Übersetzung für "Contracts in place" in Deutsch
Contracts
are
also
in
place
governing
student
exchanges
with
various
partner
universities
outside
Europe.
Daneben
existieren
Verträge
für
den
Studierendenaustausch
mit
diversen
Partnerhochschulen
außerhalb
Europas.
ParaCrawl v7.1
90%
and
more
of
all
contracts
in
place
lack
from
simple
but
important
clauses.
In
90%
und
mehr
aller
existierenden
Verträge
fehlen
einfache
aber
wichtige
Klauseln.
ParaCrawl v7.1
We
have
contracts
in
place
with
our
service
providers
which
ensure
that
they
–
Wir
haben
mit
all
unseren
Dienstleistern
Verträge
geschlossen,
die
sicherstellen,
dass
sie:
ParaCrawl v7.1
In
the
event
a
borrower
has
contracts
with
strong
off-takers,
whether
offshore
or
local,
a
legally
enforceable
assignment
of
the
contract
provides
rights
to
enforce
the
borrower's
contracts
and/or
make
decisions
under
major
contracts
in
the
place
of
the
borrower
after
a
default
under
the
loan.
Bei
Dienstleistungen
ist
der
späteste
Beginn
der
Kreditlaufzeit
der
Zeitpunkt,
zu
dem
dem
Kunden
die
Rechnung
vorgelegt
wird
oder
zu
dem
der
Kunde
die
Dienstleistungen
abnimmt.
DGT v2019
In
the
event
a
borrower
has
contracts
with
strong
off-takers,
whether
offshore
or
local,
a
legally
enforceable
assignment
of
the
contract
provides
rights
to
enforce
the
borrower’s
contracts
and/or
make
decisions
under
major
contracts
in
the
place
of
the
borrower
after
a
default
under
the
loan.
Hat
ein
Kreditnehmer
Verträge
mit
starken
Abnehmern
im
Ausland
oder
vor
Ort
geschlossen,
so
begründet
die
rechtlich
durchsetzbare
Abtretung
eines
Vertrags
das
Recht,
nach
einem
Zahlungsausfall
im
Zusammenhang
mit
dem
Darlehen
die
Verträge
des
Kreditnehmers
durchzusetzen
und/oder
an
seiner
Statt
Entscheidungen
im
Rahmen
größerer
Verträge
zu
treffen.
DGT v2019
Such
contract
was
indeed
concluded
in
2005,
but
the
respective
individual
quotes
for
tender
and
signing
of
contracts
took
place
in
2007,
i.e.
already
within
the
IP.
Ein
solcher
Vertrag
wurde
im
Jahr
2005
abgeschlossen,
doch
die
einzelnen
Ausschreibungen
und
die
Vertragsunterzeichnung
fanden
erst
im
Jahr
2007,
also
bereits
im
UZ,
statt.
DGT v2019
The
members
of
Euro
Chlor
as
well
as
other
companies
of
the
chlor-alkali
industry
operating
within
the
Community
which
will
adhere
to
the
Euro
Chlor
Voluntary
Agreement
on
the
Safe
Storage
of
Decommissioned
Mercury
should
use
utmost
care
in
selecting
storage
facilities
for
decommissioned
mercury
(i.e.
metallic
mercury
that
is
not
required
for
the
future
operation
of
plants
based
on
the
mercury
cell
process)
and
undertake
to
have
contracts
in
place
with
the
operators
of
such
storage
facilities
that
are
classified
and
authorised
for
the
disposal
of
hazardous
waste.
Mitglieder
von
EuroChlor
sowie
andere
Chloralkalianlagen
innerhalb
der
Gemeinschaft,
die
sich
der
von
EuroChlor
eingegangenen
Freiwilligen
Vereinbarung
über
die
sichere
Lagerung
von
Quecksilber
aus
stillgelegten
Anlagen
anschließen,
sollten
Lagerstätten
für
Quecksilber
aus
stillgelegten
Anlagen
(d.
h.
metallisches
Quecksilber,
das
für
den
künftigen
Betrieb
von
Anlagen,
die
auf
Basis
von
Quecksilberzellen
arbeiten,
künftig
nicht
mehr
notwendig
sein
wird)
mit
äußerster
Umsicht
auswählen
und
sich
verpflichten,
Verträge
nur
mit
Betreibern
von
Lagerstätten
abzuschließen,
die
für
die
Entsorgung
gefährlicher
Abfälle
eingetragen
und
zugelassen
sind.
DGT v2019
The
Commission
considers
that
the
German
authorities
have
not
taken
the
necessary
measures
to
comply
with
the
judgment
of
the
Court
as
the
collective
agreement
and
the
framework
contracts
are
still
in
place.
Nach
Auffassung
der
Kommission
haben
die
deutschen
Behörden
die
notwendigen
Maßnahmen
zur
Umsetzung
des
EuGH-Urteils
nicht
ergriffen,
denn
der
Tarifvertrag
und
die
entsprechenden
Rahmenverträge
sind
nach
wie
vor
in
Kraft.
TildeMODEL v2018
The
People's
Congress
Committee
report,
referred
to
earlier,
has
noted
with
regard
to
the
application
in
practice
of
the
law
of
1995
on
collective
contracts
that
in
80%
of
companies
in
the
private
sector
contracts
are
not
in
place
as
demanded
by
the
law.
In
dem
oben
erwähnten
Bericht
des
Ausschusses
des
Volkskongresses
wurde
in
Bezug
auf
die
praktische
Anwendung
des
Gesetzes
von
1995
auf
Tarifverträge
festgestellt,
dass
in
80%
der
Unternehmen
des
Privatsektors
die
Verträge
nicht
den
gesetzlichen
Vorgaben
entsprechen.
TildeMODEL v2018
Notwithstanding
the
implementation
of
the
directives
of
2004,
traditional
practices
and
administrative
procedures,
including
legal
barriers
that
inhibit
cross-border
competition
in
public
contracts
are
still
in
place.
Ungeachtet
der
Umsetzung
der
Richtlinien
von
2004
sind
noch
immer
überkommene
Praktiken
und
Verwaltungsverfahren,
darunter
auch
rechtliche
Hindernisse,
die
den
grenzübergreifenden
Wettbewerb
bei
öffentlichen
Aufträgen
behindern,
in
Kraft.
TildeMODEL v2018
Bolas
was
the
one
who
had
brokered
Liliana's
contracts
in
the
first
place,
and
Liliana
had
no
idea
how
he
would
view
her
efforts
to
break
free
of
them
on
her
own.
Bolas
war
es,
der
Lilianas
Verträge
überhaupt
ausgehandelt
hatte,
und
Liliana
wusste
nicht,
wie
er
über
ihre
Bemühungen,
sie
auf
eigene
Faust
wieder
loszuwerden,
urteilen
würde.
ParaCrawl v7.1