Übersetzung für "Consider it reasonable" in Deutsch
They
consider
it
reasonable
to
let
the
natural
process
of
childbirth
structure
time.
Die
natürlichen
Prozesse
der
Geburt
die
Zeit
strukturieren
zu
lassen,
halten
sie
für
sinnvoll.
ParaCrawl v7.1
I
also
consider
it
reasonable
for
Parliament
to
award
prizes,
especially
for
the
purpose
of
supporting
European
cinema.
Ich
halte
es
auch
für
angemessen,
dass
das
Parlament
Preise
verleiht,
besonders,
um
das
europäische
Kino
zu
unterstützen.
Europarl v8
Firstly:
does
the
Council
President
consider
it
reasonable
that
a
crucial
report
be
kept
secret
in
this
way
even
from
the
Governments
of
the
different
countries
involved,
in
this
case
the
Swedish
Government?
Zum
ersten:
Hält
der
Ratspräsident
es
für
angemessen,
daß
ein
entscheidender
Bericht
auf
diese
Weise
selbst
vor
den
Regierungen
der
verschiedenen
Länder
geheim
gehalten
wird,
in
diesem
Fall
vor
der
schwedischen
Regierung?
Europarl v8
Therefore
the
authorities
consider
that
it
is
reasonable
to
treat
these
two
groups
of
fishermen
equally
in
terms
of
taxation.
Daher
sind
die
Behörden
der
Auffassung,
dass
es
angebracht
ist,
diese
beiden
Gruppen
von
Fischern
in
steuerlicher
Hinsicht
gleich
zu
behandeln.
DGT v2019
The
Commission
would
be
prepared
to
accept
some
of
the
amendments
to
increase
further
the
level
of
public
availability
of
information,
but
I
do
not
consider
it
appropriate
or
reasonable
to
try
to
amend
general
comitology
rules
through
this
instrument.
Die
Kommission
wäre
bereit,
einige
der
Änderungsanträge
im
Hinblick
auf
die
Bereitstellung
von
mehr
der
Öffentlichkeit
zugänglichen
Informationen
zu
akzeptieren,
ich
halte
es
jedoch
weder
für
angemessen
noch
für
sinnvoll
zu
versuchen,
die
allgemeinen
Komitologieregeln
durch
dieses
Instrument
zu
verändern.
Europarl v8
We
must
consider
whether
it
is
reasonable
to
give
animals
feed
supplements
which
cause
abnormal
growth.
Wir
müssen
abwägen,
ob
es
angemessen
ist,
den
Tieren
Zusatzstoffe
zu
verabreichen,
die
sie
unnatürlich
wachsen
lassen.
Europarl v8
I
therefore
do
not
consider
it
reasonable
simply
to
applaud
the
election
of
any
woman,
whoever
she
might
be.
Deshalb
halte
ich
es
nicht
für
vernünftig,
einfach
der
Wahl
von
Frauen
zu
applaudieren,
wer
sie
auch
sind.
Europarl v8
The
Committee
would
therefore
consider
it
reasonable
to
invoke
Article
8b,
which
is
supposed
to
"ensure
balanced
progress
in
all
the
sectors
concerned".
Der
Ausschuß
hält
es
daher
für
vernünftig,
Artikel
8
Buchstabe
b)
heranzuziehen,
der
"in
allen
betroffenen
Sektoren
einen
ausgewogenen
Fortschritt
gewährleisten"
soll.
TildeMODEL v2018
Member
States
shall
consider
it
reasonable
to
give
these
services
if
the
determining
authority
calls
upon
the
applicant
to
be
interviewed
before
a
decision
is
taken
on
the
application.
Die
Mitgliedstaaten
halten
die
Beiziehung
eines
Dolmetschers
für
erforderlich,
wenn
die
Asylbehörde
den
Asylbewerber
vor
der
Entscheidung
über
den
Antrag
zu
einer
Anhörung
bestellt.
TildeMODEL v2018
Does
the
Council
not
consider
it
reasonable
that
people
in
Ireland
should
suspect
that
this
selection
was
made
on
political
rather
than
scientific
grounds
and
that
they
should
be
gravely
concerned
that
this
will
lead
to
further
pollution
of
the
Irish
Sea
which
is
already
the
most
radioactive
sea
in
the
world.
Hält
es
der
Rat
nicht
für
einleuchtend,
daß
die
Bürger
in
Irland
vermuten,
die
Wahl
dieses
Standortes
habe
eher
politische
als
wissenschaftliche
Gründe,
und
daß
sie
nun
befürchten,
diese
Deponie
könne
zu
einer
weiteren
Verschmutzung
der
Irischen
See
führen,
die
ohnedies
von
allen
Meeren
bereits
die
höchste
Radioaktivität
aufweist.
EUbookshop v2
I
also
consider
it
more
than
reasonable
to
use
INTERREG
in
coordination
with
PHARE
and
TACIS
to
prepare
the
countries
of
Central
and
Eastern
Europe
for
accession
to
the
Union.
Eine
zweite
Frage,
die
meines
Erachtens
stärker
als
zuvor
betont
werden
müßte,
ist
die
effektivere
Nutzung
der
vor
Ort
vorkommenden,
eigenen
Rohstoffe
der
Regionen
in
einer
Weise,
die
dem
Erwerbs-
und
Wirtschaftsleben
nützt.
EUbookshop v2
Does
the
Council
consider
it
reasonable
for
Morocco
to
receive
substantial
EU
aid
at
the
same
time
as
that
country
spends
enormous
amounts
on
the
occupation
of
Western
Sahara,
which
is
a
violation
of
the
UN
Charter
and
inter
national
law?
Betrachtet
es
der
Rat
als
korrekt,
daß
Marokko
eine
beträchtliche
Beihilfe
von
Seiten
der
EU
erhält
und
gleichzeitig
bedeutende
Summen
für
die
Besetzung
der
Westsahara
ausgibt
und
damit
die
Charta
der
Vereinten
Nationen
und
das
Völkerrecht
verletzt?
EUbookshop v2
For
this
reason
the
Commission
does
not
consider
it
reasonable
then
to
maintain
the
level
of
7%
for
the
stabilizer
for
the
remainder
of
the
Community.
Aus
diesen
Gründen
hält
es
die
Kommission
nicht
für
sinnvoll,
den
Stabilisierungskoeffizienten
für
die
übrige
Gemeinschaft
bei
7%
zu
belassen.
EUbookshop v2
Does
the
Council
consider
that
it
is
reasonable
to
set
different
environmental
criteria
for
new
projects
in
the
EU
Member
States
and
EU-funded
projects
in
the
applicant
countries
and
the
rest
of
the
world?
Hält
der
Rat
es
für
sinnvoll,
unterschiedliche
Umweltanforderungen
für
neue
Bauvorhaben
in
den
EU-Mitgliedstaaten
und
für
Bauvorhaben,
die
die
EU
in
beitrittswilligen
Ländern.und
in
anderen
Ländern
finanziert,
festzulegen?
EUbookshop v2
Some
might
therefore
consider
it
reasonable
to
argue
that,
since
the
irregular
exports
to
Europe
from
the
Israeli
settlements
in
the
occupied
territories
are
not
regarded
as
a
priority
political
problem,
these
should
be
halted
until
a
final
peace
agreement
is
achieved.
Daher
könnte
es
vielleicht
aus
einer
bestimmten
Sicht
vernünftig
erscheinen,
dafür
einzutreten,
daß
die
Erörterung
der
irregulären
Exporte
aus
den
jüdischen
Siedlungen
in
Palästinensergebiete,
da
sie
nicht
als
politisches
Problem
Nummer
Eins
betrachtet
werden,
bis
zum
Abschluß
eines
endgültigen
Friedensabkommens
aufgeschoben
wird.
Europarl v8
If
you
want
that,
and
I
consider
it
very
reasonable,
we
should
carry
out
this
vote.
Wenn
Sie
das
wollen
-
und
das
halte
ich
für
sehr
vernünftig
-,
dann
sollten
wir
diese
Abstimmung
durchführen.
Europarl v8
Besides,
diplomats
consider
it
reasonable
to
revise
prices
for
air
flights
between
Israel
and
Ukraine
and
also
to
increase
the
number
of
flights
after
cancellation
of
visa
regime.
Außerdem
sind
die
Diplomaten
der
Ansicht,
dass
es
sinnvoll
wäre
nach
der
Aufhebungvon
Einreisevisen
die
Flugpreise
zwischen
Ukraine
und
Israel
zu
revidieren
sowie
die
Flugzahlzu
erhöhen.
ParaCrawl v7.1
We
consider
it
reasonable
to
place
pending
buy
and
sell
orders
just
above
/
below
the
current
price
right
now.
Wir
halten
es
für
vernünftig
kaufen
zu
platzieren
anhängig
und
Verkaufsaufträge
direkt
über
/
unter
dem
aktuellen
Kurs
jetzt.
ParaCrawl v7.1
5.3
Our
instructors
are
working
in
all
weather
conditions,
as
long
as
we
consider
it
reasonable
for
the
lesson.
5.3.Unsere
Instruktoren
arbeiten
bei
jedem
Wetter,
sofern
es
von
uns
als
zumutbar
für
den
Unterricht
erachtet
wird.
CCAligned v1