Übersetzung für "Contract validity" in Deutsch
For
the
conclusion
of
the
contract,
the
validity
of
the
CISG
is
excluded,
however.
Für
den
Abschluss
des
Vertrages
ist
die
Gültigkeit
des
CISG
allerdings
ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
If
there
is
a
contract,
its
validity
is
usually
less
than
one
year.
Wenn
es
überhaupt
einen
Vertrag
gibt,
so
beträgt
seine
Laufzeit
gewöhnlich
weniger
als
ein
Jahr.
TildeMODEL v2018
An
Au-pair
is
given
a
residence
permit
for
18
months
but
not
beyond
the
Au-pair
contract
validity.
Ein
Au-pair
ist
eine
Aufenthaltserlaubnis
für
18
Monate,
aber
nicht
über
die
Au-pair-Vertrag
Gültigkeit
gegeben.
ParaCrawl v7.1
Provisions
which
by
their
nature,
the
termination
of
this
contract
claim
validity
to
apply.
Bestimmungen,
die
ihrer
Natur
nach
auch
die
Beendigung
dieses
Vertrages
Geltung
beanspruchen,
gelten
weiterhin.
ParaCrawl v7.1
Rules
are
needed
to
regulate
Internet
and
other
transactions
as
regards
matters
of
close
concern
to
consumers
(contract
validity,
liability,
protection
of
human
dignity).
Benötigt
werden
Rechtsbestimmungen
zur
Regelung
der
verbraucherrelevanten
Fragen
von
Transaktionen,
die
unter
anderem
über
Internet
erfolgen,
also
beispielsweise
Normen
für
die
rechtliche
Gültigkeit
von
Verträgen,
für
die
Haftung
und
den
Schutz
der
Menschenwürde.
TildeMODEL v2018
Additionally,
rules
on
general
issues
such
as
the
formation
of
a
contract
and
its
validity
and
interpretation
are
also
essential.
Wichtig
sind
außerdem
Vorschriften,
die
allgemeine
Fragen
wie
z.
B.
den
Abschluss,
die
Wirksamkeit
und
die
Auslegung
von
Verträgen
regeln.
TildeMODEL v2018
If
a
party
does
not
object
to
the
contract
as
a
whole
but
only
to
sections
of
it,
the
court
will
rule
only
on
the
annulment
of
that
part
ofthe
contract
whose
validity
is
contested.
Wenn
eine
Vertragspartei
die
Vereinbarung
nicht
als
Ganzes
angreift,
sondem
nur
einen
Teil
davon,
wird
der
Richter
sich
allein
zur
Nichtigkeit
desjenigen
Teils
der
Veinbanmg
äußern,
dessen
Wirksamkeit
bestritten
wird.
EUbookshop v2
A
document
which
is
false
or
falsified
or
whose
drawing
up
was
illegally
obtained
by
force
against
the
person,
or
was
made
out
by
an
individual
incompetent
to
contract,
has
no
validity
even
if
it
has
been
entered
in
the
Ting
book.
Ein
Dokument,
das
falsch
oder
verfälscht
ist,
oder
dessen
Ausstellung
rechtswidrig
durch
Gewalt
gegen
die
Person
erzwungen
worden
ist,
oder
von
einer
nicht
geschäftsfähigen
Person
ausgestellt
worden
ist,
hat
keine
Gültigkeit,
auch
wenn
es
in
das
Tingbuch
eingetragen
worden
ist.
EUbookshop v2
In
the
event
of
invalidity
of
one
or
more
provisions
of
this
contract,
the
validity
of
the
remaining
provisions
shall
remain
unaffected.
Im
Falle
der
Unwirksamkeit
einer
oder
mehrerer
Bestimmungen
dieses
Vertrages
bleibt
die
Wirksamkeit
der
Vereinbarung
im
Übrigen
unberührt.
ParaCrawl v7.1
Deviating,
contradictory
or
supplementary
general
terms
and
conditions,
even
if
known,
are
not
part
of
the
contract,
unless
their
validity
is
expressly
agreed
in
writing.
Abweichende,
entgegenstehende
oder
ergänzende
Allgemeine
Geschäftsbedingungen
werden,
selbst
bei
Kenntnis,
nicht
Vertragsbestandteil,
es
sei
denn,
Ihrer
Geltung
wird
ausdrücklich
schriftlich
zugestimmt.
ParaCrawl v7.1
Should
individual
provisions
of
this
contract
be
ineffective
or
unenforceable
or
become
ineffective
or
unenforceable
after
the
conclusion
of
the
contract,
the
validity
of
the
remainder
of
the
remainder
remains
unaffected.
Sollten
einzelne
Bestimmungen
dieses
Vertrages
unwirksam
oder
undurchführbar
sein
oder
nach
Vertragsschluss
unwirksam
oder
undurchführbar
werden,
bleibt
davon
die
Wirksamkeit
des
Vertrages
im
Übrigen
unberührt.
CCAligned v1
Deviating
agreements
require
a
written
confirmation
and
are
only
binding
for
the
respective
individual
contract,
without
validity
for
other
contracts.
Abweichende
Vereinbarungen
bedürfen
der
schriftlichen
Bestätigung
und
sind
nur
für
den
jeweiligen
Einzelvertrag
bindend,
ohne
Geltung
für
andere
Verträge
zu
haben.
CCAligned v1
However,
prior
to
any
recourse
to
the
arbitration
judge
or
state,
will
be
privileged
negotiation
in
a
spirit
of
loyalty
and
good
faith
with
a
view
to
reach
an
amicable
agreement
upon
the
occurrence
of
any
conflict
relating
to
this
contract,
including
its
validity.
Vor
einem
Rückgriff
auf
den
Schiedsrichter
oder
den
Schiedsgerichtshof
werden
jedoch
privilegierte
Verhandlungen
in
Treue
und
Treu
und
Glauben
mit
dem
Ziel
geführt,
eine
einvernehmliche
Einigung
über
den
Eintritt
eines
Konflikts
zu
erzielen,
der
sich
auf
diesen
Vertrag,
einschließlich
dessen,
bezieht
Gültigkeit.
ParaCrawl v7.1
Differing,
conflicting
or
additional
general
terms
and
conditions
of
the
customer
will
not
apply
as,
even
if
considered,
an
integral
part
of
the
contract,
unless
its
validity
is
agreed
upon
by
toolani
for
record.
Abweichende,
entgegenstehende
oder
ergänzende
Allgemeine
Geschäftsbedingungen
des
Kunden
werden,
selbst
bei
Kenntnis
nicht
Vertragsbestandteil,
es
sei
denn,
ihrer
Geltung
wird
durch
toolani
ausdrücklich
schriftlich
zugestimmt.
ParaCrawl v7.1
Deviations,
opposing
or
amendatory
general
terms
and
conditions
from
entrepreneurs
will
not,
even
when
acknowledged,
be
part
of
the
contract,
unless
their
validity
is
expressly
agreed
to
in
writing.
Abweichende,
entgegenstehende
oder
ergänzende
allgemeine
Geschäftsbedingungen
von
Unternehmern
werden,
selbst
in
Kenntnis,
nicht
Vertragsbestandteil,
es
sei
denn
ihrer
Geltung
wird
ausdrücklich
schriftlich
zugestimmt.
ParaCrawl v7.1
Contract
validity:
The
rental
contract
between
you
and
MV
is
entered
into
upon
receipt
of
your
written
(equally
by
e-mail
or
fax),
personal
or
telephone
reservation.
Vertragsabschluss:
Der
Vertrag
zwischen
Ihnen
und
MV
kommt
mit
der
Entgegennahme
Ihrer
schriftlichen
(auch
über
E-mail
oder
Fax),
persönlichen
oder
telefonischen
Anmeldung
zustande.
ParaCrawl v7.1
In
the
case
that
a
clause
is
or
will
be
unvalid
the
contract
validity
for
the
rest
will
not
be
affected.
Sollte
eine
Bestimmung
dieses
Vertrages
ungültig
sein
oder
werden,
so
wird
die
Gültigkeit
des
Vertrages
im
Übrigen
nicht
berührt.
ParaCrawl v7.1
Deviating,
contrarious
or
supplementing
General
Terms
and
Conditions,
even
if
aware
of,
are
not
an
integral
part
of
the
contract,
unless
the
validity
is
endorsed
explicitly.
Abweichende,
entgegenstehende
oder
ergänzende
Allgemeine
Geschäftsbedingungen
werden,
selbst
bei
Kenntnis,
nicht
Vertragsbestandteil,
es
sei
denn,
ihrer
Geltung
wird
ausdrücklich
schriftlich
zugestimmt.
ParaCrawl v7.1
Even
if
acknowledged,
variant,
opposing
or
supplementary
general
business
conditions
will
not
become
an
integral
part
of
the
contract,
unless
their
validity
is
expressly
agreed
to.
Abweichende,
entgegenstehende
oder
ergänzende
Allgemeine
Geschäftsbedingungen
werden,
selbst
bei
Kenntnis,
nicht
Vertragsbestandteil,
es
sei
denn,
ihrer
Geltung
wird
ausdrücklich
zugestimmt.
ParaCrawl v7.1
The
property
can
thus
only
pass
to
the
purchaser
if
there
is
a
valid
contract
of
sale.
Das
Eigentum
kann
also
nur
bei
gültigem
Kaufvertrag
auf
den
Erwerber
übergehen.
EUbookshop v2
The
new
contract
is
valid
from
December
2015
for
12
years.
Der
neue
Vertrag
gilt
ab
Dezember
2015
für
12
Jahre.
WikiMatrix v1
The
contract
is
only
valid
if
we
confirm
those
deviations
in
writing.
Ein
Vertrag
kommt
nur
zustande,
wenn
wir
dieser
Abweichung
schriftlich
zustimmen.
ParaCrawl v7.1
The
confirmation
of
receipt
of
the
registration
with
VCF
is
not
a
valid
contract.
Die
Bestätigung
des
Eingangs
der
Anmeldung
bei
VCF
ist
kein
verbindlicher
Vertrag.
ParaCrawl v7.1
For
the
conclusion
of
a
contract
the
valid
version
at
this
time
of
GTC's
is
relevant.
Für
den
Vertragsabschluss
ist
die
zum
Zeitpunkt
des
Abschlusses
gültige
Fassung
maßgeblich.
ParaCrawl v7.1
Part
of
the
contract
is
the
valid
version
at
the
time
of
conclusion.
Vertragsbestandteil
wird
die
jeweils
gültige
Fassung
zum
Zeitpunkt
des
Vertragsschlusses.
ParaCrawl v7.1
The
cancellation
period
is
the
period
to
which
the
contract
is
valid.
Die
Widerrufsfrist
ist
der
Zeitraum,
für
den
der
Vertrag
gültig
ist.
ParaCrawl v7.1
Contract
partners
The
purchase
contract
is
validated
by
DIADORN,
owner:
Fabians
Werner,
Kantstr.
Der
Kaufvertrag
kommt
zustande
mit
DIADORN,
Inhaber:
Fabians
Werner,
Kantstr.
ParaCrawl v7.1
Any
alteration
and
supplement
to
this
contract
shall
be
valid
only
if
confirmed
in
writing.
Änderungen
und
Ergänzungen
dieses
Vertrages
bedürfen
zu
ihrer
Wirksamkeit
der
schriftlichen
Bestätigung.
ParaCrawl v7.1
No.
All
agreed
service
levels,
terms
and
conditions,
and
contracts
will
remain
valid.
Nein,
alle
vereinbarten
Servicelevels,
Geschäftsbedingungen
und
Verträge
bleiben
gültig.
CCAligned v1
You
can
be
certain
that
your
contracts
are
truly
valid.
Gehen
Sie
auf
Nummer
sicher,
dass
Ihre
Verträge
tatsächlich
gültig
sind.
CCAligned v1
The
contract
is
valid
for
an
indefinite
period.
Der
Vertrag
wird
auf
unbestimmte
Zeit
abgeschlossen.
CCAligned v1
The
sales
contract
is
considered
valid
when
we
send
our
e-mail
confirmation.
Der
Kaufvertrag
ist
gültig,
sobald
wir
unsere
E-Mail-Bestätigung
versenden.
CCAligned v1