Übersetzung für "Contract of indemnity" in Deutsch

In legal terms, this may be suretyship or a contract of indemnity.
Rechtlich kann es sich hierbei um eine Bürgschaft oder eine Garantie handeln.
EUbookshop v2

However, in view of the importance that this form of security has actually acquired in domestic trade and, more especially, in international trade, the contract of indemnity must be included in the examination of personal security.
Handelsverkehr erlangt hat, muß die Garantie jedoch in die Untersuchung der Personalsicherheiten einbezogen werden.
EUbookshop v2

What is meant in our context by a contract of indemnity is a specific alternative to the personal security offered by a surety.
Gemeint ist in unserem Zusammenhang vielmehr die Garantie als alternative persönliche Sicherheit zur Bürgschaft.
EUbookshop v2

The end-of-contract indemnity must compensate the loss suffered by the agent as a consequence.
Die bei Beendigung des Vertrages zu zahlende Entschädigung muss den vom Handelsvertreter erlittenen Schaden ausgleichen.
ParaCrawl v7.1

In addition, the commercial agent loses his right to receive the end-of-contract indemnity if he does not notify his principal, within a period of one year as of the termination of the contract, that he intends to claim his rights.
Der Handelsvertreter verliert im à brigen seinen Anspruch auf Zahlung einer Entschädigung wegen Beendigung des Vertrages, wen er dem Auftraggeber nicht innerhalb eines Jahres nach Beendigung des Vertrages mitteilt, dass er seinen Anspruch geltend machen will.
ParaCrawl v7.1

Contracts of indemnity are fully recognised in the law of Britain and Ireland.
Garantieverträge sind im englischen und in irischen Recht voll anerkannt.
EUbookshop v2

It is perhaps of interest that in Germany, too, contracts of indemnity are recognised by the law.
Interessehalber sei noch erwähnt, dass auch das deutsche Recht den Garantievertrag kennt.
EUbookshop v2

For that reason, the statutory rules on suretyship are not extended to contracts of indemnity in principle.
Die gesetzlichen Regeln über die Bürgschaft werden daher grundsätzlich nicht auf die Garantie übertragen.
EUbookshop v2

On the contrary, suretyship and contracts of indemnity must be understood as two closely linked manifestations of the personal security.
Vielmehr muß man Bürgschaft und Garantie als zwei eng miteinander verknüpfte Erscheinungsformen der persönlichen Sicherheiten verstehen.
EUbookshop v2

Finally, it should be noted that contracts of indemnity need not be in writing (except insofar as they come within the provisions of the Hire Purchase Act 1965) (2).
Letzten Endes sei noch erwähnt, dass Garantievertrage nicht der Schriftform bedürfen (mit Ausnahme derjenigen, die unter das Hire-Purchase Act 1965 fallen (2).
EUbookshop v2

It must therefore be concluded that the prospects for the development of generally acceptable rules on contracts of indemnity are good.
Einen eigenen Komplex stellt schließlich die gegenüber dem gesicherten Anspruch verselbständigte Garantie dar, die auch in den kontinentaleuropäischen Mitgliedstaaten so gut wie nie kodifiziert ist und sich auch wohl noch nicht in allen Ländern in gleichem Maße als eigenes Rechtsinstitut durchgesetzt hat.
EUbookshop v2