Übersetzung für "Consider an offer" in Deutsch
Would
you
consider
an
offer?
Würden
Sie
über
ein
Angebot
nachdenken?
OpenSubtitles v2018
Another
important
thing
to
consider:
Wikidata
is
an
offer,
not
a
mandate.
Eine
weitere
wichtige
Sache:
Wikidata
ist
ein
Angebot,
keine
Verpflichtung.
ParaCrawl v7.1
We
were
the
ones
who
were
willing
to
consider
an
offer
which
just
might
have
been
attractive.
Wir
müssen
darauf
achten,
daß
wir
die
Zahl
der
Landwirte
nicht
enorm
verringern.
EUbookshop v2
An
individual
consumer
who
needs
a
hotel
room
in
a
given
town
is
unlikely
to
consider
an
alternative
offer
in
another
distant
town.
Es
ist
unwahrscheinlich,
dass
ein
Einzelreisender,
der
ein
Hotelzimmer
in
einer
Stadt
sucht,
auf
die
Angebote
in
entfernt
gelegenen,
anderen
Städten
zurückgreift.
TildeMODEL v2018
For
the
case,
given
the
variety
of
dimensional
and
architectural
and
construction
solutions,
making
a
unit
price
not
consider
an
offer
training.
Für
den
Fall,
angesichts
der
Vielzahl
von
Maß-und
Architektur-und
Bau-Lösungen,
die
eine
Einheit
Preis
nicht
über
eine
Ausbildung
bieten.
ParaCrawl v7.1
We
could
make
it
seem
like
you're
already
considering
an
offer.
Wir
könnten
Gerüchte
streuen,
dass
ihr
bereits
ein
Angebot
bekommen
habt.
OpenSubtitles v2018
Your
company
is
considering
an
initial
public
offering
on
the
Vienna
Stock
Exchange?
Ihr
Unternehmen
überlegt
eine
Emission
an
der
Wiener
Börse?
ParaCrawl v7.1
None
of
the
above
information
may
be
considered
an
offer
to
provide
products.
Keine
der
oben
genannten
Informationen
sollen
als
Angebot
zur
Lieferung
von
Produkten
angesehen
werden.
ParaCrawl v7.1
If
these
Terms
of
Service
are
considered
an
offer,
acceptance
is
expressly
limited
to
these
Terms
of
Service.
Wenn
diese
Nutzungsbedingungen
sind
ein
Angebot
betrachtet,
Annahme
ist
ausdrücklich
auf
diese
Allgemeinen
Geschäftsbedingungen
beschränkt.
ParaCrawl v7.1
Transactions
solely
executed
upon
customers'
orders,
whether
on
or
off
exchange,
shall
not
be
considered
as
an
offer
of
securities
to
the
public.
Geschäfte,
die
lediglich
auf
Kundenaufträge
hin
börslich
oder
außerbörslich
ausgeführt
werden,
sind
nicht
als
ein
Angebot
von
Wertpapieren
an
das
Publikum
anzusehen;
TildeMODEL v2018
Article
38
explicitly
provides
for
international
co-operation
mechanisms
for
the
protection
of
personal
data
between
the
Commission
and
the
supervisory
authorities
of
third
countries,
in
particular
those
considered
offering
an
adequate
level
of
protection,
taking
into
account
the
OECD’s
Recommendation
on
Cross-border
Co-operation
in
the
Enforcement
of
Laws
Protecting
Privacy
of
12
June
2007.
In
Artikel
38
ist
konkret
vorgesehen,
dass
die
Kommission
und
die
Aufsichtsbehörden
von
Drittländern,
insbesondere
der
Länder,
deren
Schutzniveau
als
angemessen
angesehen
wird,
Verfahren
für
die
internationale
Zusammenarbeit
zum
Schutz
personenbezogener
Daten
unter
Berücksichtigung
der
OECD-Empfehlung
vom
12.
Juni
2007
über
die
grenzüberschreitende
Zusammenarbeit
bei
der
Anwendung
von
Datenschutzgesetzen
entwickeln.
TildeMODEL v2018
Article
45
explicitly
provides
for
international
co-operation
mechanisms
for
the
protection
of
personal
data
between
the
Commission
and
the
supervisory
authorities
of
third
countries,
in
particular
those
considered
offering
an
adequate
level
of
protection,
taking
into
account
the
Recommendation
by
the
Organisation
for
Economic
Co-operation
and
Development
(OECD)
on
cross-border
co-operation
in
the
enforcement
of
laws
protecting
privacy
of
12
June
2007.
In
Artikel
45
ist
ausdrücklich
vorgesehen,
dass
die
Kommission
und
die
Aufsichtsbehörden
von
Drittländern,
insbesondere
der
Länder,
deren
Datenschutzniveau
als
angemessen
angesehen
wird,
ein
Verfahren
für
die
internationale
Zusammenarbeit
zum
Schutz
personenbezogener
Daten
unter
Berücksichtigung
der
Empfehlung
der
Organisation
für
wirtschaftliche
Zusammenarbeit
und
Entwicklung
(OECD)
vom
12.
Juni
2007
zur
grenzübergreifenden
Zusammenarbeit
bei
der
Durchsetzung
des
Datenschutzrechts
(cross-border
co-operation
in
the
enforcement
of
laws
protecting
privacy)
entwickeln.
TildeMODEL v2018
Since
the
conditions
for
such
an
offer
vary
from
country
to
country,
an
advertisement
could
be
considered
an
offer
of
this
type.
Da
die
Bestimmungen
für
ein
solches
Angebot
von
Land
zu
Land
variieren,
könnte
eine
Werbeanzeige
als
ein
Angebot
dieser
Art
betrachtet
werden.
EUbookshop v2
Je
Khenpo
then
flings
oranges
into
the
river
marking
the
Rangjung
Kharsapani,
which
is
considered
an
offering
to
the
n?gas
residing
below
the
river
bed.
Der
Je
Khenpo
wirft
dann
Orangen
in
den
Fluss,
was
als
Rangjung
Kharsapani
als
ein
Opfer
an
die
Nagas
zu
verstehen
ist,
die
unter
dem
Flussbett
wohnen.
WikiMatrix v1
Where
an
order
is
to
be
considered
an
offer
per
BGB
Section
145,
we
may
accept
it
within
two
weeks.
Sofern
eine
Bestellung
als
Angebot
gemäß
§
145
BGB
anzusehen
ist,
können
wir
diese
innerhalb
von
zwei
Wochen
annehmen.
CCAligned v1
If
these
terms
and
conditions
are
considered
an
offer
by
Gnarks,
acceptance
is
expressly
limited
to
these
terms.
Wenn
diese
Bedingungen
gelten
als
ein
Angebot
Gnarks,
ist
die
Annahme
ausdrücklich
mit
diesen
Bedingungen
begrenzt.
ParaCrawl v7.1
The
Platform
considers
itself
an
open
offer
for
cooperation
in
a
spirit
of
partnership
between
all
organizations
and
groups
that
are
already
active
in
the
fields
of
diet
and
physical
activity
for
children
and
young
people
and
in
disseminating
a
healthy
lifestyle
-
be
they
on
the
federal,
state
or
local
level,
in
the
health
sector,
in
education,
in
science,
in
industry
or
in
civil
society
initiatives.
Die
Plattform
versteht
sich
als
ein
offenes
Angebot
zur
partnerschaftlichen
Zusammenarbeit
für
alle
Organisationen
und
Gruppen,
die
bereits
in
den
Feldern
Ernährung
und
Bewegung
für
Kinder
und
Jugendliche
und
in
der
Verbreitung
eines
gesunden
Lebensstils
aktiv
sind
-
ob
in
Bund,
Ländern
und
Kommunen,
im
Gesundheitssektor,
im
Bildungsbereich,
in
der
Wissenschaft,
in
der
Wirtschaft
oder
in
zivilgesellschaftlichen
Initiativen.
ParaCrawl v7.1
Instead
of
merely
commanding
that
any
new
behavior
must
be
adopted,
you
can
consider
offering
an
incentive,
holding
periodic
contests,
or
some
other
form
of
positive
motivation.
Statt
nur
befiehlt,
dass
jedes
neues
Verhalten
angenommen
werden
muss,,
Sie
können
bieten
einen
Anreiz
betrachten,
Halte
regelmäßige
Wettbewerbe,
oder
eine
andere
Form
der
positiven
Motivation.
ParaCrawl v7.1
It
should
not
be
considered
as
an
offer
or
invitation
to
subscribe
for
or
purchase
any
securities
in
the
Company
or
as
an
inducement
to
make
an
offer
or
invitation
with
respect
to
those
securities.
Sie
sollte
nicht
als
Angebot
für
oder
Aufforderung
zur
Zeichnung
oder
zum
Kauf
von
Wertpapieren
des
Unternehmens
oder
als
Anreiz,
ein
Angebot
oder
eine
Aufforderung
hinsichtlich
dieser
Wertpapiere
abzugeben,
erachtet
werden.
ParaCrawl v7.1
If
these
Terms
of
Use
are
considered
an
offer,
acceptance
is
expressly
limited
to
these
Terms
of
Use.
Wenn
diese
AGB
als
ein
Angebot
anzusehen
sind,
ist
die
Akzeptanz
ausdrücklich
auf
diese
AGB
beschränkt.
ParaCrawl v7.1
If
an
order
is
considered
an
offer
as
per
§
145
of
the
BGB,
we
can
accept
it
within
two
weeks.
Sofern
eine
Bestellung
als
Angebot
gemäß
§
145
BGB
anzusehen
ist,
können
wir
diese
innerhalb
von
zwei
Wochen
annehmen.
CCAligned v1
Unless
an
order
is
to
be
considered
an
offer
pursuant
to
§
145
BGB
(Civil
Law
Code),
we
can
accept
it
within
two
weeks.
Sofern
eine
Bestellung
als
Angebot
gemäß
§
145
BGB
anzusehen
ist,
können
wir
diese
innerhalb
von
zwei
Wochen
annehmen.
CCAligned v1