Übersetzung für "Consider revising" in Deutsch
Owners
of
these
devices
can
now
relax;
everyone
else
should
perhaps
consider
revising
their
list
of
intended
purchases.
Die
Besitzer
der
einschlägigen
Geräte
dürfen
aufatmen,
alle
anderen
sollten
vielleicht
über
eine
Neuanschaffung
nachdenken.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
the
Commission
should
continue
to
monitor
the
effectiveness
of
systems
and
identify
where
more
could
be
achieved
from
existing
expenditure
controls,
or
where
it
would
be
appropriate
to
consider
revising
the
programmes
or
schemes
involved.
Darüber
hinaus
sollte
die
Kommission
weiterhin
die
Wirksamkeit
der
Systeme
überwachen
und
ermitteln,
wo
mit
vorhandenen
Ausgabenkontrollen
mehr
erreicht
werden
könnte
oder
wo
es
angebracht
wäre,
möglicherweise
die
betreffenden
Programme
oder
Maßnahmen
zu
überarbeiten.
Europarl v8
I
believe
I
have
already
given
the
beginning
of
an
answer
to
your
second
question,
in
that
the
Council
has
clearly
indicated
that,
if
the
situation
does
not
improve,
it
may
consider
revising
the
funds
placed
at
the
disposal
of
the
authorities,
both
in
Bosnia-Herzegovina
and
in
the
Republika
Srpska.
Ich
glaube,
auf
Ihre
zweite
Frage
habe
ich
schon
zum
Teil
geantwortet,
d.
h.
der
Rat
hat
klar
zum
Ausdruck
gebracht,
dass,
falls
keine
Besserung
der
Lage
eintritt,
er
in
der
Tat
in
Betracht
ziehen
könnte,
die
den
Behörden
von
Bosnien
und
Herzegowina
sowie
der
Republika
Srpska
zur
Verfügung
gestellten
Finanzmittel
zu
revidieren.
Europarl v8
In
view
of
the
fact
that
the
European
Union
is
Vietnam's
biggest
trading
partner,
and
the
aid
we
offer
to
this
country
will
amount
to
304
million
euros
between
2007
and
2013,
we
should
consider
revising
the
cooperation
treaty
which
we
have
already
signed,
as
only
economic
sanctions
can
force
Vietnam
to
implement
political
and
institutional
reforms
which
will
lead
to
democracy
and
a
state
based
on
the
rule
of
law.
In
Anbetracht
der
Tatsache,
dass
die
Europäische
Union
Vietnams
größter
Handelspartner
ist
und
die
für
den
Zeitraum
2007-2013
bereitgestellte
Hilfe
304
Millionen
Euro
betragen
wird,
sollten
wir
eine
Überprüfung
des
bereits
unterzeichneten
Kooperationsvertrages
in
Erwägung
ziehen,
denn
nur
mit
wirtschaftlichen
Sanktionen
kann
Vietnam
gezwungen
werden,
politische
und
institutionelle
Reformen
durchzuführen,
die
zu
einem
demokratischen
und
auf
Rechtsstaatlichkeit
basierenden
Staatswesen
führen.
Europarl v8
The
Commission
will,
therefore,
wait
for
the
Court's
ruling
and
reconsider
interpretation
in
the
light
of
the
judgment
and,
if
necessary,
will
consider
revising
its
position
on
the
amendments
from
the
European
Parliament.
Die
Kommission
wird
daher
die
Entscheidung
des
Gerichts
abwarten
und
die
Auslegung
vor
dem
Hintergrund
des
Urteils
überprüfen
und
dann
gegebenenfalls
ihre
Position
gegenüber
den
Änderungsanträgen
des
Europäischen
Parlaments
revidieren.
Europarl v8
This
communication
has
come
along
at
exactly
the
right
time,
because
it
gives
us
the
opportunity
to
consider
revising
the
Structural
Funds
and
changing
the
distribution
of
funding
and
the
distribution
of
the
new
reserve,
in
order
to
take
account
of
how
well
these
programmes
perform
from
the
mainstreaming
perspective.
Diese
Mitteilung
kam
genau
zur
richtigen
Zeit,
weil
uns
dies
die
Möglichkeit
gibt,
uns
mit
der
Überprüfung
der
Strukturfonds
und
der
Umschichtung
der
finanziellen
Mittel
sowie
der
neuen
Reserve
zu
befassen,
um
sehen
zu
können,
was
diese
Programme
unter
dem
Gesichtspunkt
des
Gender
Mainstreaming
leisten.
Europarl v8
But
the
changing
international
environment,
the
threat
of
uncontrolled
nuclear
proliferation
in
the
Middle
East,
and
the
new
policies
being
worked
out
in
the
US
might
all
be
good
reasons
for
Israel
to
consider
revising
its
nuclear
doctrine.
Aber
das
sich
ändernde
internationale
Umfeld,
die
Bedrohung
durch
unkontrollierte
nukleare
Weiterverbreitung
im
Nahen
Osten
und
die
neuen
Strategien,
die
momentan
in
den
USA
konzipiert
werden,
könnten
für
Israel
gute
Gründe
darstellen,
eine
Revision
seiner
nuklearen
Doktrin
zu
erwägen.
News-Commentary v14
Furthermore,
consideration
should
be
given,
as
the
Commission
suggests,
to
consider
revising
the
trade
classification
regulation
in
order
to
reduce
possible
incentives
to
use
such
products
for
fattening
purposes.
Auch
gilt
es,
wie
es
die
Kommission
angeregt
hat,
über
eine
Überarbeitung
der
Handelsklassenverordnung
nachzudenken,
um
mögliche
Anreize
für
die
Verwendung
von
Masthilfsmitteln
zu
verringern.
TildeMODEL v2018
The
Parties
may
also
consider
revising
this
Agreement
to
bring
Overseas
Countries
and
Territories
associated
with
the
European
Community
within
the
scope
of
this
Agreement.
Die
Vertragsparteien
können
auch
eine
Überarbeitung
dieses
Abkommens
zwecks
Einbeziehung
der
mit
der
Europäischen
Gemeinschaft
assoziierten
Überseeischen
Länder
und
Gebiete
in
den
Geltungsbereich
dieses
Abkommens
prüfen.
TildeMODEL v2018
The
Commission
will
also
consider
revising
the
public
service
regulation
for
inland
transport
in
2012
to
generalize
competitive
tendering
procedures
for
the
award
of
public
service
contracts
for
the
railway
sector.
Die
Kommission
wird
außerdem
prüfen,
ob
2012
nicht
die
Verordnung
über
öffentliche
Dienstleistungen
im
inländischen
Verkehr
dahingehend
geändert
werden
sollte,
dass
öffentliche
Dienstleistungsaufträge
im
Eisenbahnsektor
generell
im
Wege
von
Wettbewerbsverfahren
vergeben
werden
müssen.
TildeMODEL v2018
In
addition,
t
he
Commission
should
continue
its
efforts
to
monitor
the
effectiveness
of
the
supervisory
and
control
systems
and
identify
where
more
could
be
achieved
from
existing
expenditure
on
controls,
or
where
it
would
be
appropriate
to
consider
revising
the
programmes
or
schemes
involved.
Außerdem
sollte
die
Kommission
sich
weiterhin
bemühen,
die
Wirksamkeit
der
Überwachungs-
und
Kontrollsysteme
zu
beaufsichtigen
und
zu
ermitteln,
wo
mit
den
bisherigen
Kontrollausgaben
mehr
erreicht
werden
könnte
bzw.
in
welchen
Fällen
eine
Überprüfung
der
betreffenden
Programme
oder
Regelungen
angezeigt
wäre.
TildeMODEL v2018
In
addition,
t
he
Commission
should
continue
to
monitor
the
effectiveness
of
systems
and
identify
where
more
could
be
achieved
from
existing
expenditure
on
controls,
or
where
it
would
be
appropriate
to
consider
revising
the
programmes
or
schemes
involved.
Außerdem
sollte
die
Kommission
weiterhin
die
Wirksamkeit
der
Systeme
beaufsichtigen
und
ermitteln,
wo
mit
den
bisherigen
Kontrollausgaben
mehr
erreicht
werden
könnte
bzw.
in
welchen
Fällen
eine
Überprüfung
der
betreffenden
Programme
oder
Regelungen
angezeigt
wäre.
TildeMODEL v2018
These
recommendations
indicated
a
need
to
consider
revising
existing
limit
values
for
hardwood
dusts
and
vinyl
chloride
monomer,
which
were
estimated
to
be
too
high
to
properly
protect
workers.
Nach
diesen
Empfehlungen
ist
es
erforderlich,
eine
Überarbeitung
der
bestehenden
Grenzwerte
für
Hartholzstäube
und
Vinylchloridmonomer
zu
erwägen,
die
als
zu
hoch
angesehen
wurden,
um
die
Arbeitnehmer
angemessen
schützen
zu
können.
TildeMODEL v2018
The
Commission
will
consider
revising
the
‘Guide
on
the
application
of
the
Leader
axis’
inthesenseoffurtherclarifying
therespect
of
basic
principles
on
project
selection(transparency,
equaltreatment,
use
of
objectiveselectioncriteria,
deci-sionreporting)
onthe
basis
ofthe
good
practices
collected.
Die
Kommission
wird
ausgehend
von
bewährten
Vorgehensweiseneine
Überarbeitung
der
„Leitlinienfür
die
Anwendung
des
Leader-Konzepts”
dahin
gehenderwä-gen,dassdeutlicherherausgestellt
wird,
dass
bei
der
Projektauswahl
bestimmte
Grundsätze(Transparenz,Gleichbehand-lung,
Anwendung
objektiver
Auswahlkriterien,
Berichterstattung)
eingehalten
werden
müssen.
EUbookshop v2
He
also
suggested
that
Parliament
consider
revising
its
rules
to
make
clear
that
the
list
of
names
of
persons
who
accept
the
offer
of
a
traineeship
will
be
a
public
document.
Zur
Förderung
höherer
Verwaltungsstandards
stellte
der
Bürgerbeauftragte
fest,
dass
das
Parlament
in
Erwägung
ziehen
könnte,
konkretere
Informationen
zu
den
Kriterien
für
die
Beurteilung
der
Praktikumsbewerbungen
bereitzustellen.
EUbookshop v2
Parliament
also
asked
the
Commission
to
consider
revising
Council
Directive
86/613/EEC,
es
pecially
to
make
it
more
binding.
Ferner
ersucht
das
Parlament
die
Kommission,
eine
Überarbeitung
der
Richtlinie
86/
613/EWG
in
Betracht
zu
ziehen,
vor
allem
um
sie
verbindlicher
zu
machen.
EUbookshop v2
The
Commission
will
consider
revising
the
‘Guide
on
the
application
of
the
Leader
axis’
withregardto
projectselectionto
further
clarify
the
need
for
sound
procedures
respecting
key
principles
such
astransparency,
equaltreatment,
use
of
objectiveselectioncriteriaordecision
reporting.
Die
Kommission
wird
zur
weiteren
Klarstellung
der
Notwendigkeit
des
verantwortungsvollen
Umgangs
mit
EU-Mitteln,
bei
dem
Schlüsselgrundsätze
wie
Transparenz,
Gleichbehandlung,
Anwendung
objektiver
Auswahlkriterien
oder
Berichterstattung
einzuhalten
sind,
eine
Überprüfung
der
„Leitlinienfür
die
Anwendung
des
Leader-Konzepts“
im
Hinblick
auf
die
Projektauswahl
in
Erwägung
ziehen.
EUbookshop v2
Jointreplyto
paragraphs
57–58:The
Commission
will
consider
revising
the
‘Guide
on
the
application
of
the
Leader
axis’
inthesenseoffurtherclarifying
therespect
of
basic
principles
on
project
selection(transparency,
equaltreatment,
use
of
objectiveselectioncriteria,
deci-sionreporting)
onthe
basis
ofthe
good
practices
collected.
Gemeinsame
Antwort
zu
den
Ziffern
57-58:
Die
Kommission
wird
eine
Überarbeitung
der
“Leitlinienfür
die
Anwendung
des
Lea-der-Konzepts”
indem
Sinne
in
Erwägung
ziehen,
dasssie
die
Einhaltung
von
Grundsätzen
bei
der
Projektauswahl(Transparenz,
Gleichbehandlung,
Anwendung
objektiver
Auswahlkriterien,Berichterstattung)auf
der
Grundlage
der
gesammelten
bewährten
Vorgehensweisen
verdeutlicht.
EUbookshop v2
In
view
of
this,
would
the
Commission
consider
revising
the
regulation
to
reduce
the
burden
on
agricultural
producers?
Würde
die
Kommission
angesichts
dieser
Tatsache
eine
Revision
dieser
Verordnung
in
Erwägung
ziehen,
um
die
Belastung
für
die
Agrarerzeuger
zu
verringern?
EUbookshop v2
In
addition,
you
should
review
the
configuration
of
the
scheduled
backups
and
consider
revising
it
when
you
add
or
remove
applications,
features,
roles,
volumes,
or
disks.
Außerdem
sollten
Sie
die
Konfiguration
der
geplanten
Sicherungen
überprüfen
und
eine
Überarbeitung
erwägen,
wenn
Sie
Anwendungen,
Features,
Rollen,
Volumes
oder
Datenträger
hinzufügen
oder
entfernen.
ParaCrawl v7.1
If
you
find
that
you
create
a
new
activity
or
role
or
make
an
improvement
to
an
activity
or
role
within
your
local
ride,
consider
revising
these
pages
as
well.
Wenn
Sie
feststellen,
dass
Sie
eine
neue
Aktivität
oder
Rolle
erstellen
oder
eine
Verbesserung
Ihrer
lokalen
oder
lokalen
Aktivität
vornehmen,
sollten
Sie
auch
diese
Seiten
überarbeiten.
ParaCrawl v7.1