Übersetzung für "Consider an offer" in Deutsch

Would you consider an offer?
Würden Sie über ein Angebot nachdenken?
OpenSubtitles v2018

Another important thing to consider: Wikidata is an offer, not a mandate.
Eine weitere wichtige Sache: Wikidata ist ein Angebot, keine Verpflichtung.
ParaCrawl v7.1

We were the ones who were willing to consider an offer which just might have been attractive.
Wir müssen darauf achten, daß wir die Zahl der Landwirte nicht enorm verringern.
EUbookshop v2

An individual consumer who needs a hotel room in a given town is unlikely to consider an alternative offer in another distant town.
Es ist unwahrscheinlich, dass ein Einzelreisender, der ein Hotelzimmer in einer Stadt sucht, auf die Angebote in entfernt gelegenen, anderen Städten zurückgreift.
TildeMODEL v2018

For the case, given the variety of dimensional and architectural and construction solutions, making a unit price not consider an offer training.
Für den Fall, angesichts der Vielzahl von Maß-und Architektur-und Bau-Lösungen, die eine Einheit Preis nicht über eine Ausbildung bieten.
ParaCrawl v7.1

We could make it seem like you're already considering an offer.
Wir könnten Gerüchte streuen, dass ihr bereits ein Angebot bekommen habt.
OpenSubtitles v2018

Your company is considering an initial public offering on the Vienna Stock Exchange?
Ihr Unternehmen überlegt eine Emission an der Wiener Börse?
ParaCrawl v7.1

None of the above information may be considered an offer to provide products.
Keine der oben genannten Informationen sollen als Angebot zur Lieferung von Produkten angesehen werden.
ParaCrawl v7.1

If these Terms of Service are considered an offer, acceptance is expressly limited to these Terms of Service.
Wenn diese Nutzungsbedingungen sind ein Angebot betrachtet, Annahme ist ausdrücklich auf diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen beschränkt.
ParaCrawl v7.1

Transactions solely executed upon customers' orders, whether on or off exchange, shall not be considered as an offer of securities to the public.
Geschäfte, die lediglich auf Kundenaufträge hin börslich oder außerbörslich ausgeführt werden, sind nicht als ein Angebot von Wertpapieren an das Publikum anzusehen;
TildeMODEL v2018

Article 38 explicitly provides for international co-operation mechanisms for the protection of personal data between the Commission and the supervisory authorities of third countries, in particular those considered offering an adequate level of protection, taking into account the OECD’s Recommendation on Cross-border Co-operation in the Enforcement of Laws Protecting Privacy of 12 June 2007.
In Artikel 38 ist konkret vorgesehen, dass die Kommission und die Aufsichtsbehörden von Drittländern, insbesondere der Länder, deren Schutzniveau als angemessen angesehen wird, Verfahren für die internationale Zusammenarbeit zum Schutz personenbezogener Daten unter Berücksichtigung der OECD-Empfehlung vom 12. Juni 2007 über die grenzüberschreitende Zusammenarbeit bei der Anwendung von Datenschutzgesetzen entwickeln.
TildeMODEL v2018

Article 45 explicitly provides for international co-operation mechanisms for the protection of personal data between the Commission and the supervisory authorities of third countries, in particular those considered offering an adequate level of protection, taking into account the Recommendation by the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) on cross-border co-operation in the enforcement of laws protecting privacy of 12 June 2007.
In Artikel 45 ist ausdrücklich vorgesehen, dass die Kommission und die Aufsichtsbehörden von Drittländern, insbesondere der Länder, deren Datenschutzniveau als angemessen angesehen wird, ein Verfahren für die internationale Zusammenarbeit zum Schutz personenbezogener Daten unter Berücksichtigung der Empfehlung der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD) vom 12. Juni 2007 zur grenzübergreifenden Zusammenarbeit bei der Durchsetzung des Datenschutzrechts (cross-border co-operation in the enforcement of laws protecting privacy) entwickeln.
TildeMODEL v2018

Since the conditions for such an offer vary from country to country, an advertisement could be considered an offer of this type.
Da die Bestimmungen für ein solches Angebot von Land zu Land variieren, könnte eine Werbeanzeige als ein Angebot dieser Art betrachtet werden.
EUbookshop v2

Je Khenpo then flings oranges into the river marking the Rangjung Kharsapani, which is considered an offering to the n?gas residing below the river bed.
Der Je Khenpo wirft dann Orangen in den Fluss, was als Rangjung Kharsapani als ein Opfer an die Nagas zu verstehen ist, die unter dem Flussbett wohnen.
WikiMatrix v1

Where an order is to be considered an offer per BGB Section 145, we may accept it within two weeks.
Sofern eine Bestellung als Angebot gemäß § 145 BGB anzusehen ist, können wir diese innerhalb von zwei Wochen annehmen.
CCAligned v1

If these terms and conditions are considered an offer by Gnarks, acceptance is expressly limited to these terms.
Wenn diese Bedingungen gelten als ein Angebot Gnarks, ist die Annahme ausdrücklich mit diesen Bedingungen begrenzt.
ParaCrawl v7.1

The Platform considers itself an open offer for cooperation in a spirit of partnership between all organizations and groups that are already active in the fields of diet and physical activity for children and young people and in disseminating a healthy lifestyle - be they on the federal, state or local level, in the health sector, in education, in science, in industry or in civil society initiatives.
Die Plattform versteht sich als ein offenes Angebot zur partnerschaftlichen Zusammenarbeit für alle Organisationen und Gruppen, die bereits in den Feldern Ernährung und Bewegung für Kinder und Jugendliche und in der Verbreitung eines gesunden Lebensstils aktiv sind - ob in Bund, Ländern und Kommunen, im Gesundheitssektor, im Bildungsbereich, in der Wissenschaft, in der Wirtschaft oder in zivilgesellschaftlichen Initiativen.
ParaCrawl v7.1

Instead of merely commanding that any new behavior must be adopted, you can consider offering an incentive, holding periodic contests, or some other form of positive motivation.
Statt nur befiehlt, dass jedes neues Verhalten angenommen werden muss,, Sie können bieten einen Anreiz betrachten, Halte regelmäßige Wettbewerbe, oder eine andere Form der positiven Motivation.
ParaCrawl v7.1

It should not be considered as an offer or invitation to subscribe for or purchase any securities in the Company or as an inducement to make an offer or invitation with respect to those securities.
Sie sollte nicht als Angebot für oder Aufforderung zur Zeichnung oder zum Kauf von Wertpapieren des Unternehmens oder als Anreiz, ein Angebot oder eine Aufforderung hinsichtlich dieser Wertpapiere abzugeben, erachtet werden.
ParaCrawl v7.1

If these Terms of Use are considered an offer, acceptance is expressly limited to these Terms of Use.
Wenn diese AGB als ein Angebot anzusehen sind, ist die Akzeptanz ausdrücklich auf diese AGB beschränkt.
ParaCrawl v7.1

If an order is considered an offer as per § 145 of the BGB, we can accept it within two weeks.
Sofern eine Bestellung als Angebot gemäß § 145 BGB anzusehen ist, können wir diese innerhalb von zwei Wochen annehmen.
CCAligned v1

Unless an order is to be considered an offer pursuant to § 145 BGB (Civil Law Code), we can accept it within two weeks.
Sofern eine Bestellung als Angebot gemäß § 145 BGB anzusehen ist, können wir diese innerhalb von zwei Wochen annehmen.
CCAligned v1