Übersetzung für "Content status" in Deutsch
It
was
not
possible
to
be
content
with
the
status
quo.
Hier
könne
man
sich
nicht
mit
dem
Status
Quo
zufrieden
geben.
TildeMODEL v2018
Rainey
is
a
coward,
content
with
the
status
quo.
Rainey
ist
ein
Feigling,
der
den
Status
quo
akzeptiert.
OpenSubtitles v2018
These
differed
greatly
in
their
content
and
legal
status.
Diese
unterschieden
sich
stark
in
ihrem
Inhalt
und
dem
rechtlichen
Status.
WikiMatrix v1
Depending
on
the
type
of
content
or
the
status
of
your
system,
you
might
not
be
able
to
take
a
screenshot.
Je
nach
Inhalt
oder
Status
des
Systems
kann
möglicherweise
kein
Screenshot
aufgenommen
werden.
CCAligned v1
Stefan
Scherbath
wasn't
content
with
the
status
quo.
Stefan
Scherbath
war
mit
dem
Stand
der
Dinge
nicht
zufrieden.
ParaCrawl v7.1
During
editing,
content
status
and
autosave
information
are
displayed.
Während
der
Bearbeitung
werden
Daten
zu
Inhaltsstatus
und
Autosave
angezeigt.
ParaCrawl v7.1
The
publishing
options
you
see
depend
on
the
content
status
and
your
access
rights.
Die
für
Sie
sichtbaren
Veröffentlichungsoptionen
hängen
vom
Inhaltsstatus
und
von
Ihren
Zugriffsrechten
ab.
ParaCrawl v7.1
Set
here
the
title
of
content
status.
This
field
is
limited
to
64
ASCII
characters.
Geben
Sie
hier
den
den
Titel
des
Inhaltsstatus
an.
Dieses
Feld
ist
auf
64
ASCII-Zeichen
begrenzt.
KDE4 v2
This
describes
the
type,
level,
context,
content
and
status
of
a
completed
degree
program.
Es
beschreibt
das
absolvierte
Studium
hinsichtlich
Art,
Niveau,
Kontext,
Inhalt
und
Status.
ParaCrawl v7.1
How
do
Ifind
content
in
any
status
(such
as
draft
or
ready
to
publish)?
Wie
finde
ich
Inhalte
in
beliebigem
Status
(zum
Beispiel
Entwurf
oder
Zur
Veröffentlichung
bereit)?
ParaCrawl v7.1
A
true
sign
of
ingenuity
is
never
being
content
with
the
status
quo.
Es
ist
ein
wahres
Zeichen
von
Genialität,
niemals
mit
dem
Status
quo
zufrieden
zu
sein.
ParaCrawl v7.1
Don’t
be
content
with
the
status
quo
if
you
personally
see
better
solutions.
Nicht
mit
den
aktuellen
Gegebenheiten
zufrieden
geben,
wenn
man
persönlich
bessere
Lösungen
sieht.
ParaCrawl v7.1
The
Tasks
option
lists
changes
to
content
filtered
by
content
status.
Die
Aufgaben-Option
listet
Änderungen
an
Inhalten
auf,
die
nach
Inhalt
Status
gefiltert
wurden.
ParaCrawl v7.1
To
this
end,
the
DS
describes
the
nature,
level,
context,
content
and
status
of
the
studies
that
were
pursued
and
successfully
completed
by
the
individual
who
holds
the
original
diploma
to
which
the
DS
is
attached.
Zu
diesem
Zweck
beschreibt
der
Europass-Diplomzusatz
den
Studiengang
(Art,
Niveau,
Kontext,
Inhalt
und
Status),
den
die
im
zugehörigen
Original-Befähigungsnachweis
genannte
Person
absolviert
und
erfolgreich
abgeschlossen
hat.
DGT v2019
The
Tampere
conclusions
provide
that
a
Common
European
Asylum
System
should
include,
in
the
short
term,
the
approximation
of
rules
on
the
recognition
of
refugees
and
the
content
of
refugee
status.
Gemäß
den
Schlussfolgerungen
von
Tampere
soll
das
Gemeinsame
Europäische
Asylsystem
auf
kurze
Sicht
zur
Annäherung
der
Bestimmungen
über
die
Zuerkennung
und
die
Merkmale
der
Flüchtlingseigenschaft
führen.
DGT v2019
Minimum
standards
for
the
definition
and
content
of
refugee
status
should
be
laid
down
to
guide
the
competent
national
bodies
of
Member
States
in
the
application
of
the
Geneva
Convention.
Es
sollten
Mindestnormen
für
die
Bestimmung
und
die
Merkmale
der
Flüchtlingseigenschaft
festgelegt
werden,
um
die
zuständigen
innerstaatlichen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
bei
der
Anwendung
der
Genfer
Konvention
zu
leiten.
DGT v2019
These
rules
cover
reception
and
detention
facilities,
the
content
of
refugee
status
and
the
application
process.
Diese
Vorschriften
beziehen
sich
auf
Einrichtungen
für
die
Aufnahme
und
den
Gewahrsam,
den
Inhalt
der
Flüchtlingseigenschaft
und
den
Antragstellungsprozess.
Europarl v8
Some,
like
Kudrin,
had
become
visibly
impatient
for
change;
but
most
remained
very
content
with
the
status
quo.
Einigen,
wie
Kudrin,
konnte
man
ansehen,
dass
sie
Veränderungen
wollten,
aber
die
meisten
waren
mit
dem
Status
Quo
sehr
zufrieden.
News-Commentary v14
But,
with
the
security
situation
in
the
“occupied
territories”
under
control,
Israeli
Prime
Minister
Binyamin
Netanyahu’s
government
is
content
with
the
status
quo.
Doch
nachdem
die
Sicherheitssituation
in
den
„besetzten
Gebieten“
unter
Kontrolle
ist,
gibt
sich
die
israelische
Regierung
unter
Premierminister
Benjamin
Netanjahu
mit
dem
Status
quo
zufrieden.
News-Commentary v14
The
question
for
Europeans
today
is
whether
they
can
–
and,
more
important,
should
–
be
content
with
their
status.
Die
Frage
für
Europäer
heute
ist,
ob
sie
mit
ihrem
Status
zufrieden
sein
können
und
–
noch
wichtiger
–
ob
sie
es
sollten.
News-Commentary v14
The
evaluation
also
considered
it
worth
exploring
the
merits
of
merging
the
Diploma
Supplement
(a
document
explaining
the
nature,
level,
context,
content
and
status
of
higher
education
qualifications)
and
the
Certificate
Supplement
(a
similar
document
issued
for
vocational
training)
into
a
single
document.
Auch
die
Möglichkeit
der
Zusammenführung
des
Diplomzusatzes
(der
Informationen
über
Art,
Niveau,
Inhalt
und
Status
einer
Hochschulqualifikation
enthält)
und
der
Zeugniserläuterung
(ähnliches
Dokument
für
die
berufliche
Bildung)
in
ein
gemeinsames
Dokument
sollte
geprüft
werden.
TildeMODEL v2018
The
conclusions
of
the
Tampere
European
Council
of
October
1999
state
that
a
common
European
asylum
system
should
include,
in
the
short
term,
a
clear
and
workable
determination
of
the
State
responsible
for
the
examination
of
an
asylum
application,
common
standards
for
a
fair
and
efficient
asylum
procedure,
common
minimum
conditions
of
reception
of
asylum
seekers
and
the
approximation
of
rules
on
the
recognition
and
content
of
refugee
status.
Auf
kurze
Sicht
muss
nach
den
Schlussfolgerungen
des
Vorsitzes
des
Europäischen
Rates
von
Tampere
im
Oktober
1999
ein
gemeinsames
europäisches
Asylsystem
Folgendes
umfassen:
eine
klare
und
praktikable
Formel
für
die
Bestimmung
des
für
die
Prüfung
eines
Asylantrags
zuständigen
Staates,
gemeinsame
Standards
für
ein
gerechtes
und
wirksames
Asylverfahren,
gemeinsame
Mindestbedingungen
für
die
Aufnahme
von
Asylbewerbern
und
die
Annäherung
der
Bestimmungen
über
die
Zuerkennung
und
die
Merkmale
der
Flüchtlingseigenschaft.
TildeMODEL v2018
This
system
should
include,
in
the
short
term,
a
clear
and
workable
determination
of
the
State
responsible
for
examining
an
asylum
application,
common
standards
for
a
fair
and
efficient
asylum
procedure,
common
minimum
conditions
of
reception
of
asylum
seekers,
and
the
approximation
of
rules
on
the
recognition
and
content
of
refugee
status.
Auf
kurze
Sicht
sollte
dieses
System
folgendes
implizieren:
eine
klare
und
praktikable
Formel
für
die
Bestimmung
des
für
die
Prüfung
eines
Asylantrags
zuständigen
Staates,
gemeinsame
Standards
für
ein
gerechtes
und
wirksames
Asylverfahren,
gemeinsame
Mindestbedingungen
für
die
Aufnahme
von
Asylbewerbern
und
die
Annäherung
der
Bestimmungen
über
die
Zuerkennung
und
die
Merkmale
der
Flüchtlingseigenschaft.
TildeMODEL v2018
The
authorities
in
South
Ossetia,
on
the
other
hand,
are
clearly
quite
content
with
the
status
quo,
particularly
now
that
they
have
Russian
passports
and
financial
subsidies.
Die
Autoritäten
in
Südossetien
sind
mit
dem
Status
quo
offenkundig
ganz
zufrieden,
insbesondere
nach
Erhalt
russischer
Pässe
und
finanzieller
Subventionen.
TildeMODEL v2018