Übersetzung für "Consistent effort" in Deutsch

But there has been no consistent effort to strengthen their powers.
Doch gab es bislang kein konsequentes Bemühen, die Befugnisse dieser Ämter auszuweiten.
News-Commentary v14

It requires consistent, steady effort combined with a keen sense for future developments.
Es ist konsequente Arbeit, kombiniert mit dem sicheren Gespür für zukünftige Entwicklungen.
ParaCrawl v7.1

To be blunt, you will not make money with this product without making consistent effort.
Um ehrlich zu sein, werden Sie kein Geld verdienen mit diesem Produkt ohne konsequente Anstrengung.
ParaCrawl v7.1

Strong support, consistent effort and common sense are the way to lose weight.
Zuverlässige Unterstützung, konsequente Anstrengungen und gesunden Menschenverstand sind der Weg zu einer dauerhaften Gewichtsabnahme.
ParaCrawl v7.1

This double entry book-keeping obviously goes some way towards undermining confidence in a consistent and credible effort to reduce government aid which distorts competition.
Solche "doppelte Buchführung" trägt natürlich dazu bei, das Vertrauen in konsequente und glaubwürdige Schritte zum Abbau der wettbewerbsverzerrenden staatlichen Beihilfen zu schwächen.
Europarl v8

Substantial support will be of benefit to the whole of this sector, which has made a consistent effort for many years to improve quality.
Eine substantielle Unterstützung kommt dem gesamten Sektor zugute, und dieser unternimmt seit Jahren beträchtliche Anstrengungen zur Verbesserung der Qualität.
Europarl v8

Of course, taking on the responsibilities of the Union in the field that we are concerned with here must be matched by a consistent financial effort, which should already be reflected in the budgets for 2002.
Zur Wahrnehmung der Verantwortung der Union auf dem Gebiet, das uns hier beschäftigt, gehören daher kohärente Bemühungen im Zusammenhang mit dem Haushalt, die sich im Etat für das Jahr 2002 widerspiegeln müssten.
Europarl v8

We should make a much more consistent effort to develop a dialogue with the oil supplier countries, with the Middle East, with Russia, with the Caspian and Caucasus countries and with West Africa.
Bei unseren Bemühungen, mit den Ölförderländern, also dem Nahen Osten, Russland, den Ländern der Kaukasus- und der Kaspiseeregion sowie Westafrika, in einen Dialog zu treten, müssen wir sehr viel systematischer vorgehen.
Europarl v8

Similarly, we must make a consistent effort to prevent social and ecological dumping in global markets with reference to the rules agreed in the WTO.
Entsprechend konsequent müssen Anstrengungen unternommen werden, um auf den globalen Märkten ein soziales und ökologisches Dumping durch die in der WTO vereinbarten Regeln zu verhindern.
Europarl v8

The message to the Greek authorities is consistent: much greater effort and resources must be invested in correcting the deficiencies consistently found in the missions of the FVO.
Dabei sind die Forderungen an die griechischen Behörden stets dieselben: Es müssen größere Anstrengungen unternommen und mehr Ressourcen bereitgestellt werden, um die im Rahmen der Inspektionen durch das Lebensmittel- und Veterinäramt immer wieder festgestellten Mängel zu beheben.
Europarl v8

This progress allowed the Commission, in June 2001, to recommend, on balance, the opening of Stabilisation and Association Agreement negotiations with Albania, on condition, however, that it continued a consistent reform effort, including reinforcing democratic standards and administrative capacity.
Aufgrund dieser Fortschritte konnte die Kommission im Juni 2001 nach Abwägung aller Aspekte den Verhandlungen über ein Stabilisierungs- und Assoziationsabkommen mit Albanien zustimmen, jedoch unter der Voraussetzung der Fortsetzung kontinuierlicher Reformbemühungen sowie der Förderung demokratischer Grundsätze und des Aufbaus von Verwaltungskapazitäten.
Europarl v8

The tragedies in the Mediterranean require a comprehensive, cohesive and consistent European effort to ensure that human rights are respected and to avoid further loss of lives.
Die Tragödien, die sich auf dem Mittelmeer abspielen, erfordern ein umfassendes, kohärentes und konsequentes Handeln der EU, um zu gewährleisten, dass die Menschenrechte geachtet und weitere Verluste von Menschenleben verhindert werden.
TildeMODEL v2018

Some of the constraints on the contribution renewables can make could be reduced or attenuated by a consistent effort on the part of industry and research to cut their cost, making it comparable with that of conventional sources, and to develop efficient storage systems to make up for their generally sporadic nature.
Einige der Schwierigkeiten, die den Beitrag der erneuerbaren Energieträger begrenzen, können verringert oder abgemildert werden, wenn Forschung und Industrie sich unablässig darum bemühen, ihre Kosten zu senken und den Kosten herkömmlicher Energieträger anzunähern und leistungsfähige Speichersysteme zu entwickeln, mit denen dem Problem, dass diese Energieträger im Allgemeinen nicht kontinuierlich vorhanden sind, abgeholfen werden kann.
TildeMODEL v2018

A more consistent effort to engage in dialogue with its partners outside the EU should lead the EU to consider a greater use of burden-sharing among the Presidency, different Member States and the Commission where relevant and taking into account the responsibilities under the Treaty.
Im Rahmen konsequenterer Bemühungen um den Dialog mit den Partnern außerhalb der Union sollte die EU auch erwägen, ob gegebenenfalls eine stärkere Aufgabenteilung zwischen Ratsvorsitz, Mitgliedstaaten und Kommission unter Berücksichtigung der im Vertrag vorgesehenen Zuständigkeiten möglich wäre.
TildeMODEL v2018

The fact that the temporary measures during the past six years have failed demonstrates the fundamental need for a sustained and consistent reform effort.
Das Scheitern der vorläufigen Maßnahmen der vergangenen sechs Jahre macht den dringenden Bedarf an nachhaltigen und konsequenten Reformbemühungen deutlich.
TildeMODEL v2018