
mehrere
Anbieter
hinaus
verfolgen,
optimieren
und
prüfen.
ParaCrawl v7.1
The
address
of
the
contractual
carrier
is
the
one
stated
on
the
back
of
the
passenger
ticket.
Die
Adresse
des
vertraglichen
Luftfrachtführers
ist
die
auf
der
Rückseite
des
Flugscheins
angegebene
Anschrift.
ParaCrawl v7.1
Article
13
affirms
the
right
of
the
operating
carrier
(which
must
provide
the
care)
to
seek
redress
from
the
carrier
responsible
for
causing
the
delay,
e.g.
the
contractual
carrier
or
the
carrier
operating
a
preceding
(delayed)
flight.
Artikel
13
bestätigt
das
Recht
des
ausführenden
Luftfahrtunternehmens
(das
die
Unterstützung
zu
leisten
hat),
das
für
die
Verspätung
verantwortliche
Luftfahrtunternehmen
in
Regress
zu
nehmen,
z.
B.
das
vertragsmäßige
Luftfahrtunternehmen
oder
das
Luftfahrtunternehmen,
das
einen
vorhergehenden
(verspäteten)
Flug
durchgeführt
hat.
TildeMODEL v2018
Insurance
All
services
performed
by
ATL
are
insured
for
liability
Forwarder
and
Carrier
Contractual
liability
amounting
to
EUR
300
000
for
each
event.
Alle
Leistungen
von
uns
durchgeführt
werden
für
von
Spediteur
und
dem
Frachtführer
mit
einer
Vertragliche
Haftung
in
Höhe
von
300
000
Euro
für
jeden
Versicherungsfall
versichert.
ParaCrawl v7.1
The
"Contractual
Carrier"
in
this
respect
is
the
charterer
or
touroperator
who
as
a
principal
enters
into
an
agreement
for
carriage
with
the
Passenger
or
another
person.
Der
"vertragliche
Luftfrachtführer"
ist
in
dieser
Hinsicht
der
Flugzeugmieter
oder
Reiseveranstalter,
der
als
Auftraggeber
mit
dem
Passagier
oder
einer
anderen
Person
einen
Vertrag
für
die
Beförderung
abschließt.
ParaCrawl v7.1
Any
limitation
of
liability
with
regard
to
the
contractual
carrier
will
apply
and
benefit
its
agents,
employees
and
representatives,
as
well
as
the
actual
carrier,
its
dependants
and
agents,
when
they
are
acting
in
the
exercise
of
their
duties.
Jedwede
Haftungsbeschränkung
des
vertraglichen
Luftfrachtführers
gilt
auch
für
dessen
Vertreter,
Mitarbeiter
und
Beauftragte,
ebenso
wie
für
den
ausführenden
Luftfrachtführer
und
dessen
Angestellte
und
Vertreter,
wenn
sie
ihre
Tätigkeiten
ausüben.
ParaCrawl v7.1
In
accordance
with
Regulation
(EC)
No.
2111/2005
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
14
December,
the
contractual
carrier
will
inform
the
passenger
of
the
identity
of
the
airline
operating
the
flight.
Gemäß
der
Verordnung
(EG)
Nr.
2111/2005
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
14.
Dezember
2005
muss
der
vertragliche
Luftfrachtführer
den
Passagier
über
die
Identität
der
Fluggesellschaft,
die
den
Flug
tatsächlich
durchführen
wird,
informieren.
ParaCrawl v7.1
In
case
of
frontier-crossing
air
transport
our
liability
as
a
contractual
air-carrier
is
based
on
the
Warsaw
agreement
in
the
Den
Haag,
Guadalajara
version
and
on
the
Montreal
agreement
only
valid
for
flights
to
the
USA
and
Canada.
Bei
grenzüberschreitender
Luftbeförderung
regelt
sich
unsere
Haftung
als
vertraglicher
Luftfrachtführer
nach
den
Bestimmungen
des
Warschauer
Abkommens
in
der
Fassung
von
Den
Haag,
Guadalajara
und
der
nur
für
Flüge
in
die
USA
und
nach
Kanada
geltenden
Montrealer
Vereinbarung.
ParaCrawl v7.1
If
the
tour
operator
should
act
as
a
contractual
air
carrier,
liability
is
governed
by
the
provisions
of
the
Air
Transport
Act
in
conjunction
with
the
International
Conventions
of
Warsaw,
The
Hague,
Guadalajara,
and
the
Montreal
Convention
(for
flights
to
the
USA
and
Canada
only).
Kommt
dem
Reiseveranstalter
die
Stellung
eines
vertraglichen
LuftfrachtfÃ1?4hrers
zu,
so
regelt
sich
die
Haftung
nach
den
Bestimmungen
des
Luftverkehrsgesetzes
in
Verbindung
mit
den
internationalen
Abkommen
(u.a.
von
Warschau,
Den
Haag,
Guadalajara
und
Montreal).
ParaCrawl v7.1
If
the
identity
of
the
operating
company
is
unknown
at
the
time
of
the
booking
is
made,
the
contractual
carrier
will
make
sure
that
the
passenger
is
notified
as
soon
as
this
information
is
known.
Wenn
zum
Zeitpunkt
der
Buchung
die
Identität
der
Fluggesellschaft
noch
nicht
bekannt
sein
sollte,
muss
der
vertragliche
Luftfrachtführer
sicherstellen,
dass
der
Passagier
schnellstmöglich
informiert
wird,
sobald
die
Identität
der
Fluggesellschaft
bekannt
ist.
ParaCrawl v7.1
The
contractual
partner
for
all
of
the
flight
services
booked
through
the
TUI
fly
web
site
is
TUIfly
Vermarktungs
GmbH
(referred
to
in
the
following
as
"TUI
fly"
or
"contractual
carrier").
Vertragspartnerin
für
alle
über
das
Flugportal
TUI
fly
gebuchten
Flugleistungen,
ist
die
TUIfly
Vermarktungs
GmbH
(im
Folgenden
"Flugportal
TUI
fly"
oder
"vertraglicher
Luftfrachtführer").
ParaCrawl v7.1
The
name
of
the
contractual
carrier
may
be
abbreviated
on
the
ticket,
providing
that
the
full
name
and
the
abbreviated
name
are
given
in
the
carrier's
manuals,
regulations
and
timetables.
Der
Name
des
vertraglichen
Luftfrachtführers
kann
abgekürzt
auf
dem
Ticket
angegeben
sein,
vorausgesetzt
dass
der
vollständige
Name
und
die
Abkürzung
in
den
Unterlagen,
Bestimmungen
und
Flugplänen
des
Luftfrachtführers
angegeben
sind.
ParaCrawl v7.1
If
we
provide
a
contractual
air
carrier,
we
are
liable
only
according
to
the
Aviation
Act
(Luftverkehrsgesetz),
particularly
according
to
the
Agreements
of
Warsaw,
Montreal
and
Guadalajara.
Kommt
uns
die
Stellung
eines
vertraglichen
Luftfrachtführers
zu,
so
haften
wir
ausschließlich
nach
den
Bestimmungen
des
Luftverkehrsgesetzes
in
Verbindung
mit
den
internationalen
Abkommen,
insbesondere
den
Abkommen
von
Warschau,
Montreal
und
Guadalajara.
ParaCrawl v7.1
Inaccurate
or
misleading
information
-provided
to
passengers
through
carriers'
contractual
terms
and
conditions,
general
information
in
their
publicity
and
press
statements
and
specific
information
provided
in
the
carrier's
answers
to
passenger
claims-
is
a
major
wrong
which
should
be
prosecuted
in
all
cases,
even
in
the
absence
of
complaints.
Die
ungenaue
oder
irreführende
Information
der
Fluggäste
durch
Vertragsbedingungen
der
Luftfahrtunternehmen,
durch
deren
allgemeine
Informationen
in
Werbung
und
Presseerklärungen
und
durch
spezifische
Angaben
in
ihren
Antworten
auf
Fluggastansprüche
stellt
ein
erhebliches
Übel
dar,
das
in
jedem
Fall
geahndet
werden
sollte,
auch
wenn
keine
entsprechenden
Beschwerden
eingelegt
wurden.
TildeMODEL v2018