Übersetzung für "Contoured seat" in Deutsch
In
this
respect
it
is
preferred
that
the
side
pads
be
of
a
symmetric
cross
section
so
that
the
third
seat,
that
is
the
center
seat,
when
in
use
has
the
comfort
of
the
contoured
seat.
Dabei
sind
vorteilhafterweise
die
seitlich
hochgezogenen
Wangen
im
Querschnitt
im
wesentlichen
symmetrisch,
so
dass
der
dritte
Sitz
bzw.
Mittelsitz
in
Gebrauchsstellung
ebenfalls
den
vollen
Komport
eines
Schalensitzes
aufweist.
EuroPat v2
In
this
respect
it
is
preferred
the
side
pads
be
of
symmetric
cross
section
so
that
the
third
seat,
that
is
the
center
seat,
when
in
use
has
the
comfort
of
the
contoured
seat.
Dabei
sind
vorteilhafterweise
die
seitlich
hochgezogennen
Wangen
im
Querschnitt
im
wesentlichen
symmetrisch,
so
dass
der
dritte
Sitz
bzw.
Mittelsitz
in
Gebrauchsstellung
ebenfalls
den
vollen
Komport
eines
Schalensitzes
aufweist.
EuroPat v2
The
cutting
edge
may
be
formed
at
a
transition
between
the
inner
contour
and
the
seating
surface.
Die
Schneidkante
kann
am
Übergang
zwischen
der
Innenkontur
und
der
Auflagefläche
ausgebildet
sein.
EuroPat v2
In
the
embossing
procedure,
the
carrier
material
is
given
the
desired
seating
contours
(channels).
Hier
wird
im
Prägeverfahren
dem
Trägermaterial
die
gewünschte
Sitzkontur
(Sitzpfeifen)
verliehen.
ParaCrawl v7.1
Thanks
to
the
flexible
grid
structure,
even
highly
contoured
seats
can
be
equipped
with
a
seat
heater.
Durch
die
flexible
Gitterstruktur
können
auch
stark
konturierte
Sitze
mit
einer
Sitzheizung
versehen
werden.
EuroPat v2
Due
to
the
recessed
arrangement,
an
offset
between
a
frontal
surface
of
the
flange
contour
and
the
seating
surface
is
provided.
Durch
die
versenkte
Anordnung
wird
ein
Versatz
zwischen
einer
Stirnfläche
der
Flanschkontur
und
der
Auflagefläche
bereitgestellt.
EuroPat v2
In
this
regard,
the
lying
surface
can
be
continued
frontward
parallel
to
the
seat
surface
along
the
inner
contour
of
the
seat
zone.
Entlang
der
Innenkontur
des
Sitzbereichs
kann
insofern
die
Liegefläche
parallel
zur
Sitzfläche
nach
vorne
fortgesetzt
werden.
EuroPat v2
In
addition,
only
steam
pipes
34
which
follow
the
contour
of
the
seat
10
are
provided.
Es
sind
auch
nur
Dampfrohre
34
vorgesehen,
die
der
Kontur
des
Sitzes
10
folgen.
EuroPat v2
The
air
pillows
are
actuated
pneumatically
and
change
the
contour
of
the
seat
surface
statically
or
dynamically.
Die
Luftkissen
werden
pneumatisch
betätigt
und
verändern
statisch
oder
dynamisch
die
Kontur
der
Sitzfläche.
EuroPat v2
Contoured,
supportive
seats
provide
ample
comfort
throughout
the
day.
Gut
konturierte,
die
Wirbelsäule
unterstützende
Sitze
bieten
über
den
ganzen
Arbeitstag
hinweg
reichlich
Komfort.
ParaCrawl v7.1
The
initial
compression
of
the
valve-closing
spring
92
is
or
has
to
be
chosen
in
such
a
way
that
the
force
with
which
the
valve
ball
94
is
pushed
against
the
circular
contour
of
the
seating
will
correspond
approximately
to
the
force
of
about,
90%
thereof,
that
will
act
on
the
valve
ball
94
when,
through
the
circular
opening
bordered
by
the
valve
seating
97,
it
becomes
subject
to
a
pressure
corresponding
to
the
maximum
pressure
that
the
pressure
source
23
can
make
available
at
its
high-pressure
outlet
26.
Die
Vorspannung
der
Ventilschließfeder
92
ist,
bzw.
wird,
so
hoch
eingestellt,
daß
die
Kraft,
mit
der
die
Ventilkugel
94
gegen
den
kreislinienförmigen
Ventilsitz
97
gedrängt
wird,
annähernd
der
Kraft
entspricht,
z.B.
90
%
derjenigen
Kraft
entspricht,
wenn
die
Ventilkugel
94
innerhalb
der
durch
den
Ventilsitz
97
berandeten
Kreisfläche
mit
einem
Druck
beaufschlagt
ist,
der
dem
maximalen
Ausgangsdruck
des
Druckversorgungs-Aggregats
23
entspricht,
der
an
dessen
Hochdruckausgang
26
bereitgestellt
werden
kann.
EuroPat v2
In
that
connection
the
arrangement
is
such
that
the
contours
of
the
seat
38
in
the
holding
member
26,
in
the
region
corresponding
to
the
region
of
the
bottle
which
is
to
be
provided
with
the
printed
image,
is
aligned
with
the
pitch
circle
of
the
toothed
segment
52.
Dabei
ist
die
Anordnung
so
getroffen,
daß
die
Konturen
des
Sitzes
38
des
Halterungsteiles
26
in
dem
Bereich,
der
dem
mit
dem
Druckbild
zu
versehenen
Bereich
der
Flasche
entspricht,
mit
dem
Wälzkreis
des
Zahnsegmentes
52
fluchtet.
EuroPat v2
Advantageously,
in
shaping
the
inner
contour,
a
valve
seat
is
formed
using
the
inner
contour
forming
dies
in
the
region
of
the
penetration
and
in
the
longitudinal
direction
before
the
branch
of
the
penetrated
T-shaped
member,
the
valve
sealing
surface
lies
on
the
surface
of
an
imaginary
annular
member
extending
around
the
valve
seat
and
obliquely
to
the
branch.
Vorteilhafterweise
wird
bei
der
Innenformgebung
mit
den
Innenkonturstempeln
im
Bereich
des
Durchsatzes
und
in
Längsrichtung
vor
dem
Abzweig
des
durchgesetzten
T-Stückes
ein
Ventilsitz
abgeformt,
dessen
Ventildichtfläche
auf
einer
Oberfläche
eines
sich
schräg
zum
Abzweig
um
den
Ventilsitz
erstreckenden,
imaginären
Ringkörper
liegt.
EuroPat v2
Such
a
ventilation
vertically
through
the
cushioning
is
not
possible
in
those
cushioning
areas
in
which
air
chambers
and
other
aggregates
are
arranged
in
the
cushioning
layer,
which
are
used,
for
example,
for
adjusting
the
seat
contour.
Eine
solche
Belüftung
senkrecht
durch
das
Polster
hindurch
ist
in
denjenigen
Polsterbereichen
nicht
möglich,
in
denen
in
der
Polsterauflage
Luftkammern
oder
andere
Aggregate
angeordnet
sind,
die
z.B.
zur
Verstellung
der
Sitzkontur
dienen.
EuroPat v2
Since,
in
the
area
of
the
backrest
panel
12,
air
chambers
or
other
aggregates
are
normally
arranged
within
the
cushioning
layer
15,
which
are
used,
for
example,
for
adjusting
the
seat
contour
or
for
supporting
the
loin
lordosis
of
the
sitting
person,
the
air
ducts
21
cannot—as
would
be
desirable
for
an
optimal
venting-through
of
the
cushioning—be
arranged
in
a
uniformly
distributed
manner
in
the
whole
backrest
panel
12
.
Da
üblicherweise
im
Bereich
des
Lehnenspiegels
12
Luftkammern
oder
andere
Aggregate
innerhalb
der
Polsterauflage
15
angeordnet
sind,
die
beispielsweise
zur
Verstellung
der
Sitzkontur
oder
zur
Abstützung
der
Lendenlordose
des
Sitzenden
dienen,
können
die
Luftkanäle
21
nicht
-
wie
dies
für
eine
optimale
Durchlüftung
des
Polsters
wünschenswert
wäre
-
gleichmäßig
verteilt
im
gesamten
Lehnenspiegel
12
angeordnet
werden.
EuroPat v2